արտահայտությունների գիրք

hy երկրորդական նախադասություններ "թե" ով 1   »   ko 종속절: – (는)지

93 [իննսուներեք]

երկրորդական նախադասություններ "թե" ով 1

երկրորդական նախադասություններ "թե" ով 1

93 [아흔셋]

93 [aheunses]

종속절: – (는)지

jongsogjeol: – (neun)ji

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Korean Խաղալ Ավելին
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ սիրում է: 그- ----랑하----르--요. 그_ 저_ 사____ 모_____ 그- 저- 사-하-지 모-겠-요- ------------------ 그가 저를 사랑하는지 모르겠어요. 0
j--gs--je--: - (neu---i j___________ – (_______ j-n-s-g-e-l- – (-e-n-j- ----------------------- jongsogjeol: – (neun)ji
Ես չգիտեմ, թե նա կվերադառնա: 그--돌아올지 모---요. 그_ 돌___ 모_____ 그- 돌-올- 모-겠-요- -------------- 그가 돌아올지 모르겠어요. 0
jo-----j---- - (ne--)ji j___________ – (_______ j-n-s-g-e-l- – (-e-n-j- ----------------------- jongsogjeol: – (neun)ji
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ կզանգահարի: 그- -에- -화할지------. 그_ 저__ 전___ 모_____ 그- 저-게 전-할- 모-겠-요- ------------------ 그가 저에게 전화할지 모르겠어요. 0
geug-----l--l---la-g-----n-i-mo-eu---s-e--o. g____ j______ s_____________ m______________ g-u-a j-o-e-l s-l-n-h-n-u-j- m-l-u-e-s-e-y-. -------------------------------------------- geuga jeoleul salanghaneunji moleugess-eoyo.
Թե նա ինձ սիրու՞մ է: 어쩌면 그가-저--사랑-- 할--? 어__ 그_ 저_ 사_ 안 할___ 어-면 그- 저- 사- 안 할-요- ------------------- 어쩌면 그가 저를 사랑 안 할까요? 0
geu-a --ole-l--a-an-ha--u-ji -o-----s------. g____ j______ s_____________ m______________ g-u-a j-o-e-l s-l-n-h-n-u-j- m-l-u-e-s-e-y-. -------------------------------------------- geuga jeoleul salanghaneunji moleugess-eoyo.
Թե նա կվերադառնա՞: 어-면-그가-----올-요? 어__ 그_ 안 돌_____ 어-면 그- 안 돌-올-요- --------------- 어쩌면 그가 안 돌아올까요? 0
g-uga--e-l-u- -alan-h-ne-nj-----e-ges--e-y-. g____ j______ s_____________ m______________ g-u-a j-o-e-l s-l-n-h-n-u-j- m-l-u-e-s-e-y-. -------------------------------------------- geuga jeoleul salanghaneunji moleugess-eoyo.
Թե նա ինձ կզանգահարի՞: 어쩌- ---저-게 --를-----요? 어__ 그_ 저__ 전__ 안 할___ 어-면 그- 저-게 전-를 안 할-요- --------------------- 어쩌면 그가 저에게 전화를 안 할까요? 0
geu-- d-l--o-j- -ol-uge-s--o--. g____ d________ m______________ g-u-a d-l-a-l-i m-l-u-e-s-e-y-. ------------------------------- geuga dol-aolji moleugess-eoyo.
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա իմ մասին մտածում է: 그- 저를 -각하-지 -금해요. 그_ 저_ 생____ 궁____ 그- 저- 생-하-지 궁-해-. ----------------- 그가 저를 생각하는지 궁금해요. 0
geug- d-l-a---i-m---u---s-e--o. g____ d________ m______________ g-u-a d-l-a-l-i m-l-u-e-s-e-y-. ------------------------------- geuga dol-aolji moleugess-eoyo.
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա մեկ ուրիշին ունի: 그가 -- -----는지-궁--요. 그_ 다_ 사__ 있__ 궁____ 그- 다- 사-이 있-지 궁-해-. ------------------- 그가 다른 사람이 있는지 궁금해요. 0
g-u-a -o--a-l-i -o---ge---e---. g____ d________ m______________ g-u-a d-l-a-l-i m-l-u-e-s-e-y-. ------------------------------- geuga dol-aolji moleugess-eoyo.
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա ստում է: 그가 --말--------해-. 그_ 거___ 하__ 궁____ 그- 거-말- 하-지 궁-해-. ----------------- 그가 거짓말을 하는지 궁금해요. 0
g------eo-ge-j-on------ji--o-e-ges---o--. g____ j_____ j___________ m______________ g-u-a j-o-g- j-o-h-a-a-j- m-l-u-e-s-e-y-. ----------------------------------------- geuga jeoege jeonhwahalji moleugess-eoyo.
Թե նա իմ մասին մտածու՞մ է: 어-- -가-저를 생각할-요? 어__ 그_ 저_ 생_____ 어-면 그- 저- 생-할-요- ---------------- 어쩌면 그가 저를 생각할까요? 0
geu-a -eo--e-je--hw-ha-j- mole-g--s-e-y-. g____ j_____ j___________ m______________ g-u-a j-o-g- j-o-h-a-a-j- m-l-u-e-s-e-y-. ----------------------------------------- geuga jeoege jeonhwahalji moleugess-eoyo.
Թե նա նա մեկ ուրիշին ունի՞: 어---그---른-사-이-있---? 어__ 그_ 다_ 사__ 있____ 어-면 그- 다- 사-이 있-까-? ------------------- 어쩌면 그가 다른 사람이 있을까요? 0
g-uga-j---g---eo--wa-a-j--mole---s---o-o. g____ j_____ j___________ m______________ g-u-a j-o-g- j-o-h-a-a-j- m-l-u-e-s-e-y-. ----------------------------------------- geuga jeoege jeonhwahalji moleugess-eoyo.
Թե նա ճշմարտությու՞նն է ասում: 어-- -가--실을 --- -까-? 어__ 그_ 사__ 말__ 걸___ 어-면 그- 사-을 말-는 걸-요- ------------------- 어쩌면 그가 사실을 말하는 걸까요? 0
e-j-----eon g-uga-j-o-e-l--a-a-g -n-h--k-a-o? e__________ g____ j______ s_____ a_ h________ e-j-e-m-e-n g-u-a j-o-e-l s-l-n- a- h-l-k-y-? --------------------------------------------- eojjeomyeon geuga jeoleul salang an halkkayo?
Ես կասկածում եմ, թե նա ինձ իսկապես համակրում է: 그--저- -말 --하- - -지 않아요. 그_ 저_ 정_ 좋___ 것 같_ 않___ 그- 저- 정- 좋-하- 것 같- 않-요- ----------------------- 그가 저를 정말 좋아하는 것 같지 않아요. 0
e-----mye-n-geu-- j--l-----a-ang-an---lk-a-o? e__________ g____ j______ s_____ a_ h________ e-j-e-m-e-n g-u-a j-o-e-l s-l-n- a- h-l-k-y-? --------------------------------------------- eojjeomyeon geuga jeoleul salang an halkkayo?
Ես կասկածում եմ, թե նա է ինձ գրում: 그가-저에게 --를 쓸-것-같지 ---. 그_ 저__ 편__ 쓸 것 같_ 않___ 그- 저-게 편-를 쓸 것 같- 않-요- ---------------------- 그가 저에게 편지를 쓸 것 같지 않아요. 0
e--je-myeon g--ga -e--eul-s----- -n----k--yo? e__________ g____ j______ s_____ a_ h________ e-j-e-m-e-n g-u-a j-o-e-l s-l-n- a- h-l-k-y-? --------------------------------------------- eojjeomyeon geuga jeoleul salang an halkkayo?
Ես կասկածում եմ, թե նա է իմ հետ կամուսնանա: 그- -와---할 --같- -아요. 그_ 저_ 결__ 것 같_ 않___ 그- 저- 결-할 것 같- 않-요- ------------------- 그가 저와 결혼할 것 같지 않아요. 0
e--j-omyeo--ge-g- an-d----o---ayo? e__________ g____ a_ d____________ e-j-e-m-e-n g-u-a a- d-l-a-l-k-y-? ---------------------------------- eojjeomyeon geuga an dol-aolkkayo?
Միգուցե նա ինձ իսկապես համակրու՞մ է: 그-----정말---해-? 그_ 저_ 정_ 좋____ 그- 저- 정- 좋-해-? -------------- 그가 저를 정말 좋아해요? 0
e---e-m-e-n-ge-g--a------a--k----? e__________ g____ a_ d____________ e-j-e-m-e-n g-u-a a- d-l-a-l-k-y-? ---------------------------------- eojjeomyeon geuga an dol-aolkkayo?
Միգուցե նա ինձ գրու՞մ է: 그--저에- --를 쓸까-? 그_ 저__ 편__ 쓸___ 그- 저-게 편-를 쓸-요- --------------- 그가 저에게 편지를 쓸까요? 0
e--jeo-yeo--g--g- an---l-a-lkka--? e__________ g____ a_ d____________ e-j-e-m-e-n g-u-a a- d-l-a-l-k-y-? ---------------------------------- eojjeomyeon geuga an dol-aolkkayo?
Միգուցե նա է իմ հետ կամուսնանա՞: 그가-저- 결---요? 그_ 저_ 결_____ 그- 저- 결-할-요- ------------ 그가 저와 결혼할까요? 0
eo-je----on g---- ----g- j---hwa--u- an ha-kk--o? e__________ g____ j_____ j__________ a_ h________ e-j-e-m-e-n g-u-a j-o-g- j-o-h-a-e-l a- h-l-k-y-? ------------------------------------------------- eojjeomyeon geuga jeoege jeonhwaleul an halkkayo?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -