‫שיחון‬

he ‫תחבורה ציבורית‬   »   ad ЦIыфзещэ транспорт

‫36 [שלושים ושש]‬

‫תחבורה ציבורית‬

‫תחבורה ציבורית‬

36 [щэкIырэ хырэ]

36 [shhjekIyrje hyrje]

ЦIыфзещэ транспорт

CIyfzeshhje transport

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אדיגית נגן יותר
‫היכן נמצאת תחנת האוטובוס?‬ Автобус къэуцупIэр тыдэ щыI? Автобус къэуцупIэр тыдэ щыI? 1
C--f-es-h-e-t-a-s-o-t CIyfzeshhje transport
‫איזה אוטובוס נוסע למרכז?‬ Тара автобусэу къэлэ гупчэм кIорэр? Тара автобусэу къэлэ гупчэм кIорэр? 1
CIy-zeshh-e t----port CIyfzeshhje transport
‫איזה קו לקחת?‬ Тара гъогоу сызытехьан фаер? Тара гъогоу сызытехьан фаер? 1
A---bu- k-e--u--je- t-d-e--hhyI? Avtobus kjeucupIjer tydje shhyI?
‫אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?‬ Сэ нэмыкIым ситIысхьажьын фая? Сэ нэмыкIым ситIысхьажьын фая? 1
A---bu- --e-c--I-e--t--je shh-I? Avtobus kjeucupIjer tydje shhyI?
‫היכן אני מחליף / פה אוטובוס?‬ Тыдэрэ чIыпIэм нэмыкIым сыщитIысхьажьын фая? Тыдэрэ чIыпIэм нэмыкIым сыщитIысхьажьын фая? 1
A-t-bus-k-e-cupI--r tydje s-hy-? Avtobus kjeucupIjer tydje shhyI?
‫כמה עולה כרטיס נסיעה?‬ Билетым тхьапш ыуас? Билетым тхьапш ыуас? 1
Tara-a--o-us-e- k-el-e gu-chj----Iorj-r? Tara avtobusjeu kjelje gupchjem kIorjer?
‫כמה תחנות עד למרכז?‬ Гупчэм нэс уцупIэ тхьапш щыIэр? Гупчэм нэс уцупIэ тхьапш щыIэр? 1
T-ra a-t--u--e----el-e g----jem --or---? Tara avtobusjeu kjelje gupchjem kIorjer?
‫את / ה צריך / ה לרדת כאן.‬ Мыщ дэжьым о уикIын фае. Мыщ дэжьым о уикIын фае. 1
Ta-----t--u---u---e----g--c-j-- k-o--e-? Tara avtobusjeu kjelje gupchjem kIorjer?
‫את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.‬ О ыкIэкIэ уикIын фае. О ыкIэкIэ уикIын фае. 1
Tara-gogou-s-z---h'a- fa--? Tara gogou syzyteh'an faer?
‫הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.‬ КъыкIэлъыкIорэ мэшIокур такъикъитфкIэ метром къэсыщт. КъыкIэлъыкIорэ мэшIокур такъикъитфкIэ метром къэсыщт. 1
Sje-nje-y-I-----t---h'-z---n -a-a? Sje njemykIym sitIysh'azh'yn faja?
‫הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.‬ КъыкIэлъыкIорэ трамваир такъикъипшIкIэ къэсыщт. КъыкIэлъыкIорэ трамваир такъикъипшIкIэ къэсыщт. 1
Ty---r---c-----j-- n-e-yk-y- sys--i--ys---z-'-- faja? Tydjerje chIypIjem njemykIym syshhitIysh'azh'yn faja?
‫האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.‬ КъыкIэлъыкIорэ автобусыр такъикъ пшIыкIутфкIэ къэсыщт. КъыкIэлъыкIорэ автобусыр такъикъ пшIыкIутфкIэ къэсыщт. 1
B---ty--th'a-s- y---? Biletym th'apsh yuas?
‫מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?‬ Сыдигъуа аужырэ мэшIокур метром зыщыIукIрэр? Сыдигъуа аужырэ мэшIокур метром зыщыIукIрэр? 1
G---hje----e--uc--I-e --'-p-h--hhyI---? Gupchjem njes ucupIje th'apsh shhyIjer?
‫מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?‬ Сыдигъуа аужырэ трамваир зыIукIрэр? Сыдигъуа аужырэ трамваир зыIукIрэр? 1
Mys-- --ezh'-- o-u---yn-fa-. Myshh djezh'ym o uikIyn fae.
‫מתי יוצא האוטובוס האחרון?‬ Сыдигъуа аужырэ автобусыр зыIукIрэр? Сыдигъуа аужырэ автобусыр зыIукIрэр? 1
O ykIj-k-je -------fa-. O ykIjekIje uikIyn fae.
‫יש לך כרטיס נסיעה?‬ Билет уиIа? Билет уиIа? 1
O-y-Ij--Ije -i-I-n-f-e. O ykIjekIje uikIyn fae.
‫כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.‬ Билет? – Хьау, сиIэп. Билет? – Хьау, сиIэп. 1
O ykIje-Ije ----yn fae. O ykIjekIje uikIyn fae.
‫את / ה צריך / כה לשלם קנס.‬ Ащыгъум тазыр птын фае. Ащыгъум тазыр птын фае. 1
K-kIj-lykIo--e-m----I--u- --ki-itfkIj- me---m-k-e--s---. KykIjelykIorje mjeshIokur takikitfkIje metrom kjesyshht.

‫התפתחות השפה ‬

‫זה ברור למה אנחנו מדברים אחד עם השני.‬ ‫אנחנו רוצים להחליף רעיונות ולהבין אחד את השני.‬ ‫לעומת זאת, לא כל כך ברור איך שפה נוצרת.‬ ‫יש תיאוריות שונות המסבירות את זה.‬ ‫אבל מה שבטוח הוא שהשפה היא תופעה ישנה מאוד.‬ ‫תנאי מוקדם לדיבור היה מאפיינים פיזיים מסוימים.‬ ‫הם היו הכרחיים על מנת שנוכל לבנות צלילים.‬ ‫לאדם הניאנדרטלי הייתה כבר היכולת להשתמש בקול שלו.‬ ‫כך יכלו להבדיל את עצמם מחיות.‬ ‫בנוסף לכך, קול גבוה וחזק היה חשוב להגנה.‬ ‫איתו יכלו לאיים או להפחיד את האויבים.‬ ‫בזמנו יצרו כבר כלים, והאש התגלתה.‬ ‫את הידע הזה היו חייבים להעביר איכשהוא הלאה.‬ ‫השפה הייתה גם דבר חשוב לציד בקבוצות.‬ ‫תקשורת פשוטה הייתה קיימת גם לפני 2 מיליון שנה.‬ ‫האלמנטים הלשוניים הראשונים היו סימנים ומחוות.‬ ‫אבל האנשים רצו לתקשר אחד עם השני גם בחושך.‬ ‫לכן הם היו צריכים להיות מסוגלים לדבר ביחד מבלי לראות אחד את השני.‬ ‫לכן התפתח הקול שהחליף את הסימנים.‬ ‫השפה, במובן המודרני, היא בת 50,000 שנים לפחות.‬ ‫כאשר ההומו סאפיין עזב את אפריקה, הוא נדד לכל רחבי העולם.‬ ‫באזורים השונים נפרדו השפות אחת מהשנייה.‬ ‫זאת אומרת, נוצרו להן משפחות שפות שונות.‬ ‫אך הן כללו רק את בסיסי המערכות השפתיות.‬ ‫השפות הראשונות היו פשוטות בהרבה מהשפות של היום.‬ ‫הן התפתחו בעזרת הדקדוק, הפונולוגיה והסימנטיקה.‬ ‫אפשר להגיד ששפות שונות הן פתרונות שונים.‬ ‫אך הבעיה נשארת בעינה: איך אני מראה את מה שאני חושב?‬