‫שיחון‬

he ‫פעילויות בחופשה‬   »   hi छुट्टियों में क्या करें

‫48 [ארבעים ושמונה]‬

‫פעילויות בחופשה‬

‫פעילויות בחופשה‬

४८ [अ़ड़तालीस]

48 [adataalees]

छुट्टियों में क्या करें

chhuttiyon mein kya karen

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫האם החוף נקי?‬ क्या किनारा साफ़ है? क्या किनारा साफ़ है? 1
chhu-tiyo- mein k---k---n chhuttiyon mein kya karen
‫אפשר לשחות שם?‬ क्या वहाँ तैर सकते हैं? क्या वहाँ तैर सकते हैं? 1
chh-tti--- --i-------a-en chhuttiyon mein kya karen
‫לא מסוכן לשחות שם?‬ वहाँ तैरने में कोई खतरा तो नहीं है? वहाँ तैरने में कोई खतरा तो नहीं है? 1
ky- -in--ra --af h--? kya kinaara saaf hai?
‫אפשר לשכור כאן שמשיה?‬ क्या यहाँ पॅरासोल किराये पर मिल सकते हैं? क्या यहाँ पॅरासोल किराये पर मिल सकते हैं? 1
kya---n-a------f-ha-? kya kinaara saaf hai?
‫אפשר לשכור כאן כסא חוף?‬ क्या यहाँ डेक-कुर्सी किराये पर मिल सकती है? क्या यहाँ डेक-कुर्सी किराये पर मिल सकती है? 1
ky---i--a-a-s----hai? kya kinaara saaf hai?
‫אפשר לשכור כאן סירה?‬ क्या यहाँ नाव किराये पर मिल सकती है? क्या यहाँ नाव किराये पर मिल सकती है? 1
k-a --h-a- -a-r ----te--a--? kya vahaan tair sakate hain?
‫הייתי שמח / ה לגלוש.‬ मुझे सर्फ़ करना है मुझे सर्फ़ करना है 1
kya-v--aa- ---- ---ate ha-n? kya vahaan tair sakate hain?
‫הייתי שמח / ה לצלול.‬ मुझे गोता लगाना है मुझे गोता लगाना है 1
k-a---haa- -a-r s-kat- -a-n? kya vahaan tair sakate hain?
‫הייתי בשמחה עושה סקי מים.‬ मुझे वॉटर स्कीइंग करना है मुझे वॉटर स्कीइंग करना है 1
va--a--ta--an--mein -oe- kh-tar- t--n-h-n -ai? vahaan tairane mein koee khatara to nahin hai?
‫אפשר לשכור גלשן?‬ क्या सर्फ़-बोर्ड किराये पर मिल सकता है? क्या सर्फ़-बोर्ड किराये पर मिल सकता है? 1
vah--n t-ir--- -ein koee---ata---t---------a-? vahaan tairane mein koee khatara to nahin hai?
‫אפשר לשכור ציוד צלילה?‬ क्या यहाँ स्कूबा-गीअर किराये पर मिल सकता है? क्या यहाँ स्कूबा-गीअर किराये पर मिल सकता है? 1
v--aan--air-----ei- k-ee kh----a--o-na--n--ai? vahaan tairane mein koee khatara to nahin hai?
‫אפשר לשכור מגלשי מים?‬ क्या यहाँ वॉटर स्कीज़ किराये पर मिल सकते हैं? क्या यहाँ वॉटर स्कीज़ किराये पर मिल सकते हैं? 1
kya ---a-n--ai---sol --raa-- -a- -i- saka-- h---? kya yahaan pairaasol kiraaye par mil sakate hain?
‫אני מתחיל.‬ मैं केवल सीख रहा / रही हूँ मैं केवल सीख रहा / रही हूँ 1
kya y-ha-n --i---s-- ki--a-- p---m-l-s-ka---hai-? kya yahaan pairaasol kiraaye par mil sakate hain?
‫אני בינוני.‬ मैं साधारण हूँ मैं साधारण हूँ 1
k-----ha-n -a-r-a-ol-ki---y---ar -i- sa-ate---in? kya yahaan pairaasol kiraaye par mil sakate hain?
‫יש לי ניסיון.‬ मुझे बहुत अच्छी तरह से आता है मुझे बहुत अच्छी तरह से आता है 1
ky---a--a---ek-k----- k-r-ay--par -i- s-k-t-e ha-? kya yahaan dek-kursee kiraaye par mil sakatee hai?
‫היכן נמצאת מעלית הסקי?‬ स्की-लिफ़्ट कहाँ है? स्की-लिफ़्ट कहाँ है? 1
k---yahaa- d-----rs-e kiraay- p-r-mi- -a-at-e-h--? kya yahaan dek-kursee kiraaye par mil sakatee hai?
‫האם יש איתך מגלשי סקי?‬ क्या तुम्हारे पास स्कीज़ हैं? क्या तुम्हारे पास स्कीज़ हैं? 1
ky- ------ -ek--u---- k-ra-y--par --- -akat----a-? kya yahaan dek-kursee kiraaye par mil sakatee hai?
‫האם יש איתך נעלי סקי?‬ क्या तुम्हारे पास स्की-शूज़ हैं? क्या तुम्हारे पास स्की-शूज़ हैं? 1
k----a--a- --a- kira-y- pa- --- s--at-e-ha-? kya yahaan naav kiraaye par mil sakatee hai?

‫שפת התמונות‬

‫יש אמרה גרמנית האומרת: תמונה אחת שווה אלף מילים.‬ ‫זאת אומרת שתמונות מבינים יותר משפה.‬ ‫תמונות גם יכולות להעביר רגשות טוב יותר.‬ ‫בגלל זה משתמשים בהרבה תמונות בפרסומות.‬ ‫תמונות מתפקדות בצורה שונה מהשפה.‬ ‫הן מראות לנו מספר דברים בו זמנים ופועלים בתור יחידה אחת.‬ ‫זאת אומרת שכל המרכיבים של התמונה נותנים רושם אחד.‬ ‫בשפה צריכים הרבה יותר מילים.‬ ‫אך תמונות ושפה שייכים יחדיו.‬ ‫אנחנו צריכים שפה, בכדי לתאר תמונות.‬ ‫ולהפך, אפשר להסביר טקסטים בעזרת תמונות.‬ ‫הקשר בין תמונות לשפה נלמד על ידי בלשנים.‬ ‫אך השאלה נותרת בעינה, האם התמונות מהוות מהוות שפה משלהן?‬ ‫כשמצלמים משהו בסרט אז אנחנו יכולים לראות את התמונות.‬ ‫אך אמירת הסרט אינה מוחשית.‬ ‫כשתמונה אמורה לשרת כשפה אז היא אמורה להיות מוחשית.‬ ‫ככל שהיא מראה פחות, כך המסר שלה ברור יותר.‬ ‫דוגמא טובה לכך הן פיקטוגרמות.‬ ‫פקטוגרמות הן סמלים פשוטים וברורים.‬ ‫הן מחליפות את השפה המדוברת, אז הן מהוות סוג של תקשורת חזותית.‬ ‫את הפקטוגרמה האוסרת עישון מכירים כולנו.‬ ‫היא מראה סיגריה וקו שעובר דרכה.‬ ‫תמונות נהיות לחשובות יותר דרך הגלובליזציה.‬ ‫אבל גם את שפת התמונות צריך ללמוד.‬ ‫היא לא מובנת בכל רחבי העולם, גם אם רבים חושבים כך.‬ ‫כי התרבות שלנו משפיעה על הבנתנו לתמונות.‬ ‫מה שאנחנו רואים תלוי בהרבה גורמים שונים.‬ ‫יש אנשים שלא רואים סיגריה, אלא רק קווים שחורים.‬