‫שיחון‬

he ‫שייכות 1‬   »   ja 所有代名詞 1

‫66 [שישים ושש]‬

‫שייכות 1‬

‫שייכות 1‬

66 [六十六]

66 [Rokujūroku]

所有代名詞 1

shoyū daimeishi 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יפנית נגן יותר
‫אני – שלי‬ 私―私の 私―私の 1
sh--ū -a-----h- 1 shoyū daimeishi 1
‫אני לא מוצא / ת את המפתח שלי.‬ 私の 鍵が 見つかり ません 。 私の 鍵が 見つかり ません 。 1
s--yū d-i-ei--i-1 shoyū daimeishi 1
‫אני לא מוצא / ת את כרטיס הנסיעה שלי.‬ 私の 乗車券が 見つかり ません 。 私の 乗車券が 見つかり ません 。 1
w--ashi ― watas-i no watashi ― watashi no
‫את / ה – שלך‬ あなた―あなたの あなた―あなたの 1
w-----i ― -at--hi -o watashi ― watashi no
‫מצאת את המפתח שלך?‬ あなたの 鍵は 見つかり ました か ? あなたの 鍵は 見つかり ました か ? 1
wata-hi-- -a-a--- no watashi ― watashi no
‫מצאת את כרטיס הנסיעה שלך?‬ あなたの 乗車券は 見つかり ました か ? あなたの 乗車券は 見つかり ました か ? 1
wa-ash- n--k--- ga---ts--ar-----n. watashi no kagi ga mitsukarimasen.
‫הוא – שלו‬ 彼―彼の 彼―彼の 1
wat-shi ---k-g--------s-k---ma--n. watashi no kagi ga mitsukarimasen.
‫את / ה יודע / ת איפה המפתח שלו?‬ 彼の 鍵が どこだか 知って います か ? 彼の 鍵が どこだか 知って います か ? 1
wa-a-hi n- k-g---a m-t-u----ma-en. watashi no kagi ga mitsukarimasen.
‫את / ה יודע / ת איפה כרטיס הנסיעה שלו?‬ 彼の 乗車券が どこだか 知って います か ? 彼の 乗車券が どこだか 知って います か ? 1
wa--s-i ----ōsh--ke- ga------k-ri---e-. watashi no jōsha-ken ga mitsukarimasen.
‫היא – שלה‬ 彼女―彼女の 彼女―彼女の 1
wa-ashi-no j-sha--en--a m-t-----imasen. watashi no jōsha-ken ga mitsukarimasen.
‫הכסף שלה אבד.‬ 彼女の お金が なくなって しまい ました 。 彼女の お金が なくなって しまい ました 。 1
w-ta-h- ---j---a-ken g---itsu-a-i--s--. watashi no jōsha-ken ga mitsukarimasen.
‫וכרטיס האשראי שלה אבד גם כן.‬ 彼女の クレジットカードも なくなり ました 。 彼女の クレジットカードも なくなり ました 。 1
an-t- ― -------o anata ― anata no
‫אנחנו – שלנו‬ 私達ー私達の 私達ー私達の 1
a-a-a-― a---a no anata ― anata no
‫סבא שלנו חולה.‬ 私達の 祖父は 病気 です 。 私達の 祖父は 病気 です 。 1
an--- ----a-- no anata ― anata no
‫סבתא שלנו בריאה.‬ 私達の 祖母は 健康です 。 私達の 祖母は 健康です 。 1
anat--no-k--i-wa-mi-suka-im--hita---? anata no kagi wa mitsukarimashita ka?
‫אתם / ן – שלכם / ן‬ あなた達―あなた達の あなた達―あなた達の 1
an------ k--- wa--it-u-a-i---hi-- ka? anata no kagi wa mitsukarimashita ka?
‫ילדים / ות, איפה אבא שלכם / ן?‬ 子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ? 子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ? 1
a-a-- no-ka-- wa -it---a--m-shi-a ka? anata no kagi wa mitsukarimashita ka?
‫ילדים / ות, איפה אמא שלכם / ן?‬ 子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ? 子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ? 1
an-t--no -ōs---ke- -- m--s-k-r-ma------ka? anata no jōsha-ken wa mitsukarimashita ka?

‫שפה יצירתית‬

‫יצירתיות היא תכונה חשובה היום.‬ ‫כולם רוצים להיות יצירתיים.‬ ‫>כי אנשים יצירתיים נחשבים לחכמים.‬ ‫גם שפתנו צריכה להיות יצירתית.‬ ‫בעבר ניסו אנשים לדבר בצורה נכונה ככל האפשר.‬ ‫היום אנחנו צריכים את היכולת לדבר בצורה יצירתית.‬ ‫דוגמא לכך היא הפרסום ואמצעי התקשורת החדשים.‬ ‫הם מראים איך אנחנו יכולים לשחק עם השפה.‬ ‫חשיבות היצירתיות גדלה באופן גובר והולך מאז שנות ה-50.‬ ‫אפילו המחקר מתעסק בתופעה הזו.‬ ‫פסיכולוגים, פדגוגים ופילוסופים חקרו תהליכים יצירתיים.‬ ‫יצירתיות מוגדרת כיכולת ליצור משהו חדש.‬ ‫אז דובר יצירתי מייצר צורות לשוניות חדשות.‬ ‫אלה יכולים להיות מילים או מבני דקדוק שונים.‬ ‫דרך מחקר השפה היצירתית, יכולים חוקרי השפות לראות איך השפה משתנה.‬ ‫אבל לא כולם מבינים יסודות לשוניים חדשים.‬ ‫צריך ידע בכדי להבין שפה יצירתית.‬ ‫צריך לדעת איך השפה מתפקדת.‬ ‫וצריך להכיר את העולם שבו הדוברים חיים.‬ ‫רק כך אפשר להבין את מה שהדובר רוצה להגיד.‬ ‫דוגמא לכך היא למשל שפת הנוער.‬ ‫ילדים ואנשים צעירים תמיד ממציאים מילים חדשות.‬ ‫ומבוגרים לא תמיד מבינים את המילים האלה.‬ ‫יש עכשיו אפילו מילונים המסבירים את שפת הנוער.‬ ‫אבל אלה בדרך כלל מאחרים בגיל שלם!‬ ‫בכל אופן, אנשים יכולים ללמוד שפה יצירתית.‬ ‫מאמנים מציעים לשם כך קורסים שונים.‬ ‫החוק החשוב ביותר הוא תמיד: תפעילו את הקול הפנימי שלכם!‬