‫שיחון‬

he ‫במסעדה 3‬   »   pt No restaurante 3

‫31 [שלושים ואחת]‬

‫במסעדה 3‬

‫במסעדה 3‬

31 [trinta e um]

No restaurante 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פורטוגזית (PT) נגן יותר
‫אבקש מנה ראשונה.‬ Eu queria uma entrada. Eu queria uma entrada. 1
‫אבקש סלט.‬ Eu queria uma salada. Eu queria uma salada. 1
‫אבקש מרק.‬ Eu queria uma sopa. Eu queria uma sopa. 1
‫הייתי רוצה קינוח.‬ Eu queria uma sobremesa. Eu queria uma sobremesa. 1
‫הייתי רוצה גלידה עם קצפת.‬ Eu queria um gelado com chantili. Eu queria um gelado com chantili. 1
‫אני מבקש / ת פירות או גבינה.‬ Eu queria fruta ou queijo. Eu queria fruta ou queijo. 1
‫היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.‬ Nós queríamos tomar o pequeno-almoço. Nós queríamos tomar o pequeno-almoço. 1
‫היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.‬ Queríamos almoçar. Queríamos almoçar. 1
‫היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.‬ Queríamos jantar. Queríamos jantar. 1
‫מה תרצה / י לארוחת בוקר?‬ O que é que deseja para o pequeno-almoço? O que é que deseja para o pequeno-almoço? 1
‫לחמניות עם ריבה ודבש?‬ Pão com doce e mel? Pão com doce e mel? 1
‫צנים עם נקניק וגבינה?‬ Uma torrada / tosta com presunto e queijo? Uma torrada / tosta com presunto e queijo? 1
‫ביצה קשה?‬ Um ovo cozido? Um ovo cozido? 1
‫ביצת עין?‬ Um ovo estrelado? Um ovo estrelado? 1
‫חביתה?‬ Uma omelete? Uma omelete? 1
‫עוד יוגורט בבקשה.‬ Mais um iogurte, por / se faz favor. Mais um iogurte, por / se faz favor. 1
‫פלפל ומלח בבקשה.‬ Mais sal e pimenta, por / se faz favor. Mais sal e pimenta, por / se faz favor. 1
‫עוד כוס מים בבקשה.‬ Mais um copo com água, por / se faz favor. Mais um copo com água, por / se faz favor. 1

‫לדבר נכון יכול להיות דבר נלמד!‬

‫לדבר זה פשוט יחסית.‬ ‫אבל קשה בהרבה לדבר בצורה מוצלחת.‬ איך אנחנו אומרים חשוב יותר מ- מה אנחנו אומרים.‬ ‫את זה הראו מחקרים שונים.‬ ‫מי שמקשיב לדברים שם לב למאפיינים מסויימים של הדוברים.‬ ‫דרך זאת אנו יכולים להשפיע על כמה טוב מקבלים את הדברים שלנו.‬ ‫כל מה שעלינו לעשות הוא לשים לב לאיך שאנחנו מדברים.‬ ‫זה תקף גם לשפת הגוף שלנו.‬ ‫היא צריכה להיות אותנטית ולהתאים לאישיות שלנו.‬ ‫גם הקול שלנו משחק תפקיד, כי אליו תמיד מקשיבים.‬ ‫לגברים למשל יש יתרון אם הקול שלהם נמוך.‬ ‫כך ניתן הרושם שהדובר מוכשר ובטוח בעצמו.‬ ‫אך לוריאציה בקול אין השפעה גדולה.‬ ‫מה שכן חשוב, הוא מהירות הדיבור.‬ ‫במחקרים שונים בדקו את ההצלחה של שיחות.‬ ‫לדבר בהצלחה זאת אומרת לשכנע אחרים.‬ ‫מי שרוצה לשכנע אחרים לא צריך לדבר במהירות.‬ ‫כי אז הוא נותן את הרושם שהוא לא אומר את האמת.‬ ‫אך גם לדבר באיטיות זה לא כל כך טוב.‬ ‫אנשים שמדברים באיטיות נתפסים כפחות אינטלגנטים.‬ ‫אז הכי טוב לדבר במהירות בינונית.‬ ‫המהירות האידיאלית היא כ-3.5 מילים בשנייה.‬ ‫חשוב גם לעשות הפסקות בזמן הדיבור.‬ ‫כך אנו גורמים למה שאנחנו אומרים להישמע יותר טבעי ואמין.‬ ‫וכתוצאה אנו מרוויחים את אמון השומעים.‬ ‫הכי טוב לעשות כ-4 או 5 הפסקות בדקה.‬ ‫אז פשוט תנסו לשלוט בדיבור שלכם בצורה טובה יותר!‬ ‫אז תצפו בשמחה לראיון הבא...‬