‫שיחון‬

he ‫שמות תואר 1‬   »   ko 형용사 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

‫שמות תואר 1‬

‫שמות תואר 1‬

78 [일흔여덟]

78 [ilheun-yeodeolb]

형용사 1

hyeong-yongsa 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קוריאנית נגן יותר
‫אישה זקנה‬ 나이 든 여인 나이 든 여인 1
hyeo-----n-s--1 hyeong-yongsa 1
‫אישה שמנה‬ 뚱뚱한 여인 뚱뚱한 여인 1
hy-o------g---1 hyeong-yongsa 1
‫אישה סקרנית‬ 호기심 많은 여인 호기심 많은 여인 1
na--deu- --o-n nai deun yeoin
‫מכונית חדשה‬ 새 차 새 차 1
n-i---un-ye-in nai deun yeoin
‫מכונית מהירה‬ 빠른 차 빠른 차 1
na- -eun ye--n nai deun yeoin
‫מכונית נוחה‬ 편한 차 편한 차 1
tt-n-t----ha- -eo-n ttungttunghan yeoin
‫שמלה כחולה‬ 파란색 원피스 파란색 원피스 1
ttun----n-han -e--n ttungttunghan yeoin
‫שמלה אדומה‬ 빨간색 원피스 빨간색 원피스 1
t-u---tun---n-y---n ttungttunghan yeoin
‫שמלה ירוקה‬ 녹색 원피스 녹색 원피스 1
hog--im -an--eu--yeo-n hogisim manh-eun yeoin
‫תיק שחור‬ 검은색 가방 검은색 가방 1
ho--si- -a-h---n--eo-n hogisim manh-eun yeoin
‫תיק חום‬ 갈색 가방 갈색 가방 1
ho-i-i----n--eun-----n hogisim manh-eun yeoin
‫תיק לבן‬ 하얀색 가방 하얀색 가방 1
sae cha sae cha
‫אנשים נחמדים‬ 좋은 사람들 좋은 사람들 1
sae --a sae cha
‫אנשים מנומסים‬ 친절한 사람들 친절한 사람들 1
sa----a sae cha
‫אנשים מעניינים‬ 흥미로운 사람들 흥미로운 사람들 1
pp-l----c-a ppaleun cha
‫ילדים טובים‬ 사랑스러운 아이들 사랑스러운 아이들 1
p--l----cha ppaleun cha
‫ילדים חצופים‬ 건방진 아이들 건방진 아이들 1
pp-l--n -ha ppaleun cha
‫ילדים מנומסים‬ 얌전한 아이들 얌전한 아이들 1
p--on-a---ha pyeonhan cha

‫מחשבים יכולים לשחזר מילים שנשמעו‬

‫היכולת לקרוא מחשבות היא חלום ישן של האנושות.‬ ‫כל אחד היה רוצה לפעמים לדעת מה בנאדם חושב בזמן כלשהו.‬ ‫החלום הזה עדיין לא הפך למציאות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יכולים לקרוא מחשבות, גם אם אנחנו משתמשים בטכנולוגיה מודרנית.‬ ‫מה שאחרים חושבים, נשאר הסוד שלהם.‬ ‫אך אנחנו יכולים לזהות את מה שאחרים שומעים!‬ ‫את זאת הראה ניסוי מדעי.‬ ‫חוקרים הצליחו לשחזר מילים שנשמעו.‬ ‫לשם כך הם ניתחו גלי מוח של משתתפים.‬ ‫כשאנחנו שומעים משהו אז המוח שלנו נהיה פעיל.‬ ‫הוא צריך לעבד את המילים שנשמעו.‬ ‫בזמן זה ניתן לצפות בדפוס פעילות מסוים.‬ ‫את דפוס הפעילות הזה אפשר להקליט בעזרת אלקטרודות.‬ ‫ואת ההקלטה הזו אפשר לעבד עוד!‬ ‫בעזרת מחשב, אפשר להמיר את ההקלטה הזו לגלי קול.‬ ‫וכך אפשר לזהות את המילה שנשמעה.‬ ‫העיקרון עובד עם כל המילים.‬ ‫כל מילה, שאנחנו שומעים, מייצרת דפוס מסוים.‬ ‫הדפוס הזה תמיד מקושר לצליל המילה.‬ ‫אז מה שצריך לעשות הוא ‘רק’ לתרגם אותו לדפוס קולי.‬ ‫ואם אנחנו מכירים את הצליל, נוכל לזהות את המילה.‬ ‫במהלך ניסוי שמעו המשתתפים מילים אמיתיות ומילים מומצאות.‬ ‫חלק מהמילים המושמעות לא היו קיימות.‬ ‫ולמרות זאת יכלו לשחזר גם את המילים האלה.‬ ‫המחשב יכל אז להגיד המילים המזוהות.‬ ‫אך זה גם אפשרי שהן רק יופיעו על פני המסך.‬ ‫החוקרים מקווים עכשיו שהם יבינו אותות שפה בצורה טובה יותר.‬ ‫אז חלום קריאת המחשבות ממשיך...‬