‫שיחון‬

he ‫שייכות 1‬   »   kn ಸ್ವಾಮ್ಯಸೂಚಕ ಸರ್ವನಾಮಗಳು ೧

‫66 [שישים ושש]‬

‫שייכות 1‬

‫שייכות 1‬

೬೬ [ಅರವತ್ತಾರು]

66 [Aravattāru]

ಸ್ವಾಮ್ಯಸೂಚಕ ಸರ್ವನಾಮಗಳು ೧

svāmyasūcaka sarvanāmagaḷu- 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קאנאדה נגן יותר
‫אני – שלי‬ ನಾನು- ನನ್ನ ನಾನು- ನನ್ನ 1
svā--a--------a-----m--aḷu--1 svāmyasūcaka sarvanāmagaḷu- 1
‫אני לא מוצא / ת את המפתח שלי.‬ ನನ್ನ ಬೀಗದ ಕೈ ಸಿಕ್ಕುತ್ತಿಲ್ಲ. ನನ್ನ ಬೀಗದ ಕೈ ಸಿಕ್ಕುತ್ತಿಲ್ಲ. 1
svāmy--ūcak- -a-vanāma----- 1 svāmyasūcaka sarvanāmagaḷu- 1
‫אני לא מוצא / ת את כרטיס הנסיעה שלי.‬ ನನ್ನ ಪ್ರಯಾಣದ ಟಿಕೇಟು ಸಿಕ್ಕುತ್ತಿಲ್ಲ. ನನ್ನ ಪ್ರಯಾಣದ ಟಿಕೇಟು ಸಿಕ್ಕುತ್ತಿಲ್ಲ. 1
nān-- na--a nānu- nanna
‫את / ה – שלך‬ ನೀನು- ನಿನ್ನ ನೀನು- ನಿನ್ನ 1
n-nu--n---a nānu- nanna
‫מצאת את המפתח שלך?‬ ನಿನಗೆ ನಿನ್ನ ಬೀಗದ ಕೈ ಸಿಕ್ಕಿತೆ? ನಿನಗೆ ನಿನ್ನ ಬೀಗದ ಕೈ ಸಿಕ್ಕಿತೆ? 1
nā--- na--a nānu- nanna
‫מצאת את כרטיס הנסיעה שלך?‬ ನಿನಗೆ ನಿನ್ನ ಪ್ರಯಾಣದ ಟಿಕೇಟು ಸಿಕ್ಕಿತೆ? ನಿನಗೆ ನಿನ್ನ ಪ್ರಯಾಣದ ಟಿಕೇಟು ಸಿಕ್ಕಿತೆ? 1
nan-a bīg--- kai s-kku--ill-. nanna bīgada kai sikkuttilla.
‫הוא – שלו‬ ಅವನು - ಅವನ ಅವನು - ಅವನ 1
nann---------k-- sik-u--i---. nanna bīgada kai sikkuttilla.
‫את / ה יודע / ת איפה המפתח שלו?‬ ಅವನ ಬೀಗದ ಕೈ ಎಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತೆ? ಅವನ ಬೀಗದ ಕೈ ಎಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತೆ? 1
n-n-a ---a-- k-i---k-utti--a. nanna bīgada kai sikkuttilla.
‫את / ה יודע / ת איפה כרטיס הנסיעה שלו?‬ ಅವನ ಪ್ರಯಾಣದ ಟಿಕೇಟು ಎಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತೆ? ಅವನ ಪ್ರಯಾಣದ ಟಿಕೇಟು ಎಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತೆ? 1
N-nna-p------------ēṭ- si-k-tti--a. Nanna prayāṇada ṭikēṭu sikkuttilla.
‫היא – שלה‬ ಅವಳು - ಅವಳ ಅವಳು - ಅವಳ 1
Na-n----a--ṇ-d- ----ṭu-----u--il-a. Nanna prayāṇada ṭikēṭu sikkuttilla.
‫הכסף שלה אבד.‬ ಅವಳ ಹಣ ಕಳೆದು ಹೋಗಿದೆ. ಅವಳ ಹಣ ಕಳೆದು ಹೋಗಿದೆ. 1
N-n-- --a----da--i-ē-u s-k--t--ll-. Nanna prayāṇada ṭikēṭu sikkuttilla.
‫וכרטיס האשראי שלה אבד גם כן.‬ ಮತ್ತು ಅವಳ ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಸಹ ಕಳೆದು ಹೋಗಿದೆ. ಮತ್ತು ಅವಳ ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಸಹ ಕಳೆದು ಹೋಗಿದೆ. 1
N-n----i-na Nīnu- ninna
‫אנחנו – שלנו‬ ನಾವು - ನಮ್ಮ ನಾವು - ನಮ್ಮ 1
N-n-- ni--a Nīnu- ninna
‫סבא שלנו חולה.‬ ನಮ್ಮ ತಾತನವರಿಗೆ ಅನಾರೋಗ್ಯವಾಗಿದೆ. ನಮ್ಮ ತಾತನವರಿಗೆ ಅನಾರೋಗ್ಯವಾಗಿದೆ. 1
N------i-na Nīnu- ninna
‫סבתא שלנו בריאה.‬ ನಮ್ಮ ಅಜ್ಜಿ ಆರೋಗ್ಯವಾಗಿದ್ದಾರೆ. ನಮ್ಮ ಅಜ್ಜಿ ಆರೋಗ್ಯವಾಗಿದ್ದಾರೆ. 1
ni--g- -i--a-bī---a--------k--e? ninage ninna bīgada kai sikkite?
‫אתם / ן – שלכם / ן‬ ನೀವು – ನಿಮ್ಮ ನೀವು – ನಿಮ್ಮ 1
n-na-- -i--a-b-g-----a--sik---e? ninage ninna bīgada kai sikkite?
‫ילדים / ות, איפה אבא שלכם / ן?‬ ಮಕ್ಕಳೆ, ನಿಮ್ಮ ತಂದೆ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ? ಮಕ್ಕಳೆ, ನಿಮ್ಮ ತಂದೆ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ? 1
nin------n-a---g-da ka- s-k-ite? ninage ninna bīgada kai sikkite?
‫ילדים / ות, איפה אמא שלכם / ן?‬ ಮಕ್ಕಳೆ, ನಿಮ್ಮ ತಾಯಿ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ? ಮಕ್ಕಳೆ, ನಿಮ್ಮ ತಾಯಿ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ? 1
Nin-ge n---a---a-āṇ--a---k--u-si-k---? Ninage ninna prayāṇada ṭikēṭu sikkite?

‫שפה יצירתית‬

‫יצירתיות היא תכונה חשובה היום.‬ ‫כולם רוצים להיות יצירתיים.‬ ‫>כי אנשים יצירתיים נחשבים לחכמים.‬ ‫גם שפתנו צריכה להיות יצירתית.‬ ‫בעבר ניסו אנשים לדבר בצורה נכונה ככל האפשר.‬ ‫היום אנחנו צריכים את היכולת לדבר בצורה יצירתית.‬ ‫דוגמא לכך היא הפרסום ואמצעי התקשורת החדשים.‬ ‫הם מראים איך אנחנו יכולים לשחק עם השפה.‬ ‫חשיבות היצירתיות גדלה באופן גובר והולך מאז שנות ה-50.‬ ‫אפילו המחקר מתעסק בתופעה הזו.‬ ‫פסיכולוגים, פדגוגים ופילוסופים חקרו תהליכים יצירתיים.‬ ‫יצירתיות מוגדרת כיכולת ליצור משהו חדש.‬ ‫אז דובר יצירתי מייצר צורות לשוניות חדשות.‬ ‫אלה יכולים להיות מילים או מבני דקדוק שונים.‬ ‫דרך מחקר השפה היצירתית, יכולים חוקרי השפות לראות איך השפה משתנה.‬ ‫אבל לא כולם מבינים יסודות לשוניים חדשים.‬ ‫צריך ידע בכדי להבין שפה יצירתית.‬ ‫צריך לדעת איך השפה מתפקדת.‬ ‫וצריך להכיר את העולם שבו הדוברים חיים.‬ ‫רק כך אפשר להבין את מה שהדובר רוצה להגיד.‬ ‫דוגמא לכך היא למשל שפת הנוער.‬ ‫ילדים ואנשים צעירים תמיד ממציאים מילים חדשות.‬ ‫ומבוגרים לא תמיד מבינים את המילים האלה.‬ ‫יש עכשיו אפילו מילונים המסבירים את שפת הנוער.‬ ‫אבל אלה בדרך כלל מאחרים בגיל שלם!‬ ‫בכל אופן, אנשים יכולים ללמוד שפה יצירתית.‬ ‫מאמנים מציעים לשם כך קורסים שונים.‬ ‫החוק החשוב ביותר הוא תמיד: תפעילו את הקול הפנימי שלכם!‬