‫שיחון‬

he ‫פעילויות בחופשה‬   »   ko 여행지에서의 활동

‫48 [ארבעים ושמונה]‬

‫פעילויות בחופשה‬

‫פעילויות בחופשה‬

48 [마흔여덟]

48 [maheun-yeodeolb]

여행지에서의 활동

yeohaengjieseoui hwaldong

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קוריאנית נגן יותר
‫האם החוף נקי?‬ 해변이 깨끗해요? 해변이 깨끗해요? 1
ye---engji-----i ---ldong yeohaengjieseoui hwaldong
‫אפשר לשחות שם?‬ 거기서 수영할 수 있어요? 거기서 수영할 수 있어요? 1
yeo--engji---o-- -wal--ng yeohaengjieseoui hwaldong
‫לא מסוכן לשחות שם?‬ 거기서 수영하는 것이 안 위험해요? 거기서 수영하는 것이 안 위험해요? 1
hae--eo--i k-a-k-eu-ha--o? haebyeon-i kkaekkeushaeyo?
‫אפשר לשכור כאן שמשיה?‬ 여기서 파라솔을 빌릴 수 있어요? 여기서 파라솔을 빌릴 수 있어요? 1
ha--y-o--- kk-e----s-a---? haebyeon-i kkaekkeushaeyo?
‫אפשר לשכור כאן כסא חוף?‬ 여기서 일광욕 의자를 빌릴 수 있어요? 여기서 일광욕 의자를 빌릴 수 있어요? 1
hae-y-o--i-kka-kkeu-ha---? haebyeon-i kkaekkeushaeyo?
‫אפשר לשכור כאן סירה?‬ 여기서 보트를 빌릴 수 있어요? 여기서 보트를 빌릴 수 있어요? 1
g--giseo-su-eong-al su-is--eo-o? geogiseo suyeonghal su iss-eoyo?
‫הייתי שמח / ה לגלוש.‬ 저는 파도타기를 하고 싶어요. 저는 파도타기를 하고 싶어요. 1
geogi-eo-suye----al ---i---eo--? geogiseo suyeonghal su iss-eoyo?
‫הייתי שמח / ה לצלול.‬ 저는 잠수를 하고 싶어요. 저는 잠수를 하고 싶어요. 1
g-ogiseo---y-on--a-----i-s-eoyo? geogiseo suyeonghal su iss-eoyo?
‫הייתי בשמחה עושה סקי מים.‬ 저는 수상스키를 타고 싶어요. 저는 수상스키를 타고 싶어요. 1
g---i--o-----o-gha--un geos-i an -i--omh-e--? geogiseo suyeonghaneun geos-i an wiheomhaeyo?
‫אפשר לשכור גלשן?‬ 서핑보드를 빌릴 수 있어요? 서핑보드를 빌릴 수 있어요? 1
ge-----o-s-y-on--ane-n ---s-i--n w-heo--ae--? geogiseo suyeonghaneun geos-i an wiheomhaeyo?
‫אפשר לשכור ציוד צלילה?‬ 잠수장비를 빌릴 수 있어요? 잠수장비를 빌릴 수 있어요? 1
g-og-se---u-e---hane---g--s-- ----iheo-----o? geogiseo suyeonghaneun geos-i an wiheomhaeyo?
‫אפשר לשכור מגלשי מים?‬ 수상스키를 빌릴 수 있어요? 수상스키를 빌릴 수 있어요? 1
y-o---e----l-s-l--ul-b--lil-s- ----e-y-? yeogiseo palasol-eul billil su iss-eoyo?
‫אני מתחיל.‬ 저는 아직 초보자예요. 저는 아직 초보자예요. 1
y---ise- --l-s-l-e-l b----- -u --s-e-yo? yeogiseo palasol-eul billil su iss-eoyo?
‫אני בינוני.‬ 저는 중급이에요. 저는 중급이에요. 1
y--g-se- pa---o--eul ----i---- -ss-e---? yeogiseo palasol-eul billil su iss-eoyo?
‫יש לי ניסיון.‬ 저는 그걸 꽤 잘해요. 저는 그걸 꽤 잘해요. 1
ye--ise---l--a-g--og--ija-e-l-b-l--- su -s--e---? yeogiseo ilgwang-yog uijaleul billil su iss-eoyo?
‫היכן נמצאת מעלית הסקי?‬ 스키 리프트가 어디 있어요? 스키 리프트가 어디 있어요? 1
y--gi--o ----ang---g--ij----- bi-lil -u-is--e-yo? yeogiseo ilgwang-yog uijaleul billil su iss-eoyo?
‫האם יש איתך מגלשי סקי?‬ 스키장비가 있어요? 스키장비가 있어요? 1
yeogise- -l-w--g--og--i-ale-l-bill-- -- -s--e-y-? yeogiseo ilgwang-yog uijaleul billil su iss-eoyo?
‫האם יש איתך נעלי סקי?‬ 스키 신발이 있어요? 스키 신발이 있어요? 1
yeo-is-o----eule-- --l--l -- ------y-? yeogiseo boteuleul billil su iss-eoyo?

‫שפת התמונות‬

‫יש אמרה גרמנית האומרת: תמונה אחת שווה אלף מילים.‬ ‫זאת אומרת שתמונות מבינים יותר משפה.‬ ‫תמונות גם יכולות להעביר רגשות טוב יותר.‬ ‫בגלל זה משתמשים בהרבה תמונות בפרסומות.‬ ‫תמונות מתפקדות בצורה שונה מהשפה.‬ ‫הן מראות לנו מספר דברים בו זמנים ופועלים בתור יחידה אחת.‬ ‫זאת אומרת שכל המרכיבים של התמונה נותנים רושם אחד.‬ ‫בשפה צריכים הרבה יותר מילים.‬ ‫אך תמונות ושפה שייכים יחדיו.‬ ‫אנחנו צריכים שפה, בכדי לתאר תמונות.‬ ‫ולהפך, אפשר להסביר טקסטים בעזרת תמונות.‬ ‫הקשר בין תמונות לשפה נלמד על ידי בלשנים.‬ ‫אך השאלה נותרת בעינה, האם התמונות מהוות מהוות שפה משלהן?‬ ‫כשמצלמים משהו בסרט אז אנחנו יכולים לראות את התמונות.‬ ‫אך אמירת הסרט אינה מוחשית.‬ ‫כשתמונה אמורה לשרת כשפה אז היא אמורה להיות מוחשית.‬ ‫ככל שהיא מראה פחות, כך המסר שלה ברור יותר.‬ ‫דוגמא טובה לכך הן פיקטוגרמות.‬ ‫פקטוגרמות הן סמלים פשוטים וברורים.‬ ‫הן מחליפות את השפה המדוברת, אז הן מהוות סוג של תקשורת חזותית.‬ ‫את הפקטוגרמה האוסרת עישון מכירים כולנו.‬ ‫היא מראה סיגריה וקו שעובר דרכה.‬ ‫תמונות נהיות לחשובות יותר דרך הגלובליזציה.‬ ‫אבל גם את שפת התמונות צריך ללמוד.‬ ‫היא לא מובנת בכל רחבי העולם, גם אם רבים חושבים כך.‬ ‫כי התרבות שלנו משפיעה על הבנתנו לתמונות.‬ ‫מה שאנחנו רואים תלוי בהרבה גורמים שונים.‬ ‫יש אנשים שלא רואים סיגריה, אלא רק קווים שחורים.‬