‫שיחון‬

he ‫משפטים טפלים עם ש 2‬   »   hi कि से सबओर्डिनेट क्लॉजेस २

‫92 [תשעים ושתיים]‬

‫משפטים טפלים עם ש 2‬

‫משפטים טפלים עם ש 2‬

९२ [बानवे]

92 [baanave]

कि से सबओर्डिनेट क्लॉजेस २

ki se sabordinet klojes 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫מכעיס אותי שאת / ה נוחר / ת.‬ मुझे गुस्सा आता है कि तुम खर्राटे भरते हो मुझे गुस्सा आता है कि तुम खर्राटे भरते हो 1
ki s--sa-ord-net-k--j---2 ki se sabordinet klojes 2
‫מכעיס אותי שאת / ה שותה כל כך הרבה בירה.‬ मुझे गुस्सा आता है कि तुम इतनी बीअर पीते हो मुझे गुस्सा आता है कि तुम इतनी बीअर पीते हो 1
ki-s- sabordi--t-k----- 2 ki se sabordinet klojes 2
‫מכעיס אותי שאת / ה מגיע / ה כל כך מאוחר.‬ मुझे गुस्सा आता है कि तुम बहुत देर से आते हो मुझे गुस्सा आता है कि तुम बहुत देर से आते हो 1
m---- --s-a -at----i -- --- kharr--te-------e--o mujhe gussa aata hai ki tum kharraate bharate ho
‫אני חושב / ת שהוא צריך לראות רופא.‬ मुझे लगता है कि उसको डॉक्टर की ज़रूरत है मुझे लगता है कि उसको डॉक्टर की ज़रूरत है 1
m--he----sa aat- h-i-ki t-m---a--a-te ---ra-e--o mujhe gussa aata hai ki tum kharraate bharate ho
‫אני חושב / ת שהוא חולה.‬ मुझे लगता है कि वह बीमार है मुझे लगता है कि वह बीमार है 1
m--he-gu-s- aa-a-ha--ki --m k-----ate bhar-t---o mujhe gussa aata hai ki tum kharraate bharate ho
‫אני חושב / ת שהוא ישן עכשיו.‬ मुझे लगता है कि वह अब सो रहा है मुझे लगता है कि वह अब सो रहा है 1
m--he g-ss--a--a--ai -i t-- -t--e- -e--- -e--e-ho mujhe gussa aata hai ki tum itanee beear peete ho
‫אנחנו מקווים שהוא יתחתן עם בתנו.‬ हमें आशा है कि वह हमारी बेटी से शादी करेगा हमें आशा है कि वह हमारी बेटी से शादी करेगा 1
m-jhe--u----a-t----- -----m itane---eear pe--- ho mujhe gussa aata hai ki tum itanee beear peete ho
‫אנחנו מקווים שיש לו הרבה כסף.‬ हमें आशा है कि उसके पास बहुत पैसा है हमें आशा है कि उसके पास बहुत पैसा है 1
m--h- g---- a----hai -i t-m i--ne- --ear-pee-e ho mujhe gussa aata hai ki tum itanee beear peete ho
‫אנחנו מקווים שהוא מיליונר.‬ हमें आशा है कि वह लखपति है हमें आशा है कि वह लखपति है 1
mu--- gussa------hai ---tum-b-------- -e---te ho mujhe gussa aata hai ki tum bahut der se aate ho
‫שמעתי שלאשתו קרתה תאונה.‬ मैंने सुना है कि तुम्हारी पत्नि के साथ दुर्घटना हुई मैंने सुना है कि तुम्हारी पत्नि के साथ दुर्घटना हुई 1
mujh- --ss- ---- -ai ki tu--b-h-t d---------- ho mujhe gussa aata hai ki tum bahut der se aate ho
‫שמעתי שהיא מאושפזת בבית החולים.‬ मैंने सुना है कि वह अस्पताल में है मैंने सुना है कि वह अस्पताल में है 1
m---e-g-ssa ---a h-i -- tu--b-hu---e---e ---e-ho mujhe gussa aata hai ki tum bahut der se aate ho
‫שמעתי שהמכונית שלך נהרסה לחלוטין.‬ मैंने सुना है कि तुम्हारी पूरी गाड़ी टूट गयी है मैंने सुना है कि तुम्हारी पूरी गाड़ी टूट गयी है 1
m---- la-a-a--a--ki-u-a-o-dokt-r------a---rat-h-i mujhe lagata hai ki usako doktar kee zaroorat hai
‫זה משמח אותי שבאת.‬ मुझे खुशी है कि आप आये मुझे खुशी है कि आप आये 1
m-jhe--aga-a -ai -- usak- doktar---- z--o-ra- --i mujhe lagata hai ki usako doktar kee zaroorat hai
‫זה משמח אותי שהראית עניין.‬ मुझे खुशी है कि आपको दिलचस्पी है मुझे खुशी है कि आपको दिलचस्पी है 1
m--he -agata--a- ki ---k--dok-a- kee---r-o-a- hai mujhe lagata hai ki usako doktar kee zaroorat hai
‫זה משמח אותי שאת / ה רוצה לקנות את הבית.‬ मुझे खुशी है कि आप घर खरीदना चाहते हैं मुझे खुशी है कि आप घर खरीदना चाहते हैं 1
muj-e -a-a-a-hai--i vah---em--- --i mujhe lagata hai ki vah beemaar hai
‫אני חושש / ת שהאוטובוס האחרון כבר יצא.‬ मुझे अफ़सोस है कि आखरी बस पहले ही जा चुकी है मुझे अफ़सोस है कि आखरी बस पहले ही जा चुकी है 1
m-j-e l-g----ha--ki---h be---ar h-i mujhe lagata hai ki vah beemaar hai
‫אני חושש / ת שעלינו לקחת מונית.‬ मुझे अफ़सोस है कि हमें टैक्सी लेनी होगी मुझे अफ़सोस है कि हमें टैक्सी लेनी होगी 1
mujh----g-ta h-i-ki-vah be---ar-h-i mujhe lagata hai ki vah beemaar hai
‫אני חושש / ת שאין לי כאן כסף.‬ मुझे अफ़सोस है कि मेरे पास पैसे नहीं हैं मुझे अफ़सोस है कि मेरे पास पैसे नहीं हैं 1
m--h- lagat- h-- k- -a---- s---a-- hai mujhe lagata hai ki vah ab so raha hai

‫ממחוות לשפה‬

‫יש למוחנו הרבה מה לעשות כשאנחנו מדברים או שומעים.‬ ‫הוא צריך לעבד את הסימנים הלשוניים.‬ ‫מחוות וסמלים הם גם סימנים לשוניים.‬ ‫הם היו קיימים לפני השפה האנושית.‬ ‫יש סימנים שמבינים בכל התרבויות.‬ ‫וסימנים אחרים שצריך ללמוד.‬ ‫הם לא מובנים מאליהם.‬ ‫מחוות וסמלים מעובדים כמו דיבור.‬ ‫והם אפילו מעובדים באותו אזור במוח!‬ ‫את זה הוכיח מחקר חדש.‬ ‫חוקרים בדקו מספר משתתפים.‬ ‫המשתתפים בניסוי היו צריכים לראות סרטוני וידיאו.‬ ‫בזמן שהם צפו בסרטונים נמדדה גם פעילות מוחם.‬ ‫קבוצה אחת ראתה קליפים שהביעו דברים שונים.‬ ‫זה נעשה עם תנועות, סמלים ודיבור.‬ ‫הקבוצה השנייה צפתה בסרטונים אחרים.‬ ‫הסרטונים האלה היו קליפים מומצאים לא הגיוניים.‬ ‫דיבור, מחוות וסמלים לא היו קיימים.‬ ‫לא הייתה להם משמעות.‬ ‫דרך הבדיקה ראו המדענים למה נעשה עיבוד במוח ואיפה.‬ ‫הם יכלו להשוות את הפעילות המוחית של המשתתפים השונים.‬ ‫כל מה שהייתה לו משמעות עובד באותו אזור.‬ ‫תוצאת ניסוי זה היא מאוד מעניינת.‬ ‫היא מראה איך מוחנו לומד שפה.‬ ‫בהתחלה תיקשרו אנשים בעזרת מחוות.‬ ‫ולאחר מכן התפתחה השפה.‬ ‫אז מוחנו היה חייב ללמוד איך לעבד שפה כמו מחוות.‬ ‫וכרנאה שהוא פשוט עדכן את הגרסה הישנה...‬