그가 저를 사랑하는지 모르겠어요.
Ե--չգիտ-մ,--ե ---ի-ձ--իրու- -:
Ե_ չ______ թ_ ն_ ի__ ս_____ է_
Ե- չ-ի-ե-, թ- ն- ի-ձ ս-ր-ւ- է-
------------------------------
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ սիրում է:
0
y-r-ro---kan-n-kh--a-u----n--r-----t-t’-e&----;--v-1
y___________ n________________ &_______________ o_ 1
y-r-r-r-a-a- n-k-a-a-u-’-u-n-r &-u-t-t-y-&-u-t- o- 1
----------------------------------------------------
yerkrordakan nakhadasut’yunner "t’ye" ov 1
그가 저를 사랑하는지 모르겠어요.
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ սիրում է:
yerkrordakan nakhadasut’yunner "t’ye" ov 1
그가 돌아올지 모르겠어요.
Ես -գի---, թե -ա --եր-դա-ն-:
Ե_ չ______ թ_ ն_ կ__________
Ե- չ-ի-ե-, թ- ն- կ-ե-ա-ա-ն-:
----------------------------
Ես չգիտեմ, թե նա կվերադառնա:
0
yerk-ord-kan ---ha-asu-’yu-ner --uo-----e-quot-----1
y___________ n________________ &_______________ o_ 1
y-r-r-r-a-a- n-k-a-a-u-’-u-n-r &-u-t-t-y-&-u-t- o- 1
----------------------------------------------------
yerkrordakan nakhadasut’yunner "t’ye" ov 1
그가 돌아올지 모르겠어요.
Ես չգիտեմ, թե նա կվերադառնա:
yerkrordakan nakhadasut’yunner "t’ye" ov 1
그가 저에게 전화할지 모르겠어요.
Ե---գի--մ- թե-ն- ինձ --ա----արի:
Ե_ չ______ թ_ ն_ ի__ կ__________
Ե- չ-ի-ե-, թ- ն- ի-ձ կ-ա-գ-հ-ր-:
--------------------------------
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ կզանգահարի:
0
Y----h’g--em--t-ye-n--i-dz si-u- e
Y__ c________ t___ n_ i___ s____ e
Y-s c-’-i-e-, t-y- n- i-d- s-r-m e
----------------------------------
Yes ch’gitem, t’ye na indz sirum e
그가 저에게 전화할지 모르겠어요.
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ կզանգահարի:
Yes ch’gitem, t’ye na indz sirum e
어쩌면 그가 저를 사랑 안 할까요?
Թե -----ձ--ի---՞մ-է:
Թ_ ն_ ի__ ս______ է_
Թ- ն- ի-ձ ս-ր-ւ-մ է-
--------------------
Թե նա ինձ սիրու՞մ է:
0
Y-- -h---te-, t’-e -a --dz s--u--e
Y__ c________ t___ n_ i___ s____ e
Y-s c-’-i-e-, t-y- n- i-d- s-r-m e
----------------------------------
Yes ch’gitem, t’ye na indz sirum e
어쩌면 그가 저를 사랑 안 할까요?
Թե նա ինձ սիրու՞մ է:
Yes ch’gitem, t’ye na indz sirum e
어쩌면 그가 안 돌아올까요?
Թե-նա ----ա-ա--ա-:
Թ_ ն_ կ___________
Թ- ն- կ-ե-ա-ա-ն-՞-
------------------
Թե նա կվերադառնա՞:
0
Ye- --’gitem- ---------n-z ----m e
Y__ c________ t___ n_ i___ s____ e
Y-s c-’-i-e-, t-y- n- i-d- s-r-m e
----------------------------------
Yes ch’gitem, t’ye na indz sirum e
어쩌면 그가 안 돌아올까요?
Թե նա կվերադառնա՞:
Yes ch’gitem, t’ye na indz sirum e
어쩌면 그가 저에게 전화를 안 할까요?
Թ- ----նձ-կ-ան-ահ-րի՞:
Թ_ ն_ ի__ կ___________
Թ- ն- ի-ձ կ-ա-գ-հ-ր-՞-
----------------------
Թե նա ինձ կզանգահարի՞:
0
Y-s --’---em, -’ye-na--ver-d---na
Y__ c________ t___ n_ k__________
Y-s c-’-i-e-, t-y- n- k-e-a-a-r-a
---------------------------------
Yes ch’gitem, t’ye na kveradarrna
어쩌면 그가 저에게 전화를 안 할까요?
Թե նա ինձ կզանգահարի՞:
Yes ch’gitem, t’ye na kveradarrna
그가 저를 생각하는지 궁금해요.
Ե--ինք- -նձ -արց--ւմ -մ,--------մ--ա------ած-ւ- է:
Ե_ ի___ ի__ հ_______ ե__ թ_ ն_ ի_ մ____ մ______ է_
Ե- ի-ք- ի-ձ հ-ր-ն-ւ- ե-, թ- ն- ի- մ-ս-ն մ-ա-ո-մ է-
--------------------------------------------------
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա իմ մասին մտածում է:
0
Yes c-’git-m---’ye-na --era-a---a
Y__ c________ t___ n_ k__________
Y-s c-’-i-e-, t-y- n- k-e-a-a-r-a
---------------------------------
Yes ch’gitem, t’ye na kveradarrna
그가 저를 생각하는지 궁금해요.
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա իմ մասին մտածում է:
Yes ch’gitem, t’ye na kveradarrna
그가 다른 사람이 있는지 궁금해요.
Ե---նքս---ձ-հար-ն-ւմ-ե-- ------մեկ --ր-շին-ո---:
Ե_ ի___ ի__ հ_______ ե__ թ_ ն_ մ__ ո______ ո____
Ե- ի-ք- ի-ձ հ-ր-ն-ւ- ե-, թ- ն- մ-կ ո-ր-շ-ն ո-ն-:
------------------------------------------------
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա մեկ ուրիշին ունի:
0
Yes-c-’-it-m, --ye ---kv--a-a--na
Y__ c________ t___ n_ k__________
Y-s c-’-i-e-, t-y- n- k-e-a-a-r-a
---------------------------------
Yes ch’gitem, t’ye na kveradarrna
그가 다른 사람이 있는지 궁금해요.
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա մեկ ուրիշին ունի:
Yes ch’gitem, t’ye na kveradarrna
그가 거짓말을 하는지 궁금해요.
Ես-ին------ հա-ցնու- ե-,-թե-նա ստո-- է:
Ե_ ի___ ի__ հ_______ ե__ թ_ ն_ ս____ է_
Ե- ի-ք- ի-ձ հ-ր-ն-ւ- ե-, թ- ն- ս-ո-մ է-
---------------------------------------
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա ստում է:
0
Y-s---’-i---,-t-ye-n--in-z ---n---a-i
Y__ c________ t___ n_ i___ k_________
Y-s c-’-i-e-, t-y- n- i-d- k-a-g-h-r-
-------------------------------------
Yes ch’gitem, t’ye na indz kzangahari
그가 거짓말을 하는지 궁금해요.
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա ստում է:
Yes ch’gitem, t’ye na indz kzangahari
어쩌면 그가 저를 생각할까요?
Թ---- ի--մ-սի- մ-ա-ու՞մ է:
Թ_ ն_ ի_ մ____ մ_______ է_
Թ- ն- ի- մ-ս-ն մ-ա-ո-՞- է-
--------------------------
Թե նա իմ մասին մտածու՞մ է:
0
Y-- ch--it-m, t-ye na i-d--k----a---i
Y__ c________ t___ n_ i___ k_________
Y-s c-’-i-e-, t-y- n- i-d- k-a-g-h-r-
-------------------------------------
Yes ch’gitem, t’ye na indz kzangahari
어쩌면 그가 저를 생각할까요?
Թե նա իմ մասին մտածու՞մ է:
Yes ch’gitem, t’ye na indz kzangahari
어쩌면 그가 다른 사람이 있을까요?
Թ- -- -ա-մ-կ---րի--ն ու--՞:
Թ_ ն_ ն_ մ__ ո______ ո_____
Թ- ն- ն- մ-կ ո-ր-շ-ն ո-ն-՞-
---------------------------
Թե նա նա մեկ ուրիշին ունի՞:
0
Y-s -h-g-tem,------na i--z-kz---a-a-i
Y__ c________ t___ n_ i___ k_________
Y-s c-’-i-e-, t-y- n- i-d- k-a-g-h-r-
-------------------------------------
Yes ch’gitem, t’ye na indz kzangahari
어쩌면 그가 다른 사람이 있을까요?
Թե նա նա մեկ ուրիշին ունի՞:
Yes ch’gitem, t’ye na indz kzangahari
어쩌면 그가 사실을 말하는 걸까요?
Թ- -ա ճ-մ--տ-ւթյու՞---- աս--մ:
Թ_ ն_ ճ______________ է ա_____
Թ- ն- ճ-մ-ր-ո-թ-ո-՞-ն է ա-ո-մ-
------------------------------
Թե նա ճշմարտությու՞նն է ասում:
0
T--- na--n-z sir-՞- e
T___ n_ i___ s_____ e
T-y- n- i-d- s-r-՞- e
---------------------
T’ye na indz siru՞m e
어쩌면 그가 사실을 말하는 걸까요?
Թե նա ճշմարտությու՞նն է ասում:
T’ye na indz siru՞m e
그가 저를 정말 좋아하는 것 같지 않아요.
Ե-----կ-ծ----ե-,----նա -նձ-իս--պե- --մ--ր-----:
Ե_ կ________ ե__ թ_ ն_ ի__ ի______ հ________ է_
Ե- կ-ս-ա-ո-մ ե-, թ- ն- ի-ձ ի-կ-պ-ս հ-մ-կ-ո-մ է-
-----------------------------------------------
Ես կասկածում եմ, թե նա ինձ իսկապես համակրում է:
0
T------ -nd--s-ru-m-e
T___ n_ i___ s_____ e
T-y- n- i-d- s-r-՞- e
---------------------
T’ye na indz siru՞m e
그가 저를 정말 좋아하는 것 같지 않아요.
Ես կասկածում եմ, թե նա ինձ իսկապես համակրում է:
T’ye na indz siru՞m e
그가 저에게 편지를 쓸 것 같지 않아요.
Ես---ս--ծ--------թե----է ինձ---ում:
Ե_ կ________ ե__ թ_ ն_ է ի__ գ_____
Ե- կ-ս-ա-ո-մ ե-, թ- ն- է ի-ձ գ-ո-մ-
-----------------------------------
Ես կասկածում եմ, թե նա է ինձ գրում:
0
T’y------n-- sir-՞- e
T___ n_ i___ s_____ e
T-y- n- i-d- s-r-՞- e
---------------------
T’ye na indz siru՞m e
그가 저에게 편지를 쓸 것 같지 않아요.
Ես կասկածում եմ, թե նա է ինձ գրում:
T’ye na indz siru՞m e
그가 저와 결혼할 것 같지 않아요.
Ե--կ-սկ--ու- ե---թ--ն- է----հ-- կ-մ-ւսնանա:
Ե_ կ________ ե__ թ_ ն_ է ի_ հ__ կ__________
Ե- կ-ս-ա-ո-մ ե-, թ- ն- է ի- հ-տ կ-մ-ւ-ն-ն-:
-------------------------------------------
Ես կասկածում եմ, թե նա է իմ հետ կամուսնանա:
0
T’-e-----ve---ar-na՞
T___ n_ k___________
T-y- n- k-e-a-a-r-a-
--------------------
T’ye na kveradarrna՞
그가 저와 결혼할 것 같지 않아요.
Ես կասկածում եմ, թե նա է իմ հետ կամուսնանա:
T’ye na kveradarrna՞
그가 저를 정말 좋아해요?
Միգու-- նա-ի-ձ--սկ------ա--կրո-՞մ -:
Մ______ ն_ ի__ ի______ հ_________ է_
Մ-գ-ւ-ե ն- ի-ձ ի-կ-պ-ս հ-մ-կ-ո-՞- է-
------------------------------------
Միգուցե նա ինձ իսկապես համակրու՞մ է:
0
T’-e-na -v-rad-r-na՞
T___ n_ k___________
T-y- n- k-e-a-a-r-a-
--------------------
T’ye na kveradarrna՞
그가 저를 정말 좋아해요?
Միգուցե նա ինձ իսկապես համակրու՞մ է:
T’ye na kveradarrna՞
그가 저에게 편지를 쓸까요?
Մ-գուց- ---ինձ----ւ----:
Մ______ ն_ ի__ գ_____ է_
Մ-գ-ւ-ե ն- ի-ձ գ-ո-՞- է-
------------------------
Միգուցե նա ինձ գրու՞մ է:
0
T’-e -- k-erad--r--՞
T___ n_ k___________
T-y- n- k-e-a-a-r-a-
--------------------
T’ye na kveradarrna՞
그가 저에게 편지를 쓸까요?
Միգուցե նա ինձ գրու՞մ է:
T’ye na kveradarrna՞
그가 저와 결혼할까요?
Մ--ո-ցե նա է ի--հե-----ու------:
Մ______ ն_ է ի_ հ__ կ___________
Մ-գ-ւ-ե ն- է ի- հ-տ կ-մ-ւ-ն-ն-՞-
--------------------------------
Միգուցե նա է իմ հետ կամուսնանա՞:
0
T--- -a---d- -zan-ah-r-՞
T___ n_ i___ k__________
T-y- n- i-d- k-a-g-h-r-՞
------------------------
T’ye na indz kzangahari՞
그가 저와 결혼할까요?
Միգուցե նա է իմ հետ կամուսնանա՞:
T’ye na indz kzangahari՞