‫שיחון‬

he ‫משפטים טפלים עם אם‬   »   ja 副文

‫93 [תשעים ושלוש]‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

93 [九十三]

93 [Kyūjūsan]

副文

fukubun

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יפנית נגן יותר
‫אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.‬ 彼が 私を 愛して いるのか わからない 。 彼が 私を 愛して いるのか わからない 。 1
fuk-bun fukubun
‫אני לא יודעת אם הוא יחזור.‬ 彼が 戻って くるのか わからない 。 彼が 戻って くるのか わからない 。 1
f-----n fukubun
‫אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.‬ 彼が 電話して くるのか わからない 。 彼が 電話して くるのか わからない 。 1
kar- -a wa-a--i-o ---hit- iru--- -- wa-----ai. kare ga watashi o aishite iru no ka wakaranai.
‫האם הוא אוהב אותי?‬ 彼は 私を 愛して いるの かしら ? 彼は 私を 愛して いるの かしら ? 1
ka-e--a w-t-s-i --a-s---e--ru-no-k- wa-a--nai. kare ga watashi o aishite iru no ka wakaranai.
‫האם הוא יחזור?‬ 彼は 戻って くるの かしら ? 彼は 戻って くるの かしら ? 1
k--e g--watas-- - a-sh--e-i-u--o--- w--a----i. kare ga watashi o aishite iru no ka wakaranai.
‫האם הוא יתקשר אלי?‬ 彼は 電話して くるの かしら ? 彼は 電話して くるの かしら ? 1
k--e -a m--o------ru -o-ka-wa----n--. kare ga modotte kuru no ka wakaranai.
‫אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.‬ 彼は 私の ことを 想って いるの かと 思います 。 彼は 私の ことを 想って いるの かと 思います 。 1
kar---a m----t- --------ka-waka-ana-. kare ga modotte kuru no ka wakaranai.
‫אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.‬ 彼には 他の 女の人が いるの ではと 思います 。 彼には 他の 女の人が いるの ではと 思います 。 1
k-r-----m--ott- --r- n- k--wa-ara-a-. kare ga modotte kuru no ka wakaranai.
‫אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.‬ 彼は うそを ついて いるの ではと 思います 。 彼は うそを ついて いるの ではと 思います 。 1
kar--------w- ------k-r--no--a -a-a-a---. kare ga denwa shite kuru no ka wakaranai.
‫האם הוא חושב עלי?‬ 彼は 私の ことを 想って いるの かしら ? 彼は 私の ことを 想って いるの かしら ? 1
k-r-----d-n-a shit- k-r- no -- ----r---i. kare ga denwa shite kuru no ka wakaranai.
‫האם יש לו מישהי אחרת?‬ 彼には 他の 女の人が いるの かしら ? 彼には 他の 女の人が いるの かしら ? 1
k-r- ga --nw- --i---k-ru -o-----akaranai. kare ga denwa shite kuru no ka wakaranai.
‫האם הוא אומר את האמת?‬ 彼は 、 本当の ことを 言って くれるの かしら ? 彼は 、 本当の ことを 言って くれるの かしら ? 1
k--- wa-w--a-h--o a----t- --- n---a-hi-a? kare wa watashi o aishite iru no kashira?
‫אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.‬ 彼が 本当に 私の ことを 好きなのか 、 疑問に 思います 。 彼が 本当に 私の ことを 好きなのか 、 疑問に 思います 。 1
ka-- w------shi o--i--i-e--ru ---ka--i-a? kare wa watashi o aishite iru no kashira?
‫אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.‬ 彼が 私に 手紙を 書いて くれるのか 疑問に 思います 。 彼が 私に 手紙を 書いて くれるのか 疑問に 思います 。 1
kar- w---a-a-hi - -ishit- ----no--as----? kare wa watashi o aishite iru no kashira?
‫אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.‬ 彼が 私と 結婚して くれるのか 疑問に 思います 。 彼が 私と 結婚して くれるのか 疑問に 思います 。 1
kar--wa --d--t- k-ru n- k---i-a? kare wa modotte kuru no kashira?
‫האם הוא באמת אוהב אותי?‬ 彼は 本当に 私の ことを 好きなの かしら ? 彼は 本当に 私の ことを 好きなの かしら ? 1
kare wa mod---e k----n- k-sh-ra? kare wa modotte kuru no kashira?
‫האם הוא באמת יכתוב לי?‬ 彼は 私に 手紙を 書いて くれるの かしら ? 彼は 私に 手紙を 書いて くれるの かしら ? 1
k-r- -a--o-otte----- no -as--ra? kare wa modotte kuru no kashira?
‫האם הוא באמת יתחתן איתי?‬ 彼は 私と 結婚して くれるの かしら ? 彼は 私と 結婚して くれるの かしら ? 1
kare w--d-nw- s--te-kuru -- -a---r-? kare wa denwa shite kuru no kashira?

‫איך לומד המוח דקדוק?‬

‫אנחנו מתחילים ללמוד את שפת האם שלנו בתור תינוקות.‬ ‫זה קורה בצורה אוטומטית לגמרי.‬ ‫אנחנו לא שמים לב לזה.‬ ‫אבל מוחנו צריך להשקיע הרבה בזמן הלמידה.‬ ‫הוא צריך לעבוד הרבה, למשל כשאנחנו לומדים דקדוק.‬ ‫הוא שומע דברים חדשים בכל יום.‬ ‫ומקבל תמיד תמריצים חדשים.‬ ‫אך מוחנו לא יכול לעבד כל תמריץ בנפרד.‬ ‫הוא צריך לפעול בצורה חסכונית.‬ ‫ולכן הוא מכוון את עבודתו לפי סדירות.‬ ‫מוחנו זוכר את הדברים שהוא שומע הרבה.‬ ‫הוא רושם לעצמו את התדירות שדבר מסוים בא בה.‬ ‫בעזרת הדוגמאות האלה הוא בונה חוקי דקדוק.‬ ‫ילדים יודעים אם משפט הוא נכון או לא.‬ ‫אבל הם לא יודעים מדוע זה כך.‬ ‫מוחנו מזהה את החוקים מבלי ללמוד אותם.‬ ‫מבוגרים לומדים שפות בצורה אחרת.‬ ‫הם מכירים כבר את המבנים של שפת האם שלהם.‬ ‫אלה בונים את הבסיס לחוקי דקדוק חדשים.‬ ‫אך בכדי ללמוד, מבוגרים צריכים שיעורים.‬ ‫כשמוחנו לומד דקדוק אז יש לו מערכת קבועה.‬ ‫את זה רואים למשל בחילוק לשמות ופעלים.‬ ‫הם נשמרים באזורים שונים במוח.‬ ‫ואזורים שונים במוח מופעלים כשהם מעובדים.‬ ‫חוקים מסובכים גם נלמדים אחרת מחוקים פשוטים.‬ ‫כשמוחנו לומד חוקים מסובכים, פועלים מספר אזורים במוח יחדיו.‬ ‫עדיין לא ברור איך המוח לומד דקדוק.‬ ‫אבל אנחנו יודעים שהוא יכול ללמוד כל דקדוק שהוא...‬