‫שיחון‬

he ‫משפטים טפלים עם אם‬   »   ko 종속절: – (는)지

‫93 [תשעים ושלוש]‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

93 [아흔셋]

93 [aheunses]

종속절: – (는)지

jongsogjeol: – (neun)ji

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קוריאנית נגן יותר
‫אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.‬ 그가 저를 사랑하는지 모르겠어요. 그가 저를 사랑하는지 모르겠어요. 1
j-----g--ol- –---eu--ji jongsogjeol: – (neun)ji
‫אני לא יודעת אם הוא יחזור.‬ 그가 돌아올지 모르겠어요. 그가 돌아올지 모르겠어요. 1
j-ng----e--- ----eun-ji jongsogjeol: – (neun)ji
‫אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.‬ 그가 저에게 전화할지 모르겠어요. 그가 저에게 전화할지 모르겠어요. 1
geu-a--e--e-l -a-a---a---n-i mol-u-e---eo-o. geuga jeoleul salanghaneunji moleugess-eoyo.
‫האם הוא אוהב אותי?‬ 어쩌면 그가 저를 사랑 안 할까요? 어쩌면 그가 저를 사랑 안 할까요? 1
geuga-jeo-eu--sa--n-ha-e--ji m-leu--ss--oyo. geuga jeoleul salanghaneunji moleugess-eoyo.
‫האם הוא יחזור?‬ 어쩌면 그가 안 돌아올까요? 어쩌면 그가 안 돌아올까요? 1
geu---je--eul-salan--aneu--i-m------------o. geuga jeoleul salanghaneunji moleugess-eoyo.
‫האם הוא יתקשר אלי?‬ 어쩌면 그가 저에게 전화를 안 할까요? 어쩌면 그가 저에게 전화를 안 할까요? 1
g----------olj- -o-eu-ess---yo. geuga dol-aolji moleugess-eoyo.
‫אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.‬ 그가 저를 생각하는지 궁금해요. 그가 저를 생각하는지 궁금해요. 1
geu-- -ol---lji--ole--------y-. geuga dol-aolji moleugess-eoyo.
‫אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.‬ 그가 다른 사람이 있는지 궁금해요. 그가 다른 사람이 있는지 궁금해요. 1
ge-g---ol---l-- mo--u-ess-e--o. geuga dol-aolji moleugess-eoyo.
‫אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.‬ 그가 거짓말을 하는지 궁금해요. 그가 거짓말을 하는지 궁금해요. 1
ge-ga-jeoe-e -eo-----a-j-----eugess--o-o. geuga jeoege jeonhwahalji moleugess-eoyo.
‫האם הוא חושב עלי?‬ 어쩌면 그가 저를 생각할까요? 어쩌면 그가 저를 생각할까요? 1
geu-a je-e-- -e-n-w-hal-i ---eu------oy-. geuga jeoege jeonhwahalji moleugess-eoyo.
‫האם יש לו מישהי אחרת?‬ 어쩌면 그가 다른 사람이 있을까요? 어쩌면 그가 다른 사람이 있을까요? 1
g-u----eo-------n--ah---- mol----s-----o. geuga jeoege jeonhwahalji moleugess-eoyo.
‫האם הוא אומר את האמת?‬ 어쩌면 그가 사실을 말하는 걸까요? 어쩌면 그가 사실을 말하는 걸까요? 1
eo--e--------e-ga jeoleul--a--ng a----lk-ayo? eojjeomyeon geuga jeoleul salang an halkkayo?
‫אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.‬ 그가 저를 정말 좋아하는 것 같지 않아요. 그가 저를 정말 좋아하는 것 같지 않아요. 1
e--j--myeon g--ga--eo-eu--s-la-g -n h-lk----? eojjeomyeon geuga jeoleul salang an halkkayo?
‫אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.‬ 그가 저에게 편지를 쓸 것 같지 않아요. 그가 저에게 편지를 쓸 것 같지 않아요. 1
e-j-e---e-n--e-ga ----eu----lang a- -alk-a-o? eojjeomyeon geuga jeoleul salang an halkkayo?
‫אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.‬ 그가 저와 결혼할 것 같지 않아요. 그가 저와 결혼할 것 같지 않아요. 1
eo-je---eo--geu-- ---do---o---a-o? eojjeomyeon geuga an dol-aolkkayo?
‫האם הוא באמת אוהב אותי?‬ 그가 저를 정말 좋아해요? 그가 저를 정말 좋아해요? 1
e---e---eo----uga -----l--ol-k-y-? eojjeomyeon geuga an dol-aolkkayo?
‫האם הוא באמת יכתוב לי?‬ 그가 저에게 편지를 쓸까요? 그가 저에게 편지를 쓸까요? 1
e--je---eo- --u---an-do--aolkkay-? eojjeomyeon geuga an dol-aolkkayo?
‫האם הוא באמת יתחתן איתי?‬ 그가 저와 결혼할까요? 그가 저와 결혼할까요? 1
e--jeom-eo- -e-ga-jeo-g--j-o---ale-l a---a-k-ayo? eojjeomyeon geuga jeoege jeonhwaleul an halkkayo?

‫איך לומד המוח דקדוק?‬

‫אנחנו מתחילים ללמוד את שפת האם שלנו בתור תינוקות.‬ ‫זה קורה בצורה אוטומטית לגמרי.‬ ‫אנחנו לא שמים לב לזה.‬ ‫אבל מוחנו צריך להשקיע הרבה בזמן הלמידה.‬ ‫הוא צריך לעבוד הרבה, למשל כשאנחנו לומדים דקדוק.‬ ‫הוא שומע דברים חדשים בכל יום.‬ ‫ומקבל תמיד תמריצים חדשים.‬ ‫אך מוחנו לא יכול לעבד כל תמריץ בנפרד.‬ ‫הוא צריך לפעול בצורה חסכונית.‬ ‫ולכן הוא מכוון את עבודתו לפי סדירות.‬ ‫מוחנו זוכר את הדברים שהוא שומע הרבה.‬ ‫הוא רושם לעצמו את התדירות שדבר מסוים בא בה.‬ ‫בעזרת הדוגמאות האלה הוא בונה חוקי דקדוק.‬ ‫ילדים יודעים אם משפט הוא נכון או לא.‬ ‫אבל הם לא יודעים מדוע זה כך.‬ ‫מוחנו מזהה את החוקים מבלי ללמוד אותם.‬ ‫מבוגרים לומדים שפות בצורה אחרת.‬ ‫הם מכירים כבר את המבנים של שפת האם שלהם.‬ ‫אלה בונים את הבסיס לחוקי דקדוק חדשים.‬ ‫אך בכדי ללמוד, מבוגרים צריכים שיעורים.‬ ‫כשמוחנו לומד דקדוק אז יש לו מערכת קבועה.‬ ‫את זה רואים למשל בחילוק לשמות ופעלים.‬ ‫הם נשמרים באזורים שונים במוח.‬ ‫ואזורים שונים במוח מופעלים כשהם מעובדים.‬ ‫חוקים מסובכים גם נלמדים אחרת מחוקים פשוטים.‬ ‫כשמוחנו לומד חוקים מסובכים, פועלים מספר אזורים במוח יחדיו.‬ ‫עדיין לא ברור איך המוח לומד דקדוק.‬ ‫אבל אנחנו יודעים שהוא יכול ללמוד כל דקדוק שהוא...‬