‫שיחון‬

he ‫פעילויות בחופשה‬   »   ko 여행지에서의 활동

‫48 [ארבעים ושמונה]‬

‫פעילויות בחופשה‬

‫פעילויות בחופשה‬

48 [마흔여덟]

48 [maheun-yeodeolb]

여행지에서의 활동

yeohaengjieseoui hwaldong

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קוריאנית נגן יותר
‫האם החוף נקי?‬ 해변이 깨끗해요? 해변이 깨끗해요? 1
yeo----g--es---- -w-ldong yeohaengjieseoui hwaldong
‫אפשר לשחות שם?‬ 거기서 수영할 수 있어요? 거기서 수영할 수 있어요? 1
yeoh-------se--i -waldong yeohaengjieseoui hwaldong
‫לא מסוכן לשחות שם?‬ 거기서 수영하는 것이 안 위험해요? 거기서 수영하는 것이 안 위험해요? 1
h---y-o--i-kkae-keu-ha---? haebyeon-i kkaekkeushaeyo?
‫אפשר לשכור כאן שמשיה?‬ 여기서 파라솔을 빌릴 수 있어요? 여기서 파라솔을 빌릴 수 있어요? 1
h-e-y-o--i-kka---eu-ha---? haebyeon-i kkaekkeushaeyo?
‫אפשר לשכור כאן כסא חוף?‬ 여기서 일광욕 의자를 빌릴 수 있어요? 여기서 일광욕 의자를 빌릴 수 있어요? 1
h---y-o-----------u--a--o? haebyeon-i kkaekkeushaeyo?
‫אפשר לשכור כאן סירה?‬ 여기서 보트를 빌릴 수 있어요? 여기서 보트를 빌릴 수 있어요? 1
geog-s---suye-ng--l-s- is---oyo? geogiseo suyeonghal su iss-eoyo?
‫הייתי שמח / ה לגלוש.‬ 저는 파도타기를 하고 싶어요. 저는 파도타기를 하고 싶어요. 1
ge-gi-e--su-eo-gh-- s---s----yo? geogiseo suyeonghal su iss-eoyo?
‫הייתי שמח / ה לצלול.‬ 저는 잠수를 하고 싶어요. 저는 잠수를 하고 싶어요. 1
ge---s-o-su-eon-h--------s--o--? geogiseo suyeonghal su iss-eoyo?
‫הייתי בשמחה עושה סקי מים.‬ 저는 수상스키를 타고 싶어요. 저는 수상스키를 타고 싶어요. 1
g---ise- su--on----eun-geos-i a- wi--omha-y-? geogiseo suyeonghaneun geos-i an wiheomhaeyo?
‫אפשר לשכור גלשן?‬ 서핑보드를 빌릴 수 있어요? 서핑보드를 빌릴 수 있어요? 1
g-o--seo su--ong-an--n-geo--i -- wiheom-aey-? geogiseo suyeonghaneun geos-i an wiheomhaeyo?
‫אפשר לשכור ציוד צלילה?‬ 잠수장비를 빌릴 수 있어요? 잠수장비를 빌릴 수 있어요? 1
g----s-o-su--onghaneun g--s-- ----ih--mh-e--? geogiseo suyeonghaneun geos-i an wiheomhaeyo?
‫אפשר לשכור מגלשי מים?‬ 수상스키를 빌릴 수 있어요? 수상스키를 빌릴 수 있어요? 1
y--g--eo-pal-s-l-eu--b--lil -- -s----y-? yeogiseo palasol-eul billil su iss-eoyo?
‫אני מתחיל.‬ 저는 아직 초보자예요. 저는 아직 초보자예요. 1
yeogi--- --l---l--u- --ll-- s---s------? yeogiseo palasol-eul billil su iss-eoyo?
‫אני בינוני.‬ 저는 중급이에요. 저는 중급이에요. 1
y---is-------so----l--i-----s- is---oyo? yeogiseo palasol-eul billil su iss-eoyo?
‫יש לי ניסיון.‬ 저는 그걸 꽤 잘해요. 저는 그걸 꽤 잘해요. 1
y-ogiseo i-gw--g-yo- -i-a--ul--il--l-s-------o-o? yeogiseo ilgwang-yog uijaleul billil su iss-eoyo?
‫היכן נמצאת מעלית הסקי?‬ 스키 리프트가 어디 있어요? 스키 리프트가 어디 있어요? 1
y----s----lgw-ng---g -ij-leul-b-------- i-s-eo--? yeogiseo ilgwang-yog uijaleul billil su iss-eoyo?
‫האם יש איתך מגלשי סקי?‬ 스키장비가 있어요? 스키장비가 있어요? 1
ye-g---- -lgw-n---og-u----eul --l-i-----i-------? yeogiseo ilgwang-yog uijaleul billil su iss-eoyo?
‫האם יש איתך נעלי סקי?‬ 스키 신발이 있어요? 스키 신발이 있어요? 1
yeog-se----teuleu-----lil----i-s-e--o? yeogiseo boteuleul billil su iss-eoyo?

‫שפת התמונות‬

‫יש אמרה גרמנית האומרת: תמונה אחת שווה אלף מילים.‬ ‫זאת אומרת שתמונות מבינים יותר משפה.‬ ‫תמונות גם יכולות להעביר רגשות טוב יותר.‬ ‫בגלל זה משתמשים בהרבה תמונות בפרסומות.‬ ‫תמונות מתפקדות בצורה שונה מהשפה.‬ ‫הן מראות לנו מספר דברים בו זמנים ופועלים בתור יחידה אחת.‬ ‫זאת אומרת שכל המרכיבים של התמונה נותנים רושם אחד.‬ ‫בשפה צריכים הרבה יותר מילים.‬ ‫אך תמונות ושפה שייכים יחדיו.‬ ‫אנחנו צריכים שפה, בכדי לתאר תמונות.‬ ‫ולהפך, אפשר להסביר טקסטים בעזרת תמונות.‬ ‫הקשר בין תמונות לשפה נלמד על ידי בלשנים.‬ ‫אך השאלה נותרת בעינה, האם התמונות מהוות מהוות שפה משלהן?‬ ‫כשמצלמים משהו בסרט אז אנחנו יכולים לראות את התמונות.‬ ‫אך אמירת הסרט אינה מוחשית.‬ ‫כשתמונה אמורה לשרת כשפה אז היא אמורה להיות מוחשית.‬ ‫ככל שהיא מראה פחות, כך המסר שלה ברור יותר.‬ ‫דוגמא טובה לכך הן פיקטוגרמות.‬ ‫פקטוגרמות הן סמלים פשוטים וברורים.‬ ‫הן מחליפות את השפה המדוברת, אז הן מהוות סוג של תקשורת חזותית.‬ ‫את הפקטוגרמה האוסרת עישון מכירים כולנו.‬ ‫היא מראה סיגריה וקו שעובר דרכה.‬ ‫תמונות נהיות לחשובות יותר דרך הגלובליזציה.‬ ‫אבל גם את שפת התמונות צריך ללמוד.‬ ‫היא לא מובנת בכל רחבי העולם, גם אם רבים חושבים כך.‬ ‫כי התרבות שלנו משפיעה על הבנתנו לתמונות.‬ ‫מה שאנחנו רואים תלוי בהרבה גורמים שונים.‬ ‫יש אנשים שלא רואים סיגריה, אלא רק קווים שחורים.‬