‫שיחון‬

he ‫לצאת בערב‬   »   th ไปเที่ยวกลางคืน

‫44 [ארבעים וארבע]‬

‫לצאת בערב‬

‫לצאת בערב‬

44 [สี่สิบสี่]

sèe-sìp-sèe

ไปเที่ยวกลางคืน

bhai-têeo-glang-keun

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תאית נגן יותר
‫יש כאן דיסקוטק?‬ ที่นี่มีดิสโก้เทคไหม? ที่นี่มีดิสโก้เทคไหม? 1
b--i-têeo--l--g----n bhai-têeo-glang-keun
‫יש כאן מועדון לילה?‬ ที่นี่มีไนต์คลับไหม? ที่นี่มีไนต์คลับไหม? 1
bh-i-te----g---g-k--n bhai-têeo-glang-keun
‫יש כאן פאב?‬ ที่นี่มีผับไหม? ที่นี่มีผับไหม? 1
t-̂---e-e--ee--i------h--â-k-m--i têe-nêe-mee-dìt-gôh-tâyk-mǎi
‫מה יש הערב בתיאטרון?‬ เย็นนี้ที่โรงละครมีละครเรื่องอะไรบ้าง? เย็นนี้ที่โรงละครมีละครเรื่องอะไรบ้าง? 1
t--e-n--e--e--d--t--ôh--âyk-m-̌i têe-nêe-mee-dìt-gôh-tâyk-mǎi
‫איזה סרט משחק הערב בקולנוע?‬ เย็นนึ้ที่โรงหนังฉายหนังเรื่องอะไรบ้าง? เย็นนึ้ที่โรงหนังฉายหนังเรื่องอะไรบ้าง? 1
t--e-----------ì--g-̂h-t-̂yk-m--i têe-nêe-mee-dìt-gôh-tâyk-mǎi
‫מה יש הערב בטלוויזיה?‬ เย็นนี้โทรทัศน์มีอะไรดูบ้าง? เย็นนี้โทรทัศน์มีอะไรดูบ้าง? 1
tê--n--------na---l-́---a-i têe-nêe-mee-nai-kláp-mǎi
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לתיאטרון?‬ ยังมีบัตรดูละครเหลืออีกไหมครับ / คะ? ยังมีบัตรดูละครเหลืออีกไหมครับ / คะ? 1
t-̂e---̂e-m-e-na---láp--a-i têe-nêe-mee-nai-kláp-mǎi
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לקולנוע?‬ ยังมีบัตรดูหนังเหลืออีกไหมครับ / คะ? ยังมีบัตรดูหนังเหลืออีกไหมครับ / คะ? 1
te-e---̂------n---kláp-mǎi têe-nêe-mee-nai-kláp-mǎi
‫יש עדיין כרטיסים למשחק הכדורגל?‬ ยังมีบัตรดูฟุตบอลเหลืออีกไหมครับ / คะ? ยังมีบัตรดูฟุตบอลเหลืออีกไหมครับ / คะ? 1
te-e-nê-------à-----i têe-nêe-mee-pàp-mǎi
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหลังสุด ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหลังสุด 1
t-̂e-nêe-mee--a-p---̌i têe-nêe-mee-pàp-mǎi
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งแถวๆตรงกลาง ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งแถวๆตรงกลาง 1
t--e-n-̂--m-e----p----i têe-nêe-mee-pàp-mǎi
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหน้าสุด ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหน้าสุด 1
y---n-́e--e---ron--la----wn-mee-l---k-w---e-u--g--̀-r-i-----g yen-née-têe-rong-lá-kawn-mee-lá-kawn-rêuang-à-rai-bâng
‫תוכל / י להמליץ לי על משהו?‬ คุณช่วยแนะนำ ผม / ดิฉัน หน่อยได้ไหม? คุณช่วยแนะนำ ผม / ดิฉัน หน่อยได้ไหม? 1
y-n-ne------e--on--l-́-k-wn--ee---́-k-------uang--------bâ-g yen-née-têe-rong-lá-kawn-mee-lá-kawn-rêuang-à-rai-bâng
‫מתי מתחילה ההופעה?‬ การแสดงเริ่มเมื่อไร? การแสดงเริ่มเมื่อไร? 1
y-n---́e-t-̂e-ro---la--k-----ee--a---aw---êu-ng-a--r---b-̂ng yen-née-têe-rong-lá-kawn-mee-lá-kawn-rêuang-à-rai-bâng
‫תוכל / י להשיג לי כרטיס?‬ คุณช่วยซื้อบัตรให้ ผม / ดิฉันได้ไหม? คุณช่วยซื้อบัตรให้ ผม / ดิฉันได้ไหม? 1
y----e-u-te---ro-g--a-n---hǎi--a--g---̂--ng-----ai-b-̂ng yen-néu-têe-rong-nǎng-chǎi-nǎng-rêuang-à-rai-bâng
‫האם יש כאן מגרש גולף בסביבה?‬ แถวนี้มีสนามกอล์ฟไหม? แถวนี้มีสนามกอล์ฟไหม? 1
y-n-------e-e-r-n---a----c-a-i--a--g-re--a----̀--a----̂-g yen-néu-têe-rong-nǎng-chǎi-nǎng-rêuang-à-rai-bâng
‫האם יש כאן מגרש טניס בסביבה?‬ แถวนี้มีสนามเทนนิสไหม? แถวนี้มีสนามเทนนิสไหม? 1
yen-ne---t----r-n----̌n--ch--i----ng---̂u--g--̀-r-i-ba-ng yen-néu-têe-rong-nǎng-chǎi-nǎng-rêuang-à-rai-bâng
‫האם יש כאן בריכה בסביבה?‬ แถวนี้มีสระว่ายน้ำในร่มไหม? แถวนี้มีสระว่ายน้ำในร่มไหม? 1
y-n--ée--o-------mee--̀-r----oo-ba--g yen-née-ton-tát-mee-à-rai-doo-bâng

‫השפה המלטית‬

‫הרבה אירופאים שרוצים לשפר את האנגלית שלהם מטיילים למלטה.‬ ‫כי אנגלית היא השפה הרשמית במדינת האי הדרום אירופאית.‬ ‫ומלטה ידועה בבתי הספר לשפות הרבים שיש בה.‬ ‫אך זו לא הסיבה לכך שהמדינה כל כך מעניינת לחוקרי שפות.‬ ‫הם מתעניינים במלטה מסיבה אחרת לגמרי.‬ ‫לרפובליקת מלטה יש שפה רשמת אחרת: מלטית (או מלטי).‬ ‫השפה הזו מקורה בניב ערבי.‬ ‫בכך מהווה Malti השפה השמית היחידה באירופה.‬ ‫אך התחביר והפונולוגיה שלה שונים מאלה של השפה הערבית.‬ ‫את השפה המלטית גם כותבים בעזרת אותיות לטיניות.‬ ‫בכל זאת, יש באלף-בית שלה כמה אותיות מיוחדות.‬ ‫והאותיות c ו- y לא קיימות בכלל.‬ ‫אוצר המילים מכיל אלמנטים מהרבה שפות שונות.‬ ‫להן שייכות, לצד השפה הערבית, גם השפה האיטלקית והאנגלית.‬ ‫אבל גם הפיניקים והקרתגנים השפיעו על השפה.‬ ‫ולכן, יש חוקרים שמחשיבים את השפה המלטית לשפה ערבית קריאולית.‬ ‫מלטה נכבשה במהלך ההיסטוריה על ידי כוחות שונים.‬ ‫כולם השאירו את חותמם על האיים מלטה, גוזו וקומינו.‬ ‫מלטי הייתה רק שפה מדוברת מקומית לתקופה ארוכה.‬ ‫אך שפת האם של המלטים ‘האמיתיים’ תמיד נשארה.‬ ‫ולבסוף היא הועברה מפה לפה.‬ ‫רק במאה ה-19 התחילו אנשים לכתוב את השפה.‬ ‫היום משוער שמספר דוברי השפה הוא כ-330,000.‬ ‫מלטה נהייתה חלק מהאיחוד האירופי בשנת 2004.‬ ‫כך שמלטי היא אחת השפות הרשמיות באירופה.‬ ‫אך בשביל המלטים השפה היא פשוט חלק מהתרבות שלהם.‬ ‫והם שמחים כשזרים רוצים ללמוד מלטי.‬ ‫יש מספיק בתי ספר לשפות במלטה...‬