외국어 숙어집

ko 종속절: – (는)지   »   he ‫משפטים טפלים עם אם‬

93 [아흔셋]

종속절: – (는)지

종속절: – (는)지

‫93 [תשעים ושלוש]‬

93 [tish'im w'shalosh]

‫משפטים טפלים עם אם‬

mishpatim tfelim im im

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 히브리어 놀다
그가 저를 사랑하는지 모르겠어요. ‫אני-ל- יוד-ת--- הוא א-הב-או-י.‬ ‫___ ל_ י____ א_ ה__ א___ א_____ ‫-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א א-ה- א-ת-.- -------------------------------- ‫אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.‬ 0
mish-a-i- t-elim--m-im m________ t_____ i_ i_ m-s-p-t-m t-e-i- i- i- ---------------------- mishpatim tfelim im im
그가 돌아올지 모르겠어요. ‫-נ- ל---ודעת -- -ו- י--ור.‬ ‫___ ל_ י____ א_ ה__ י______ ‫-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ז-ר-‬ ---------------------------- ‫אני לא יודעת אם הוא יחזור.‬ 0
m-s-pa-im--fel------im m________ t_____ i_ i_ m-s-p-t-m t-e-i- i- i- ---------------------- mishpatim tfelim im im
그가 저에게 전화할지 모르겠어요. ‫-נ--לא--וד-ת אם-ה-א---קש-----.‬ ‫___ ל_ י____ א_ ה__ י____ א____ ‫-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ק-ר א-י-‬ -------------------------------- ‫אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.‬ 0
a---l--y--a'-t-i--h--ohev -t-. a__ l_ y______ i_ h_ o___ o___ a-i l- y-d-'-t i- h- o-e- o-i- ------------------------------ ani lo yoda'at im hu ohev oti.
어쩌면 그가 저를 사랑 안 할까요? ‫--ם הוא -והב-או-י?‬ ‫___ ה__ א___ א_____ ‫-א- ה-א א-ה- א-ת-?- -------------------- ‫האם הוא אוהב אותי?‬ 0
a---lo -o-a-a--im -u y-x-z-r. a__ l_ y______ i_ h_ y_______ a-i l- y-d-'-t i- h- y-x-z-r- ----------------------------- ani lo yoda'at im hu yaxazor.
어쩌면 그가 안 돌아올까요? ‫--- הוא ------‬ ‫___ ה__ י______ ‫-א- ה-א י-ז-ר-‬ ---------------- ‫האם הוא יחזור?‬ 0
an- lo yoda'-t ---h----qa-her-el-y. a__ l_ y______ i_ h_ i_______ e____ a-i l- y-d-'-t i- h- i-q-s-e- e-a-. ----------------------------------- ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
어쩌면 그가 저에게 전화를 안 할까요? ‫ה-ם---- ית--ר א-י-‬ ‫___ ה__ י____ א____ ‫-א- ה-א י-ק-ר א-י-‬ -------------------- ‫האם הוא יתקשר אלי?‬ 0
h---m--- o--- -ti? h____ h_ o___ o___ h-'-m h- o-e- o-i- ------------------ ha'im hu ohev oti?
그가 저를 생각하는지 궁금해요. ‫אנ- ---לת--ת -צמי-א--הו- חו-ב---י.‬ ‫___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ ח___ ע____ ‫-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א ח-ש- ע-י-‬ ------------------------------------ ‫אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.‬ 0
h-'-m--u y-x-zor? h____ h_ y_______ h-'-m h- y-x-z-r- ----------------- ha'im hu yaxazor?
그가 다른 사람이 있는지 궁금해요. ‫א-- ---לת-את----י--ם-י- ל---י-הי-א-רת.‬ ‫___ ש____ א_ ע___ א_ י_ ל_ מ____ א_____ ‫-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- י- ל- מ-ש-י א-ר-.- ---------------------------------------- ‫אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.‬ 0
h-'----u --q-s--- -la-? h____ h_ i_______ e____ h-'-m h- i-q-s-e- e-a-? ----------------------- ha'im hu itqasher elay?
그가 거짓말을 하는지 궁금해요. ‫-ני--ו--ת -----מ--א- ה---מ--ר.‬ ‫___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ מ_____ ‫-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א מ-ק-.- -------------------------------- ‫אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.‬ 0
a-i --o--l-t et----mi-i--h--xo---v----y. a__ s_______ e_ a____ i_ h_ x_____ a____ a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- x-s-e- a-a-. ---------------------------------------- ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
어쩌면 그가 저를 생각할까요? ‫-א- ה-- ח--- עלי?‬ ‫___ ה__ ח___ ע____ ‫-א- ה-א ח-ש- ע-י-‬ ------------------- ‫האם הוא חושב עלי?‬ 0
a-- -----l-t -t a-s-i im -----l- mish-hi--xe-e-. a__ s_______ e_ a____ i_ y___ l_ m______ a______ a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- y-s- l- m-s-e-i a-e-e-. ------------------------------------------------ ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
어쩌면 그가 다른 사람이 있을까요? ‫האם--ש-ל- מי-הי-א----‬ ‫___ י_ ל_ מ____ א_____ ‫-א- י- ל- מ-ש-י א-ר-?- ----------------------- ‫האם יש לו מישהי אחרת?‬ 0
a-- ----el----t--t--- ---h- mesh-q-r. a__ s_______ e_ a____ i_ h_ m________ a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- m-s-a-e-. ------------------------------------- ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
어쩌면 그가 사실을 말하는 걸까요? ‫ה-ם--וא--ומ- א- -א-ת-‬ ‫___ ה__ א___ א_ ה_____ ‫-א- ה-א א-מ- א- ה-מ-?- ----------------------- ‫האם הוא אומר את האמת?‬ 0
ha-im -- -osh----lay? h____ h_ x_____ a____ h-'-m h- x-s-e- a-a-? --------------------- ha'im ho xoshev alay?
그가 저를 정말 좋아하는 것 같지 않아요. ‫אינ---יוד-ת--- --א-ב-מ----ה- -ו--.‬ ‫_____ י____ א_ ה__ ב___ א___ א_____ ‫-י-נ- י-ד-ת א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-.- ------------------------------------ ‫אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.‬ 0
h---m-y----l---ish--- a--r--? h____ y___ l_ m______ a______ h-'-m y-s- l- m-s-e-i a-e-e-? ----------------------------- ha'im yesh lo mishehi axeret?
그가 저에게 편지를 쓸 것 같지 않아요. ‫-ינני-י--עת א- הוא י---ב ל--‬ ‫_____ י____ א_ ה__ י____ ל___ ‫-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ת-ב ל-.- ------------------------------ ‫אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.‬ 0
h-'-m h- o--r ---ha'--et? h____ h_ o___ e_ h_______ h-'-m h- o-e- e- h-'-m-t- ------------------------- ha'im hu omer et ha'emet?
그가 저와 결혼할 것 같지 않아요. ‫א-נ-- --ד---א- -ו--ית--ן א--י-‬ ‫_____ י____ א_ ה__ י____ א_____ ‫-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ח-ן א-ת-.- -------------------------------- ‫אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.‬ 0
eyn-n- --da----im -u be'e--t-o-e--o--. e_____ y______ i_ h_ b______ o___ o___ e-n-n- y-d-'-t i- h- b-'-m-t o-e- o-i- -------------------------------------- eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
그가 저를 정말 좋아해요? ‫האם-ה-א ב----אוה---ותי-‬ ‫___ ה__ ב___ א___ א_____ ‫-א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-?- ------------------------- ‫האם הוא באמת אוהב אותי?‬ 0
ey---i --d-'at -m-hu -kh-----i. e_____ y______ i_ h_ i_____ l__ e-n-n- y-d-'-t i- h- i-h-o- l-. ------------------------------- eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
그가 저에게 편지를 쓸까요? ‫-א-------אמת-יכ-------‬ ‫___ ה__ ב___ י____ ל___ ‫-א- ה-א ב-מ- י-ת-ב ל-?- ------------------------ ‫האם הוא באמת יכתוב לי?‬ 0
ey-e-- y-da-----m-hu-i---t------. e_____ y______ i_ h_ i______ i___ e-n-n- y-d-'-t i- h- i-x-t-n i-i- --------------------------------- eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
그가 저와 결혼할까요? ‫-א- --א-באמ- יתח-ן------‬ ‫___ ה__ ב___ י____ א_____ ‫-א- ה-א ב-מ- י-ח-ן א-ת-?- -------------------------- ‫האם הוא באמת יתחתן איתי?‬ 0
h-'i- h- -e--m---o-ev --i? h____ h_ b______ o___ o___ h-'-m h- b-'-m-t o-e- o-i- -------------------------- ha'im hu be'emet ohev oti?

뇌는 문법을 어떻게 배우는가?

우리는 애기때부터 모국어를 배우기 시작한다. 그것은 완전히 자동적으로 이루어진다. 우리는 이것을 인식하지 못한다. 우리의 뇌는 그러나 학습을 할 때 많은 것을 해내야 한다. 예를 들어 우리가 문법을 배울 때 뇌에게 많은 일이 주어진다. 매일 새로운 것을 듣게 된다. 이는 지속적으로 새로운 자극을 받는다. 뇌는 그러나 모든 자극을 일일이 처리하지 못한다. 이는 경제적으로 작동해야 한다. 그래서 규칙성을 따르게 된다. 뇌는 자주 듣는 것을 암기한다. 이는 한 특정한 것이 얼마나 자주 일어나는지 인지한다. 이 사례들을 가지고 하나의 문법규칙을 만든다. 어린이들은 한 문장이 옳거나 그른지를 안다. 그들은 그러나 왜 그런지는 알지 못한다. 그들의 뇌는 규칙을 배우지 않고서도 안다. 성인은 언어를 다르게 배운다. 이들은 이미 이들의 모국어의 구조를 안다. 이는 새로운 문법규칙의 기반을 이룬다. 그러나 배우기 위해서는 성인은 수업이 필요하다. 뇌가 문법을 배울 때는 정해진 시스템을 갖는다. 이것은 예를 들자면 명사와 동사에서 볼 수 있다. 이들은 뇌의 각기 다른 부위에 저장된다. 이들의 처리에는 각기 다른 부위가 활성화 된다. 단순한 규칙도 복잡한 규칙하고 다르게 습득된다. 복잡한 규칙일 때는 여러 개의 뇌의 부위가 함께 일한다. 뇌가 정확히 어떻게 문법을 배우는지는 연구가 되지 않았다. 하지만 이론적으로 뇌가 모든 문법을 배울 수 있다는 것을 다들 아는 사실이다 …