‫שיחון‬

he ‫תחבורה ציבורית‬   »   ja 公共交通機関

‫36 [שלושים ושש]‬

‫תחבורה ציבורית‬

‫תחבורה ציבורית‬

36 [三十六]

36 [Sanjūro-tsu]

公共交通機関

kōkyō kōtsūkikan

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יפנית נגן יותר
‫היכן נמצאת תחנת האוטובוס?‬ バス停は どこ です か ? バス停は どこ です か ? 1
kōkyō -ō-sūki--n kōkyō kōtsūkikan
‫איזה אוטובוס נוסע למרכז?‬ 中心部への バスは どれ です か ? 中心部への バスは どれ です か ? 1
kōk-- k-tsū-ik-n kōkyō kōtsūkikan
‫איזה קו לקחת?‬ どの 路線に 乗らなければ いけません か ? どの 路線に 乗らなければ いけません か ? 1
ba-ut-i-----o-o-es- -a? basutei wa dokodesu ka?
‫אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?‬ 乗り換えは あります か ? 乗り換えは あります か ? 1
basut-i-wa-d-k--e-----? basutei wa dokodesu ka?
‫היכן אני מחליף / פה אוטובוס?‬ どこで 乗り換えなければ いけません か ? どこで 乗り換えなければ いけません か ? 1
ba---e--w----k--es- -a? basutei wa dokodesu ka?
‫כמה עולה כרטיס נסיעה?‬ 切符は 一枚 いくら です か ? 切符は 一枚 いくら です か ? 1
c--shin-------o ---------o---esu--a? chūshin-bu e no basu wa doredesu ka?
‫כמה תחנות עד למרכז?‬ 中心部は 、 幾つ目の バス停 です か ? 中心部は 、 幾つ目の バス停 です か ? 1
c---hi--bu - n--ba-- w--do-e--s- ka? chūshin-bu e no basu wa doredesu ka?
‫את / ה צריך / ה לרדת כאן.‬ ここで 降りて ください 。 ここで 降りて ください 。 1
chūshin-b-----o-bas---a d-re--s- -a? chūshin-bu e no basu wa doredesu ka?
‫את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.‬ 後ろから 降りて ください 。 後ろから 降りて ください 。 1
do-o--os-- ----o----k---b--ik-ma--- --? dono rosen ni noranakereba ikemasen ka?
‫הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.‬ 次の 地下鉄は 5分後 です 。 次の 地下鉄は 5分後 です 。 1
d--o-r--en -i nor--ak-re-a--k-mase----? dono rosen ni noranakereba ikemasen ka?
‫הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.‬ 次の 市電は 10分後 です 。 次の 市電は 10分後 です 。 1
d-n--r--en--i n-ran-ke--b--i-emas-n---? dono rosen ni noranakereba ikemasen ka?
‫האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.‬ 次の バスは 15分後 です 。 次の バスは 15分後 です 。 1
n---k-e -- ---ma-u --? norikae wa arimasu ka?
‫מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?‬ 地下鉄の 終電は 何時 です か ? 地下鉄の 終電は 何時 です か ? 1
nor-k-e -a-ari--su -a? norikae wa arimasu ka?
‫מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?‬ 市電の 終電は 何時 です か ? 市電の 終電は 何時 です か ? 1
n--i-a- -a------s--k-? norikae wa arimasu ka?
‫מתי יוצא האוטובוס האחרון?‬ バスの 最終は 何時 です か ? バスの 最終は 何時 です か ? 1
d--- d- nori--e-a--r--a -k--as-n --? doko de norikaenakereba ikemasen ka?
‫יש לך כרטיס נסיעה?‬ 乗車券を お持ち です か ? 乗車券を お持ち です か ? 1
do---de -orik--n-k-r-b--------e--k-? doko de norikaenakereba ikemasen ka?
‫כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.‬ 乗車券 ? いいえ 、 持って いません 。 乗車券 ? いいえ 、 持って いません 。 1
d--o -e n-r--aen----eb--ike-asen k-? doko de norikaenakereba ikemasen ka?
‫את / ה צריך / כה לשלם קנס.‬ では 、 罰金を いただきます 。 では 、 罰金を いただきます 。 1
k-----w- ic-----i-i-u-ad--u--a? kippu wa ichi-mai ikuradesu ka?

‫התפתחות השפה ‬

‫זה ברור למה אנחנו מדברים אחד עם השני.‬ ‫אנחנו רוצים להחליף רעיונות ולהבין אחד את השני.‬ ‫לעומת זאת, לא כל כך ברור איך שפה נוצרת.‬ ‫יש תיאוריות שונות המסבירות את זה.‬ ‫אבל מה שבטוח הוא שהשפה היא תופעה ישנה מאוד.‬ ‫תנאי מוקדם לדיבור היה מאפיינים פיזיים מסוימים.‬ ‫הם היו הכרחיים על מנת שנוכל לבנות צלילים.‬ ‫לאדם הניאנדרטלי הייתה כבר היכולת להשתמש בקול שלו.‬ ‫כך יכלו להבדיל את עצמם מחיות.‬ ‫בנוסף לכך, קול גבוה וחזק היה חשוב להגנה.‬ ‫איתו יכלו לאיים או להפחיד את האויבים.‬ ‫בזמנו יצרו כבר כלים, והאש התגלתה.‬ ‫את הידע הזה היו חייבים להעביר איכשהוא הלאה.‬ ‫השפה הייתה גם דבר חשוב לציד בקבוצות.‬ ‫תקשורת פשוטה הייתה קיימת גם לפני 2 מיליון שנה.‬ ‫האלמנטים הלשוניים הראשונים היו סימנים ומחוות.‬ ‫אבל האנשים רצו לתקשר אחד עם השני גם בחושך.‬ ‫לכן הם היו צריכים להיות מסוגלים לדבר ביחד מבלי לראות אחד את השני.‬ ‫לכן התפתח הקול שהחליף את הסימנים.‬ ‫השפה, במובן המודרני, היא בת 50,000 שנים לפחות.‬ ‫כאשר ההומו סאפיין עזב את אפריקה, הוא נדד לכל רחבי העולם.‬ ‫באזורים השונים נפרדו השפות אחת מהשנייה.‬ ‫זאת אומרת, נוצרו להן משפחות שפות שונות.‬ ‫אך הן כללו רק את בסיסי המערכות השפתיות.‬ ‫השפות הראשונות היו פשוטות בהרבה מהשפות של היום.‬ ‫הן התפתחו בעזרת הדקדוק, הפונולוגיה והסימנטיקה.‬ ‫אפשר להגיד ששפות שונות הן פתרונות שונים.‬ ‫אך הבעיה נשארת בעינה: איך אני מראה את מה שאני חושב?‬