‫שיחון‬

he ‫ספורט‬   »   ko 스포츠

‫49 [ארבעים ותשע]‬

‫ספורט‬

‫ספורט‬

49 [마흔아홉]

49 [maheun-ahob]

스포츠

seupocheu

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קוריאנית נגן יותר
‫את / ה עוסק / ת בספורט?‬ 운동을 하세요? 운동을 하세요? 1
s-upo-heu seupocheu
‫כן, אני מוכרח / ה להיות בתנועה.‬ 네, 저는 운동이 필요해요. 네, 저는 운동이 필요해요. 1
se-p-cheu seupocheu
‫כן, אני הולך / ת למכון כושר.‬ 저는 스포츠 클럽 회원이에요. 저는 스포츠 클럽 회원이에요. 1
und--------h-s--o? undong-eul haseyo?
‫אנחנו משחקים כדורגל.‬ 우리는 축구를 해요. 우리는 축구를 해요. 1
u-don--e-l--a-ey-? undong-eul haseyo?
‫אנחנו שוחים לפעמים.‬ 우리는 가끔 수영을 해요. 우리는 가끔 수영을 해요. 1
u-don--eul h---y-? undong-eul haseyo?
‫או אנחנו רוכבים על אופניים.‬ 아니면 자전거를 타요. 아니면 자전거를 타요. 1
ne--j-on-u--u--on--i p-l--ohae--. ne, jeoneun undong-i pil-yohaeyo.
‫בעיר שלנו יש אצטדיון כדורגל.‬ 우리 도시에는 축구 경기장이 있어요. 우리 도시에는 축구 경기장이 있어요. 1
ne, j-o-eun ---on----p-l-y--aeyo. ne, jeoneun undong-i pil-yohaeyo.
‫יש גם בריכת שחייה וסאונה.‬ 사우나가 있는 수영장도 있어요. 사우나가 있는 수영장도 있어요. 1
n-, -eo--u- un-o---i--il-yo-----. ne, jeoneun undong-i pil-yohaeyo.
‫ויש גם מגרש גולף.‬ 그리고 골프장이 있어요. 그리고 골프장이 있어요. 1
j---eu- -eupo-heu --u--e-b ho-----i-yo. jeoneun seupocheu keulleob hoewon-ieyo.
‫מה יש בטלוויזיה?‬ TV에서 뭐 해요? TV에서 뭐 해요? 1
jeo-eu-----pocheu k--l-eob--o--o--i-y-. jeoneun seupocheu keulleob hoewon-ieyo.
‫כרגע משודר משחק כדורגל.‬ 지금 축구 경기를 하고 있어요. 지금 축구 경기를 하고 있어요. 1
j-o---- --u-----u ---lle----oe--n-i-yo. jeoneun seupocheu keulleob hoewon-ieyo.
‫נבחרת גרמניה משחקת נגד נבחרת בריטניה.‬ 독일 팀이 영국 팀과 경기하고 있어요. 독일 팀이 영국 팀과 경기하고 있어요. 1
ul-neun ---g-u---l ha-yo. ulineun chugguleul haeyo.
‫מי מנצח?‬ 누가 이기고 있어요? 누가 이기고 있어요? 1
u-i---n-c---gu-e-- ---yo. ulineun chugguleul haeyo.
‫אין לי מושג.‬ 잘 모르겠어요. 잘 모르겠어요. 1
ul---un-c--g---eul----yo. ulineun chugguleul haeyo.
‫כרגע תיקו.‬ 현재는 무승부예요. 현재는 무승부예요. 1
ul---u--g----um-----o---e-l-h-ey-. ulineun gakkeum suyeong-eul haeyo.
‫השופט בלגי.‬ 심판이 벨기에 사람이에요. 심판이 벨기에 사람이에요. 1
uli---n ---ke-m---yeo-g-eul -ae--. ulineun gakkeum suyeong-eul haeyo.
‫יש בעיטת פנדל.‬ 이제 패널티 킥이에요. 이제 패널티 킥이에요. 1
ul--------kke-- --ye-n--e-- ha---. ulineun gakkeum suyeong-eul haeyo.
‫שער! אחת אפס!‬ 골인! 일 대 영! 골인! 일 대 영! 1
an---e-- ------geo---l --yo. animyeon jajeongeoleul tayo.

‫רק מילים חזקות שורדות!‬

‫מילים נדירות משתנות בתדירות גבוהה יותר מזו של מילים שמשתמשים בהן הרבה.‬ ‫דבר שיכול להיות קשור בחוקי האבולוציה.‬ ‫גנים שכיחים משתנים פחות במהלך הזמן.‬ ‫הם יציבים יותר בצורתם.‬ ‫וכנראה שאותו דבר חל על מילים!‬ ‫בדקו פעלים בשפה האנגלית במסגרת מחקר אחד.‬ ‫ולשם כך השוו החוקרים בין צורות חדשות וישנות של פעלים שונים.‬ ‫באנגלית, עשרת הפעלים השכיחים ביותר הם לא-סדירים.‬ ‫רוב הפעלים האחרים הם סדירים.‬ ‫בימי הביניים היו רוב הפעלים לא-סדירים.‬ ‫ורוב הפעלים הלא-סדירים נהפכו מאז לפעלים סדירים.‬ ‫בעוד כ-300 שנה כמעט ולא יהיו פעלים לא-סדירים בשפה האנגלית.‬ ‫מחקרים אחרים גם מראים, ששפות נבחרות בדיוק כמו גנים.‬ ‫חוקרים השוו בין מילים שכיחות משפות שונות.‬ ‫במהלך המחקר, הם בחרו מילים דומות אחת לשנייה ועם אותה משמעות.‬ ‫דוגמא לכך היא למשל המילה water, Wasser, vatten .‬ ‫למילים אלה יש את אותו השורש, ולכן הן דומות אחת לשנייה.‬ ‫בגלל שהן מילים חשובות אז משתמשים בהן לעתים קרובות בכל השפות.‬ ‫הן יכלו לשמור על הצורה שלהן - והן דומות אחת לשנייה עד היום.‬ ‫מילים חשובות פחות משתנות מהר יותר.‬ ‫הן מוחלפות במילים אחרות.‬ ‫דרך כך, מילים נדירות בשפות שונות הן שונות אחת מהשנייה.‬ ‫עוד לא ממש מובן למה מילים נדירות משתנות.‬ ‫ייתכן שמשתמשים בהן או מבטאים אותן בצורה לא נכונה.‬ ‫הסיבה לכך היא שהדוברים לא ממש מכירים אותן.‬ ‫אבל יכול להיות שמילים חשובות חייבות להישאר כמות שהן.‬ ‫כי רק אז יכולים כולם להבין אותן בצורה נכונה.‬ ‫כי מילים הן שם בכדי שיבינו אותן...‬