‫שיחון‬

he ‫תחבורה ציבורית‬   »   ko 대중 교통

‫36 [שלושים ושש]‬

‫תחבורה ציבורית‬

‫תחבורה ציבורית‬

36 [서른여섯]

36 [seoleun-yeoseos]

대중 교통

daejung gyotong

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קוריאנית נגן יותר
‫היכן נמצאת תחנת האוטובוס?‬ 버스 정류장이 어디예요? 버스 정류장이 어디예요? 1
d--ju-g -yo-ong daejung gyotong
‫איזה אוטובוס נוסע למרכז?‬ 어떤 버스가 시내로 가요? 어떤 버스가 시내로 가요? 1
d--jun- ---to-g daejung gyotong
‫איזה קו לקחת?‬ 어떤 버스를 타야 해요? 어떤 버스를 타야 해요? 1
beo-e---e-n-lyu-ang-i--o---eyo? beoseu jeonglyujang-i eodiyeyo?
‫אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?‬ 갈아타야 해요? 갈아타야 해요? 1
be-s-u jeon----ja---i-eodiy--o? beoseu jeonglyujang-i eodiyeyo?
‫היכן אני מחליף / פה אוטובוס?‬ 어디서 갈아타야 해요? 어디서 갈아타야 해요? 1
b--seu-j-on-lyuj-ng-i --d-yeyo? beoseu jeonglyujang-i eodiyeyo?
‫כמה עולה כרטיס נסיעה?‬ 표 한장이 얼마예요? 표 한장이 얼마예요? 1
e-t-eo--be--e--a --n-elo--ay-? eotteon beoseuga sinaelo gayo?
‫כמה תחנות עד למרכז?‬ 시내까지 몇 정거장이에요? 시내까지 몇 정거장이에요? 1
eotteon--e----g- ---a--o-g-yo? eotteon beoseuga sinaelo gayo?
‫את / ה צריך / ה לרדת כאן.‬ 여기서 내리셔야 해요. 여기서 내리셔야 해요. 1
e-tteon---o---ga --nael-----o? eotteon beoseuga sinaelo gayo?
‫את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.‬ 뒤로 내리셔야 해요. 뒤로 내리셔야 해요. 1
eo--e-n ----e-l-u--taya---e--? eotteon beoseuleul taya haeyo?
‫הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.‬ 다음 기차는 오 분 후에 와요. 다음 기차는 오 분 후에 와요. 1
e--t--n-b-os-ule-l ta-a h-e-o? eotteon beoseuleul taya haeyo?
‫הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.‬ 다음 전철은 십 분 후에 와요. 다음 전철은 십 분 후에 와요. 1
e----o- b--se----l--a-a ha-yo? eotteon beoseuleul taya haeyo?
‫האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.‬ 다음 버스는 십오 분 후에 와요. 다음 버스는 십오 분 후에 와요. 1
g-l-a--ya -a---? gal-ataya haeyo?
‫מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?‬ 마지막 기차가 언제예요? 마지막 기차가 언제예요? 1
ga--atay---aey-? gal-ataya haeyo?
‫מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?‬ 마지막 전철이 언제예요? 마지막 전철이 언제예요? 1
g-l--taya -aeyo? gal-ataya haeyo?
‫מתי יוצא האוטובוס האחרון?‬ 마지막 버스가 언제예요? 마지막 버스가 언제예요? 1
e--is-o gal--tay-----y-? eodiseo gal-ataya haeyo?
‫יש לך כרטיס נסיעה?‬ 표가 있어요? 표가 있어요? 1
eo-i--- ----a--------yo? eodiseo gal-ataya haeyo?
‫כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.‬ 표요? – 아니요, 없어요. 표요? – 아니요, 없어요. 1
eod---o-----a---a -a-yo? eodiseo gal-ataya haeyo?
‫את / ה צריך / כה לשלם קנס.‬ 그럼 벌금을 내야 해요. 그럼 벌금을 내야 해요. 1
p-o ha-jang-i -o--ay-y-? pyo hanjang-i eolmayeyo?

‫התפתחות השפה ‬

‫זה ברור למה אנחנו מדברים אחד עם השני.‬ ‫אנחנו רוצים להחליף רעיונות ולהבין אחד את השני.‬ ‫לעומת זאת, לא כל כך ברור איך שפה נוצרת.‬ ‫יש תיאוריות שונות המסבירות את זה.‬ ‫אבל מה שבטוח הוא שהשפה היא תופעה ישנה מאוד.‬ ‫תנאי מוקדם לדיבור היה מאפיינים פיזיים מסוימים.‬ ‫הם היו הכרחיים על מנת שנוכל לבנות צלילים.‬ ‫לאדם הניאנדרטלי הייתה כבר היכולת להשתמש בקול שלו.‬ ‫כך יכלו להבדיל את עצמם מחיות.‬ ‫בנוסף לכך, קול גבוה וחזק היה חשוב להגנה.‬ ‫איתו יכלו לאיים או להפחיד את האויבים.‬ ‫בזמנו יצרו כבר כלים, והאש התגלתה.‬ ‫את הידע הזה היו חייבים להעביר איכשהוא הלאה.‬ ‫השפה הייתה גם דבר חשוב לציד בקבוצות.‬ ‫תקשורת פשוטה הייתה קיימת גם לפני 2 מיליון שנה.‬ ‫האלמנטים הלשוניים הראשונים היו סימנים ומחוות.‬ ‫אבל האנשים רצו לתקשר אחד עם השני גם בחושך.‬ ‫לכן הם היו צריכים להיות מסוגלים לדבר ביחד מבלי לראות אחד את השני.‬ ‫לכן התפתח הקול שהחליף את הסימנים.‬ ‫השפה, במובן המודרני, היא בת 50,000 שנים לפחות.‬ ‫כאשר ההומו סאפיין עזב את אפריקה, הוא נדד לכל רחבי העולם.‬ ‫באזורים השונים נפרדו השפות אחת מהשנייה.‬ ‫זאת אומרת, נוצרו להן משפחות שפות שונות.‬ ‫אך הן כללו רק את בסיסי המערכות השפתיות.‬ ‫השפות הראשונות היו פשוטות בהרבה מהשפות של היום.‬ ‫הן התפתחו בעזרת הדקדוק, הפונולוגיה והסימנטיקה.‬ ‫אפשר להגיד ששפות שונות הן פתרונות שונים.‬ ‫אך הבעיה נשארת בעינה: איך אני מראה את מה שאני חושב?‬