‫שיחון‬

he ‫במסעדה 3‬   »   hi रेस्टोरेंट में ३

‫31 [שלושים ואחת]‬

‫במסעדה 3‬

‫במסעדה 3‬

३१ [इकतीस]

31 [ikatees]

रेस्टोरेंट में ३

restorent mein 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫אבקש מנה ראשונה.‬ मुझे एक स्टार्टर चाहिए मुझे एक स्टार्टर चाहिए 1
r--t--ent-m--n 3 restorent mein 3
‫אבקש סלט.‬ मुझे एक सलाद चाहिए मुझे एक सलाद चाहिए 1
res----nt----- 3 restorent mein 3
‫אבקש מרק.‬ मुझे एक सूप चाहिए मुझे एक सूप चाहिए 1
m---- ek -t-ar-ar -----ie mujhe ek staartar chaahie
‫הייתי רוצה קינוח.‬ मुझे एक डॆजर्ट चाहिए मुझे एक डॆजर्ट चाहिए 1
muj-e e--s-a----r ch-a--e mujhe ek staartar chaahie
‫הייתי רוצה גלידה עם קצפת.‬ मुझे क्रीम के साथ एक आइसक्रीम चाहिए मुझे क्रीम के साथ एक आइसक्रीम चाहिए 1
m-j---e--st---t-r----ahie mujhe ek staartar chaahie
‫אני מבקש / ת פירות או גבינה.‬ मुझे एक फल या चीज़ चाहिए मुझे एक फल या चीज़ चाहिए 1
m-jhe -k--alaad-chaa-ie mujhe ek salaad chaahie
‫היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.‬ हम नाश्ता करना चाहते हैं हम नाश्ता करना चाहते हैं 1
mu-----k-s-la-d-c-a--ie mujhe ek salaad chaahie
‫היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.‬ हम दोपहर का खाना चाहते हैं हम दोपहर का खाना चाहते हैं 1
mu--- e- salaad-cha---e mujhe ek salaad chaahie
‫היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.‬ हम खाना चाहते हैं हम खाना चाहते हैं 1
mu-he------op----a-ie mujhe ek soop chaahie
‫מה תרצה / י לארוחת בוקר?‬ आपको नाश्ते के लिए क्या चाहिए? आपको नाश्ते के लिए क्या चाहिए? 1
mu--e -k--oo- -h-a--e mujhe ek soop chaahie
‫לחמניות עם ריבה ודבש?‬ मुरब्बा और मधु के साथ बन? मुरब्बा और मधु के साथ बन? 1
mujhe -k s--p-cha-h-e mujhe ek soop chaahie
‫צנים עם נקניק וגבינה?‬ सासेज और चीज़ के साथ टोस्ट? सासेज और चीज़ के साथ टोस्ट? 1
m--he -- dai-a-t c-aahie mujhe ek daijart chaahie
‫ביצה קשה?‬ उबाला हुआ अंडा? उबाला हुआ अंडा? 1
mujh- ek-d-i-a-t-c-a-h-e mujhe ek daijart chaahie
‫ביצת עין?‬ तला हुआ अंडा? तला हुआ अंडा? 1
mu-h--ek daij--t-c--ah-e mujhe ek daijart chaahie
‫חביתה?‬ ऑम्लेट? ऑम्लेट? 1
mu-h---reem ke-s---h e- -a-sak-e-m---aa-ie mujhe kreem ke saath ek aaisakreem chaahie
‫עוד יוגורט בבקשה.‬ कृपया एक और दही दीजिए कृपया एक और दही दीजिए 1
mujh------- -- -aa-- e- aa--a-re-m--haa--e mujhe kreem ke saath ek aaisakreem chaahie
‫פלפל ומלח בבקשה.‬ कृपया नमक और मिर्च दीजिए कृपया नमक और मिर्च दीजिए 1
mu-he k-e------saat- ek aa-sa-re-m-c-aahie mujhe kreem ke saath ek aaisakreem chaahie
‫עוד כוס מים בבקשה.‬ कृपया और एक प्याला पानी दीजिए कृपया और एक प्याला पानी दीजिए 1
mujh---- p----ya-c-ee--c----ie mujhe ek phal ya cheez chaahie

‫לדבר נכון יכול להיות דבר נלמד!‬

‫לדבר זה פשוט יחסית.‬ ‫אבל קשה בהרבה לדבר בצורה מוצלחת.‬ איך אנחנו אומרים חשוב יותר מ- מה אנחנו אומרים.‬ ‫את זה הראו מחקרים שונים.‬ ‫מי שמקשיב לדברים שם לב למאפיינים מסויימים של הדוברים.‬ ‫דרך זאת אנו יכולים להשפיע על כמה טוב מקבלים את הדברים שלנו.‬ ‫כל מה שעלינו לעשות הוא לשים לב לאיך שאנחנו מדברים.‬ ‫זה תקף גם לשפת הגוף שלנו.‬ ‫היא צריכה להיות אותנטית ולהתאים לאישיות שלנו.‬ ‫גם הקול שלנו משחק תפקיד, כי אליו תמיד מקשיבים.‬ ‫לגברים למשל יש יתרון אם הקול שלהם נמוך.‬ ‫כך ניתן הרושם שהדובר מוכשר ובטוח בעצמו.‬ ‫אך לוריאציה בקול אין השפעה גדולה.‬ ‫מה שכן חשוב, הוא מהירות הדיבור.‬ ‫במחקרים שונים בדקו את ההצלחה של שיחות.‬ ‫לדבר בהצלחה זאת אומרת לשכנע אחרים.‬ ‫מי שרוצה לשכנע אחרים לא צריך לדבר במהירות.‬ ‫כי אז הוא נותן את הרושם שהוא לא אומר את האמת.‬ ‫אך גם לדבר באיטיות זה לא כל כך טוב.‬ ‫אנשים שמדברים באיטיות נתפסים כפחות אינטלגנטים.‬ ‫אז הכי טוב לדבר במהירות בינונית.‬ ‫המהירות האידיאלית היא כ-3.5 מילים בשנייה.‬ ‫חשוב גם לעשות הפסקות בזמן הדיבור.‬ ‫כך אנו גורמים למה שאנחנו אומרים להישמע יותר טבעי ואמין.‬ ‫וכתוצאה אנו מרוויחים את אמון השומעים.‬ ‫הכי טוב לעשות כ-4 או 5 הפסקות בדקה.‬ ‫אז פשוט תנסו לשלוט בדיבור שלכם בצורה טובה יותר!‬ ‫אז תצפו בשמחה לראיון הבא...‬