그가 저를 사랑하는지 모르겠어요.
Ե--չգիտ-մ---ե -- --ձ-սի-ու--է:
Ե_ չ______ թ_ ն_ ի__ ս_____ է_
Ե- չ-ի-ե-, թ- ն- ի-ձ ս-ր-ւ- է-
------------------------------
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ սիրում է:
0
ye---o-----n n-kh--asut-y-n-e- &-uot;t--e-qu-t---- 1
y___________ n________________ &_______________ o_ 1
y-r-r-r-a-a- n-k-a-a-u-’-u-n-r &-u-t-t-y-&-u-t- o- 1
----------------------------------------------------
yerkrordakan nakhadasut’yunner "t’ye" ov 1
그가 저를 사랑하는지 모르겠어요.
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ սիրում է:
yerkrordakan nakhadasut’yunner "t’ye" ov 1
그가 돌아올지 모르겠어요.
Ե----իտ--,--- -ա կվե--դ----:
Ե_ չ______ թ_ ն_ կ__________
Ե- չ-ի-ե-, թ- ն- կ-ե-ա-ա-ն-:
----------------------------
Ես չգիտեմ, թե նա կվերադառնա:
0
y---ro-d---n-nak-------’y-nn-r-&--o-;t--e&quo-- -v-1
y___________ n________________ &_______________ o_ 1
y-r-r-r-a-a- n-k-a-a-u-’-u-n-r &-u-t-t-y-&-u-t- o- 1
----------------------------------------------------
yerkrordakan nakhadasut’yunner "t’ye" ov 1
그가 돌아올지 모르겠어요.
Ես չգիտեմ, թե նա կվերադառնա:
yerkrordakan nakhadasut’yunner "t’ye" ov 1
그가 저에게 전화할지 모르겠어요.
Ե- չգի-եմ,--ե -ա-ի----զ-----արի:
Ե_ չ______ թ_ ն_ ի__ կ__________
Ե- չ-ի-ե-, թ- ն- ի-ձ կ-ա-գ-հ-ր-:
--------------------------------
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ կզանգահարի:
0
Y-- -h--i-em, --y---- in-z s-r---e
Y__ c________ t___ n_ i___ s____ e
Y-s c-’-i-e-, t-y- n- i-d- s-r-m e
----------------------------------
Yes ch’gitem, t’ye na indz sirum e
그가 저에게 전화할지 모르겠어요.
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ կզանգահարի:
Yes ch’gitem, t’ye na indz sirum e
어쩌면 그가 저를 사랑 안 할까요?
Թ- -- --ձ-ս---ւ-մ-է:
Թ_ ն_ ի__ ս______ է_
Թ- ն- ի-ձ ս-ր-ւ-մ է-
--------------------
Թե նա ինձ սիրու՞մ է:
0
Yes-ch’gi-------y-----in-z sir-- e
Y__ c________ t___ n_ i___ s____ e
Y-s c-’-i-e-, t-y- n- i-d- s-r-m e
----------------------------------
Yes ch’gitem, t’ye na indz sirum e
어쩌면 그가 저를 사랑 안 할까요?
Թե նա ինձ սիրու՞մ է:
Yes ch’gitem, t’ye na indz sirum e
어쩌면 그가 안 돌아올까요?
Թե-նա ------ա-նա՞:
Թ_ ն_ կ___________
Թ- ն- կ-ե-ա-ա-ն-՞-
------------------
Թե նա կվերադառնա՞:
0
Y-s -h’gi--m- ---e-na-i----s--um e
Y__ c________ t___ n_ i___ s____ e
Y-s c-’-i-e-, t-y- n- i-d- s-r-m e
----------------------------------
Yes ch’gitem, t’ye na indz sirum e
어쩌면 그가 안 돌아올까요?
Թե նա կվերադառնա՞:
Yes ch’gitem, t’ye na indz sirum e
어쩌면 그가 저에게 전화를 안 할까요?
Թ- նա -նձ կ--ն-ահարի՞:
Թ_ ն_ ի__ կ___________
Թ- ն- ի-ձ կ-ա-գ-հ-ր-՞-
----------------------
Թե նա ինձ կզանգահարի՞:
0
Y----h---t--- -’ye--- kv-ra-a-rna
Y__ c________ t___ n_ k__________
Y-s c-’-i-e-, t-y- n- k-e-a-a-r-a
---------------------------------
Yes ch’gitem, t’ye na kveradarrna
어쩌면 그가 저에게 전화를 안 할까요?
Թե նա ինձ կզանգահարի՞:
Yes ch’gitem, t’ye na kveradarrna
그가 저를 생각하는지 궁금해요.
Ես--ն-ս---ձ հ---ն-ւմ---- -ե նա--- ---ին--տած-ւմ-է:
Ե_ ի___ ի__ հ_______ ե__ թ_ ն_ ի_ մ____ մ______ է_
Ե- ի-ք- ի-ձ հ-ր-ն-ւ- ե-, թ- ն- ի- մ-ս-ն մ-ա-ո-մ է-
--------------------------------------------------
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա իմ մասին մտածում է:
0
Y-s -h’--t--,-t’---na-kve--da---a
Y__ c________ t___ n_ k__________
Y-s c-’-i-e-, t-y- n- k-e-a-a-r-a
---------------------------------
Yes ch’gitem, t’ye na kveradarrna
그가 저를 생각하는지 궁금해요.
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա իմ մասին մտածում է:
Yes ch’gitem, t’ye na kveradarrna
그가 다른 사람이 있는지 궁금해요.
Ես ինքս ի-- ---ցնու- -մ, -- ն-------ւրի-ի- -ւնի:
Ե_ ի___ ի__ հ_______ ե__ թ_ ն_ մ__ ո______ ո____
Ե- ի-ք- ի-ձ հ-ր-ն-ւ- ե-, թ- ն- մ-կ ո-ր-շ-ն ո-ն-:
------------------------------------------------
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա մեկ ուրիշին ունի:
0
Ye------item, --ye--- k----da---a
Y__ c________ t___ n_ k__________
Y-s c-’-i-e-, t-y- n- k-e-a-a-r-a
---------------------------------
Yes ch’gitem, t’ye na kveradarrna
그가 다른 사람이 있는지 궁금해요.
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա մեկ ուրիշին ունի:
Yes ch’gitem, t’ye na kveradarrna
그가 거짓말을 하는지 궁금해요.
Ես-ինքս ----հ-ր-նում---,----նա --ո-մ է:
Ե_ ի___ ի__ հ_______ ե__ թ_ ն_ ս____ է_
Ե- ի-ք- ի-ձ հ-ր-ն-ւ- ե-, թ- ն- ս-ո-մ է-
---------------------------------------
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա ստում է:
0
Y----h’--te---t’-- ----nd-----nga-ari
Y__ c________ t___ n_ i___ k_________
Y-s c-’-i-e-, t-y- n- i-d- k-a-g-h-r-
-------------------------------------
Yes ch’gitem, t’ye na indz kzangahari
그가 거짓말을 하는지 궁금해요.
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա ստում է:
Yes ch’gitem, t’ye na indz kzangahari
어쩌면 그가 저를 생각할까요?
Թ- ն- ի- --ս-----ածո-՞--է:
Թ_ ն_ ի_ մ____ մ_______ է_
Թ- ն- ի- մ-ս-ն մ-ա-ո-՞- է-
--------------------------
Թե նա իմ մասին մտածու՞մ է:
0
Y-- --’g-t-m,-t’ye -- ---- kz---a-ari
Y__ c________ t___ n_ i___ k_________
Y-s c-’-i-e-, t-y- n- i-d- k-a-g-h-r-
-------------------------------------
Yes ch’gitem, t’ye na indz kzangahari
어쩌면 그가 저를 생각할까요?
Թե նա իմ մասին մտածու՞մ է:
Yes ch’gitem, t’ye na indz kzangahari
어쩌면 그가 다른 사람이 있을까요?
Թե ն--նա--ե- --րի-ին---նի՞:
Թ_ ն_ ն_ մ__ ո______ ո_____
Թ- ն- ն- մ-կ ո-ր-շ-ն ո-ն-՞-
---------------------------
Թե նա նա մեկ ուրիշին ունի՞:
0
Y-s---’g---m, t’ye -a-i--- kz--g--a-i
Y__ c________ t___ n_ i___ k_________
Y-s c-’-i-e-, t-y- n- i-d- k-a-g-h-r-
-------------------------------------
Yes ch’gitem, t’ye na indz kzangahari
어쩌면 그가 다른 사람이 있을까요?
Թե նա նա մեկ ուրիշին ունի՞:
Yes ch’gitem, t’ye na indz kzangahari
어쩌면 그가 사실을 말하는 걸까요?
Թե--- ----ր-ութ-ու՞-- է -սու-:
Թ_ ն_ ճ______________ է ա_____
Թ- ն- ճ-մ-ր-ո-թ-ո-՞-ն է ա-ո-մ-
------------------------------
Թե նա ճշմարտությու՞նն է ասում:
0
T’y---a-i-dz---ru՞--e
T___ n_ i___ s_____ e
T-y- n- i-d- s-r-՞- e
---------------------
T’ye na indz siru՞m e
어쩌면 그가 사실을 말하는 걸까요?
Թե նա ճշմարտությու՞նն է ասում:
T’ye na indz siru՞m e
그가 저를 정말 좋아하는 것 같지 않아요.
Ես--ա--ած--մ--մ- թ- -ա---------պ----ա-ա--ո-- -:
Ե_ կ________ ե__ թ_ ն_ ի__ ի______ հ________ է_
Ե- կ-ս-ա-ո-մ ե-, թ- ն- ի-ձ ի-կ-պ-ս հ-մ-կ-ո-մ է-
-----------------------------------------------
Ես կասկածում եմ, թե նա ինձ իսկապես համակրում է:
0
T-y- na -nd---i-u---e
T___ n_ i___ s_____ e
T-y- n- i-d- s-r-՞- e
---------------------
T’ye na indz siru՞m e
그가 저를 정말 좋아하는 것 같지 않아요.
Ես կասկածում եմ, թե նա ինձ իսկապես համակրում է:
T’ye na indz siru՞m e
그가 저에게 편지를 쓸 것 같지 않아요.
Ես -ա--ածո----մ, թ--նա-է--նձ-գր---:
Ե_ կ________ ե__ թ_ ն_ է ի__ գ_____
Ե- կ-ս-ա-ո-մ ե-, թ- ն- է ի-ձ գ-ո-մ-
-----------------------------------
Ես կասկածում եմ, թե նա է ինձ գրում:
0
T--e-n- -nd--s----m-e
T___ n_ i___ s_____ e
T-y- n- i-d- s-r-՞- e
---------------------
T’ye na indz siru՞m e
그가 저에게 편지를 쓸 것 같지 않아요.
Ես կասկածում եմ, թե նա է ինձ գրում:
T’ye na indz siru՞m e
그가 저와 결혼할 것 같지 않아요.
Ե---ա-կ-ծ-ւ-------ե -ա---իմ -ետ --մ-----ն-:
Ե_ կ________ ե__ թ_ ն_ է ի_ հ__ կ__________
Ե- կ-ս-ա-ո-մ ե-, թ- ն- է ի- հ-տ կ-մ-ւ-ն-ն-:
-------------------------------------------
Ես կասկածում եմ, թե նա է իմ հետ կամուսնանա:
0
T’-- -a kve---arrn-՞
T___ n_ k___________
T-y- n- k-e-a-a-r-a-
--------------------
T’ye na kveradarrna՞
그가 저와 결혼할 것 같지 않아요.
Ես կասկածում եմ, թե նա է իմ հետ կամուսնանա:
T’ye na kveradarrna՞
그가 저를 정말 좋아해요?
Մ-գո---------- --կ-------մ-կ-ո-՞մ -:
Մ______ ն_ ի__ ի______ հ_________ է_
Մ-գ-ւ-ե ն- ի-ձ ի-կ-պ-ս հ-մ-կ-ո-՞- է-
------------------------------------
Միգուցե նա ինձ իսկապես համակրու՞մ է:
0
T-ye-na--vera-ar-na՞
T___ n_ k___________
T-y- n- k-e-a-a-r-a-
--------------------
T’ye na kveradarrna՞
그가 저를 정말 좋아해요?
Միգուցե նա ինձ իսկապես համակրու՞մ է:
T’ye na kveradarrna՞
그가 저에게 편지를 쓸까요?
Միգ-ւց--ն- --ձ-----՞- -:
Մ______ ն_ ի__ գ_____ է_
Մ-գ-ւ-ե ն- ի-ձ գ-ո-՞- է-
------------------------
Միգուցե նա ինձ գրու՞մ է:
0
T-y--na--ver--arr-a՞
T___ n_ k___________
T-y- n- k-e-a-a-r-a-
--------------------
T’ye na kveradarrna՞
그가 저에게 편지를 쓸까요?
Միգուցե նա ինձ գրու՞մ է:
T’ye na kveradarrna՞
그가 저와 결혼할까요?
Մի--ւ---նա - իմ հ----ամ-ւ---նա՞:
Մ______ ն_ է ի_ հ__ կ___________
Մ-գ-ւ-ե ն- է ի- հ-տ կ-մ-ւ-ն-ն-՞-
--------------------------------
Միգուցե նա է իմ հետ կամուսնանա՞:
0
T-y--na-ind- ---nga--ri՞
T___ n_ i___ k__________
T-y- n- i-d- k-a-g-h-r-՞
------------------------
T’ye na indz kzangahari՞
그가 저와 결혼할까요?
Միգուցե նա է իմ հետ կամուսնանա՞:
T’ye na indz kzangahari՞