‫שיחון‬

he ‫פעילויות בחופשה‬   »   hi छुट्टियों में क्या करें

‫48 [ארבעים ושמונה]‬

‫פעילויות בחופשה‬

‫פעילויות בחופשה‬

४८ [अ़ड़तालीस]

48 [adataalees]

छुट्टियों में क्या करें

chhuttiyon mein kya karen

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫האם החוף נקי?‬ क्या किनारा साफ़ है? क्या किनारा साफ़ है? 1
c-h--t-y----e-n k-- -aren chhuttiyon mein kya karen
‫אפשר לשחות שם?‬ क्या वहाँ तैर सकते हैं? क्या वहाँ तैर सकते हैं? 1
c-h-t-iyon---in ky- --ren chhuttiyon mein kya karen
‫לא מסוכן לשחות שם?‬ वहाँ तैरने में कोई खतरा तो नहीं है? वहाँ तैरने में कोई खतरा तो नहीं है? 1
kya-kinaa-a --af--a-? kya kinaara saaf hai?
‫אפשר לשכור כאן שמשיה?‬ क्या यहाँ पॅरासोल किराये पर मिल सकते हैं? क्या यहाँ पॅरासोल किराये पर मिल सकते हैं? 1
k-a ---aar--s-af----? kya kinaara saaf hai?
‫אפשר לשכור כאן כסא חוף?‬ क्या यहाँ डेक-कुर्सी किराये पर मिल सकती है? क्या यहाँ डेक-कुर्सी किराये पर मिल सकती है? 1
k----in---a--a-f -ai? kya kinaara saaf hai?
‫אפשר לשכור כאן סירה?‬ क्या यहाँ नाव किराये पर मिल सकती है? क्या यहाँ नाव किराये पर मिल सकती है? 1
kya--ah--n---i- s-k--e ----? kya vahaan tair sakate hain?
‫הייתי שמח / ה לגלוש.‬ मुझे सर्फ़ करना है मुझे सर्फ़ करना है 1
k-- -a-aan --i--sa-a-e--a--? kya vahaan tair sakate hain?
‫הייתי שמח / ה לצלול.‬ मुझे गोता लगाना है मुझे गोता लगाना है 1
k-a-va--an-t-i- -aka-e -a-n? kya vahaan tair sakate hain?
‫הייתי בשמחה עושה סקי מים.‬ मुझे वॉटर स्कीइंग करना है मुझे वॉटर स्कीइंग करना है 1
vah----ta--a-- m----k--e k-atar- -o-n---- h--? vahaan tairane mein koee khatara to nahin hai?
‫אפשר לשכור גלשן?‬ क्या सर्फ़-बोर्ड किराये पर मिल सकता है? क्या सर्फ़-बोर्ड किराये पर मिल सकता है? 1
v---a--t-irane -e-n koe- kh--ar-----n-hin -ai? vahaan tairane mein koee khatara to nahin hai?
‫אפשר לשכור ציוד צלילה?‬ क्या यहाँ स्कूबा-गीअर किराये पर मिल सकता है? क्या यहाँ स्कूबा-गीअर किराये पर मिल सकता है? 1
v-h----tai---- -ein-ko-----at-r- -o--a-in--a-? vahaan tairane mein koee khatara to nahin hai?
‫אפשר לשכור מגלשי מים?‬ क्या यहाँ वॉटर स्कीज़ किराये पर मिल सकते हैं? क्या यहाँ वॉटर स्कीज़ किराये पर मिल सकते हैं? 1
k-a ---aa- ---raas-l-ki-a-ye --r-mi--s-kat- --i-? kya yahaan pairaasol kiraaye par mil sakate hain?
‫אני מתחיל.‬ मैं केवल सीख रहा / रही हूँ मैं केवल सीख रहा / रही हूँ 1
k-a-----an p-i-aas-- --r--y------mil sak--e-ha-n? kya yahaan pairaasol kiraaye par mil sakate hain?
‫אני בינוני.‬ मैं साधारण हूँ मैं साधारण हूँ 1
kya---h----p-iraasol----a--e par --- s---te-h---? kya yahaan pairaasol kiraaye par mil sakate hain?
‫יש לי ניסיון.‬ मुझे बहुत अच्छी तरह से आता है मुझे बहुत अच्छी तरह से आता है 1
k-- y--a-n de--k---e- k--aa-e-par -i- s---t-- hai? kya yahaan dek-kursee kiraaye par mil sakatee hai?
‫היכן נמצאת מעלית הסקי?‬ स्की-लिफ़्ट कहाँ है? स्की-लिफ़्ट कहाँ है? 1
ky- yahaa- de--ku--ee --r--y- ----mil-saka-ee ---? kya yahaan dek-kursee kiraaye par mil sakatee hai?
‫האם יש איתך מגלשי סקי?‬ क्या तुम्हारे पास स्कीज़ हैं? क्या तुम्हारे पास स्कीज़ हैं? 1
ky- -a---n dek--ur-ee k---ay--p-r m-- sakat-e-ha-? kya yahaan dek-kursee kiraaye par mil sakatee hai?
‫האם יש איתך נעלי סקי?‬ क्या तुम्हारे पास स्की-शूज़ हैं? क्या तुम्हारे पास स्की-शूज़ हैं? 1
k-a ya-----na-v kir-----pa- --- sak-t-e--ai? kya yahaan naav kiraaye par mil sakatee hai?

‫שפת התמונות‬

‫יש אמרה גרמנית האומרת: תמונה אחת שווה אלף מילים.‬ ‫זאת אומרת שתמונות מבינים יותר משפה.‬ ‫תמונות גם יכולות להעביר רגשות טוב יותר.‬ ‫בגלל זה משתמשים בהרבה תמונות בפרסומות.‬ ‫תמונות מתפקדות בצורה שונה מהשפה.‬ ‫הן מראות לנו מספר דברים בו זמנים ופועלים בתור יחידה אחת.‬ ‫זאת אומרת שכל המרכיבים של התמונה נותנים רושם אחד.‬ ‫בשפה צריכים הרבה יותר מילים.‬ ‫אך תמונות ושפה שייכים יחדיו.‬ ‫אנחנו צריכים שפה, בכדי לתאר תמונות.‬ ‫ולהפך, אפשר להסביר טקסטים בעזרת תמונות.‬ ‫הקשר בין תמונות לשפה נלמד על ידי בלשנים.‬ ‫אך השאלה נותרת בעינה, האם התמונות מהוות מהוות שפה משלהן?‬ ‫כשמצלמים משהו בסרט אז אנחנו יכולים לראות את התמונות.‬ ‫אך אמירת הסרט אינה מוחשית.‬ ‫כשתמונה אמורה לשרת כשפה אז היא אמורה להיות מוחשית.‬ ‫ככל שהיא מראה פחות, כך המסר שלה ברור יותר.‬ ‫דוגמא טובה לכך הן פיקטוגרמות.‬ ‫פקטוגרמות הן סמלים פשוטים וברורים.‬ ‫הן מחליפות את השפה המדוברת, אז הן מהוות סוג של תקשורת חזותית.‬ ‫את הפקטוגרמה האוסרת עישון מכירים כולנו.‬ ‫היא מראה סיגריה וקו שעובר דרכה.‬ ‫תמונות נהיות לחשובות יותר דרך הגלובליזציה.‬ ‫אבל גם את שפת התמונות צריך ללמוד.‬ ‫היא לא מובנת בכל רחבי העולם, גם אם רבים חושבים כך.‬ ‫כי התרבות שלנו משפיעה על הבנתנו לתמונות.‬ ‫מה שאנחנו רואים תלוי בהרבה גורמים שונים.‬ ‫יש אנשים שלא רואים סיגריה, אלא רק קווים שחורים.‬