‫שיחון‬

he ‫שייכות 1‬   »   th สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ 1

‫66 [שישים ושש]‬

‫שייכות 1‬

‫שייכות 1‬

66 [หกสิบหก]

hòk-sìp-hòk

สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ 1

sàp-nam-sæ̀t-ngók-wam-bhen-jâo-kǎwng

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תאית נגן יותר
‫אני – שלי‬ ผม / ดิฉัน – ของผม / ของดิฉัน ผม / ดิฉัน – ของผม / ของดิฉัน 1
s-̀--n----æ----gók--a---h-n--a-o--ǎwng sàp-nam-sæ̀t-ngók-wam-bhen-jâo-kǎwng
‫אני לא מוצא / ת את המפתח שלי.‬ ผม / ดิฉัน หากุญแจ ของผม / ของดิฉัน ไม่พบ ผม / ดิฉัน หากุญแจ ของผม / ของดิฉัน ไม่พบ 1
s------m-s-----g----wam----n-j-̂--kǎ--g sàp-nam-sæ̀t-ngók-wam-bhen-jâo-kǎwng
‫אני לא מוצא / ת את כרטיס הנסיעה שלי.‬ ผม / ดิฉัน หาตั๋วรถ ของผม / ของดิฉันไม่พบ ผม / ดิฉัน หาตั๋วรถ ของผม / ของดิฉันไม่พบ 1
p-̌--di-----̌n--a-wng-p-̌m---̌--g-------ǎn pǒm-dì-chǎn-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
‫את / ה – שלך‬ คุณ– ของคุณ คุณ– ของคุณ 1
po----ì--h--n-k--------̌m-k---ng---̀-ch--n pǒm-dì-chǎn-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
‫מצאת את המפתח שלך?‬ คุณ หากุญแจ ของคุณเจอไหม? คุณ หากุญแจ ของคุณเจอไหม? 1
pǒ--di---h-̌--kǎ-ng-po-----̌wng-dì--h--n pǒm-dì-chǎn-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
‫מצאת את כרטיס הנסיעה שלך?‬ คุณหาตั๋วรถ ของคุณ เจอไหม? คุณหาตั๋วรถ ของคุณ เจอไหม? 1
p--m--ì-----n-----go-n-j-----w---pǒm-k--wng-dì---ǎn----i-p--p pǒm-dì-chǎn-hǎ-goon-jæ-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn-mâi-póp
‫הוא – שלו‬ เขา – ของเขา เขา – ของเขา 1
po---d-------n-h-̌-g-on-jæ--ǎ----------a-w-g-di--chǎn----i----p pǒm-dì-chǎn-hǎ-goon-jæ-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn-mâi-póp
‫את / ה יודע / ת איפה המפתח שלו?‬ คุณทราบไหมว่ากุญแจของเขาอยู่ที่ไหน? คุณทราบไหมว่ากุญแจของเขาอยู่ที่ไหน? 1
pǒ--d-----ǎ--h---goon-jæ-kǎw-g---̌--ka------i---h-̌-----i--óp pǒm-dì-chǎn-hǎ-goon-jæ-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn-mâi-póp
‫את / ה יודע / ת איפה כרטיס הנסיעה שלו?‬ คุณทราบไหมว่าตั๋วรถของเขาอยู่ที่ไหน? คุณทราบไหมว่าตั๋วรถของเขาอยู่ที่ไหน? 1
p-̌m--ì-c-a-n-h---d-ǔa---́---a-----p-------wn------ch-̌n-ma-i--óp pǒm-dì-chǎn-hǎ-dhǔa-rót-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn-mâi-póp
‫היא – שלה‬ เธอ – ของเธอ เธอ – ของเธอ 1
po-m-d-̀----̌--hǎ-------ro-t-k-̌wng--ǒm-----ng-di-----̌n---̂---o-p pǒm-dì-chǎn-hǎ-dhǔa-rót-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn-mâi-póp
‫הכסף שלה אבד.‬ เงินของเธอหาย เงินของเธอหาย 1
p--m-----c-------̌--h-̌---ót-kǎ----pǒm--ǎ--g-d-̀-chǎ---a----óp pǒm-dì-chǎn-hǎ-dhǔa-rót-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn-mâi-póp
‫וכרטיס האשראי שלה אבד גם כן.‬ และบัตรเครดิตของเธอก็หายด้วย และบัตรเครดิตของเธอก็หายด้วย 1
ko-n--a--n---o-n koon-kǎwng-koon
‫אנחנו – שלנו‬ เรา – ของเรา เรา – ของเรา 1
koo----̌--g-k-on koon-kǎwng-koon
‫סבא שלנו חולה.‬ คุณปู่ / คุณตา ของเราไม่สบาย คุณปู่ / คุณตา ของเราไม่สบาย 1
koo--ka-w-g-ko-n koon-kǎwng-koon
‫סבתא שלנו בריאה.‬ คุณย่า / คุณยาย ของเราสุขภาพดี คุณย่า / คุณยาย ของเราสุขภาพดี 1
k--n-h---goo--jæ-k---n---oon-ju-̶-ma-i koon-hǎ-goon-jæ-kǎwng-koon-jur̶-mǎi
‫אתם / ן – שלכם / ן‬ คุณ / หนู – ของหนู คุณ / หนู – ของหนู 1
k-----a--g--n-j---a-wng-koon-jur̶--a-i koon-hǎ-goon-jæ-kǎwng-koon-jur̶-mǎi
‫ילדים / ות, איפה אבא שלכם / ן?‬ เด็ก ๆ คุณพ่อของหนูอยู่ที่ไหน? เด็ก ๆ คุณพ่อของหนูอยู่ที่ไหน? 1
k--------goon--æ---̌-----o------̶-mǎi koon-hǎ-goon-jæ-kǎwng-koon-jur̶-mǎi
‫ילדים / ות, איפה אמא שלכם / ן?‬ เด็ก ๆ คุณแม่ของหนูอยู่ที่ไหน? เด็ก ๆ คุณแม่ของหนูอยู่ที่ไหน? 1
k----hǎ----̌---o----ǎ-n--k----jur̶--ǎi koon-hǎ-dhǔa-rót-kǎwng-koon-jur̶-mǎi

‫שפה יצירתית‬

‫יצירתיות היא תכונה חשובה היום.‬ ‫כולם רוצים להיות יצירתיים.‬ ‫>כי אנשים יצירתיים נחשבים לחכמים.‬ ‫גם שפתנו צריכה להיות יצירתית.‬ ‫בעבר ניסו אנשים לדבר בצורה נכונה ככל האפשר.‬ ‫היום אנחנו צריכים את היכולת לדבר בצורה יצירתית.‬ ‫דוגמא לכך היא הפרסום ואמצעי התקשורת החדשים.‬ ‫הם מראים איך אנחנו יכולים לשחק עם השפה.‬ ‫חשיבות היצירתיות גדלה באופן גובר והולך מאז שנות ה-50.‬ ‫אפילו המחקר מתעסק בתופעה הזו.‬ ‫פסיכולוגים, פדגוגים ופילוסופים חקרו תהליכים יצירתיים.‬ ‫יצירתיות מוגדרת כיכולת ליצור משהו חדש.‬ ‫אז דובר יצירתי מייצר צורות לשוניות חדשות.‬ ‫אלה יכולים להיות מילים או מבני דקדוק שונים.‬ ‫דרך מחקר השפה היצירתית, יכולים חוקרי השפות לראות איך השפה משתנה.‬ ‫אבל לא כולם מבינים יסודות לשוניים חדשים.‬ ‫צריך ידע בכדי להבין שפה יצירתית.‬ ‫צריך לדעת איך השפה מתפקדת.‬ ‫וצריך להכיר את העולם שבו הדוברים חיים.‬ ‫רק כך אפשר להבין את מה שהדובר רוצה להגיד.‬ ‫דוגמא לכך היא למשל שפת הנוער.‬ ‫ילדים ואנשים צעירים תמיד ממציאים מילים חדשות.‬ ‫ומבוגרים לא תמיד מבינים את המילים האלה.‬ ‫יש עכשיו אפילו מילונים המסבירים את שפת הנוער.‬ ‫אבל אלה בדרך כלל מאחרים בגיל שלם!‬ ‫בכל אופן, אנשים יכולים ללמוד שפה יצירתית.‬ ‫מאמנים מציעים לשם כך קורסים שונים.‬ ‫החוק החשוב ביותר הוא תמיד: תפעילו את הקול הפנימי שלכם!‬