‫שיחון‬

he ‫במסעדה 3‬   »   ko 레스토랑에서 3

‫31 [שלושים ואחת]‬

‫במסעדה 3‬

‫במסעדה 3‬

31 [서른하나]

31 [seoleunhana]

레스토랑에서 3

leseutolang-eseo 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קוריאנית נגן יותר
‫אבקש מנה ראשונה.‬ 애피타이저를 주세요. 애피타이저를 주세요. 1
les--t--an--ese--3 leseutolang-eseo 3
‫אבקש סלט.‬ 샐러드를 주세요. 샐러드를 주세요. 1
le--u--l--g---eo-3 leseutolang-eseo 3
‫אבקש מרק.‬ 수프를 주세요. 수프를 주세요. 1
a-pit-ije----- --seyo. aepitaijeoleul juseyo.
‫הייתי רוצה קינוח.‬ 디저트를 주세요. 디저트를 주세요. 1
aepitaij-o--u--ju-e-o. aepitaijeoleul juseyo.
‫הייתי רוצה גלידה עם קצפת.‬ 생크림 얹은 아이스크림을 주세요. 생크림 얹은 아이스크림을 주세요. 1
aep-t----o-e-l-j-s---. aepitaijeoleul juseyo.
‫אני מבקש / ת פירות או גבינה.‬ 과일이나 치즈를 주세요. 과일이나 치즈를 주세요. 1
s--lleod-ule-l -us---. saelleodeuleul juseyo.
‫היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.‬ 우리는 아침식사를 하고 싶어요. 우리는 아침식사를 하고 싶어요. 1
saell--deule-l-ju-eyo. saelleodeuleul juseyo.
‫היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.‬ 우리는 점심식사를 하고 싶어요. 우리는 점심식사를 하고 싶어요. 1
s---le-d-------juse--. saelleodeuleul juseyo.
‫היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.‬ 우리는 저녁식사를 하고 싶어요. 우리는 저녁식사를 하고 싶어요. 1
supe--eul ----y-. supeuleul juseyo.
‫מה תרצה / י לארוחת בוקר?‬ 아침식사로 뭘 원하세요? 아침식사로 뭘 원하세요? 1
su---leu----se--. supeuleul juseyo.
‫לחמניות עם ריבה ודבש?‬ 빵에 잼과 꿀을 드릴까요? 빵에 잼과 꿀을 드릴까요? 1
supe--e-l-juseyo. supeuleul juseyo.
‫צנים עם נקניק וגבינה?‬ 토스트에 소시지와 치즈를 드릴까요? 토스트에 소시지와 치즈를 드릴까요? 1
d-je-te-l----ju--yo. dijeoteuleul juseyo.
‫ביצה קשה?‬ 삶은 계란요? 삶은 계란요? 1
d-j--t-uleu- ju--y-. dijeoteuleul juseyo.
‫ביצת עין?‬ 계란 후라이요? 계란 후라이요? 1
di-e--eul-u- j----o. dijeoteuleul juseyo.
‫חביתה?‬ 오믈렛요? 오믈렛요? 1
sae------i- --nj-e-n ----u--u--m-eul ju---o. saengkeulim eonj-eun aiseukeulim-eul juseyo.
‫עוד יוגורט בבקשה.‬ 요플레 하나 더 주세요. 요플레 하나 더 주세요. 1
saen-ke-l-m---n--eun ---e---ul------ j--e--. saengkeulim eonj-eun aiseukeulim-eul juseyo.
‫פלפל ומלח בבקשה.‬ 소금과 후추도 주세요. 소금과 후추도 주세요. 1
sa--gkeu----e-n--e-------u-e-l-m---l--u-ey-. saengkeulim eonj-eun aiseukeulim-eul juseyo.
‫עוד כוס מים בבקשה.‬ 물 한 잔 더 주세요. 물 한 잔 더 주세요. 1
g-a---i-- -hijeu-e-l-j-sey-. gwail-ina chijeuleul juseyo.

‫לדבר נכון יכול להיות דבר נלמד!‬

‫לדבר זה פשוט יחסית.‬ ‫אבל קשה בהרבה לדבר בצורה מוצלחת.‬ איך אנחנו אומרים חשוב יותר מ- מה אנחנו אומרים.‬ ‫את זה הראו מחקרים שונים.‬ ‫מי שמקשיב לדברים שם לב למאפיינים מסויימים של הדוברים.‬ ‫דרך זאת אנו יכולים להשפיע על כמה טוב מקבלים את הדברים שלנו.‬ ‫כל מה שעלינו לעשות הוא לשים לב לאיך שאנחנו מדברים.‬ ‫זה תקף גם לשפת הגוף שלנו.‬ ‫היא צריכה להיות אותנטית ולהתאים לאישיות שלנו.‬ ‫גם הקול שלנו משחק תפקיד, כי אליו תמיד מקשיבים.‬ ‫לגברים למשל יש יתרון אם הקול שלהם נמוך.‬ ‫כך ניתן הרושם שהדובר מוכשר ובטוח בעצמו.‬ ‫אך לוריאציה בקול אין השפעה גדולה.‬ ‫מה שכן חשוב, הוא מהירות הדיבור.‬ ‫במחקרים שונים בדקו את ההצלחה של שיחות.‬ ‫לדבר בהצלחה זאת אומרת לשכנע אחרים.‬ ‫מי שרוצה לשכנע אחרים לא צריך לדבר במהירות.‬ ‫כי אז הוא נותן את הרושם שהוא לא אומר את האמת.‬ ‫אך גם לדבר באיטיות זה לא כל כך טוב.‬ ‫אנשים שמדברים באיטיות נתפסים כפחות אינטלגנטים.‬ ‫אז הכי טוב לדבר במהירות בינונית.‬ ‫המהירות האידיאלית היא כ-3.5 מילים בשנייה.‬ ‫חשוב גם לעשות הפסקות בזמן הדיבור.‬ ‫כך אנו גורמים למה שאנחנו אומרים להישמע יותר טבעי ואמין.‬ ‫וכתוצאה אנו מרוויחים את אמון השומעים.‬ ‫הכי טוב לעשות כ-4 או 5 הפסקות בדקה.‬ ‫אז פשוט תנסו לשלוט בדיבור שלכם בצורה טובה יותר!‬ ‫אז תצפו בשמחה לראיון הבא...‬