արտահայտությունների գիրք

hy երկրորդական նախադասություններ "թե" ով 1   »   ko 종속절: – (는)지

93 [իննսուներեք]

երկրորդական նախադասություններ "թե" ով 1

երկրորդական նախադասություններ "թե" ով 1

93 [아흔셋]

93 [aheunses]

종속절: – (는)지

jongsogjeol: – (neun)ji

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Korean Խաղալ Ավելին
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ սիրում է: 그가----사--는지 모--어-. 그_ 저_ 사____ 모_____ 그- 저- 사-하-지 모-겠-요- ------------------ 그가 저를 사랑하는지 모르겠어요. 0
j-ng---j-ol: ----e--)ji j___________ – (_______ j-n-s-g-e-l- – (-e-n-j- ----------------------- jongsogjeol: – (neun)ji
Ես չգիտեմ, թե նա կվերադառնա: 그--돌-올지 모---요. 그_ 돌___ 모_____ 그- 돌-올- 모-겠-요- -------------- 그가 돌아올지 모르겠어요. 0
j-ng--gjeol--- ----n--i j___________ – (_______ j-n-s-g-e-l- – (-e-n-j- ----------------------- jongsogjeol: – (neun)ji
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ կզանգահարի: 그---에-----지 --겠-요. 그_ 저__ 전___ 모_____ 그- 저-게 전-할- 모-겠-요- ------------------ 그가 저에게 전화할지 모르겠어요. 0
geu---j-ol----s-lan-ha--un-- m----ges---oyo. g____ j______ s_____________ m______________ g-u-a j-o-e-l s-l-n-h-n-u-j- m-l-u-e-s-e-y-. -------------------------------------------- geuga jeoleul salanghaneunji moleugess-eoyo.
Թե նա ինձ սիրու՞մ է: 어쩌면--가 저--사랑-- 할-요? 어__ 그_ 저_ 사_ 안 할___ 어-면 그- 저- 사- 안 할-요- ------------------- 어쩌면 그가 저를 사랑 안 할까요? 0
g-u-- -e-leu- -----gha---nj- ------ess--oyo. g____ j______ s_____________ m______________ g-u-a j-o-e-l s-l-n-h-n-u-j- m-l-u-e-s-e-y-. -------------------------------------------- geuga jeoleul salanghaneunji moleugess-eoyo.
Թե նա կվերադառնա՞: 어-- 그가---돌--까-? 어__ 그_ 안 돌_____ 어-면 그- 안 돌-올-요- --------------- 어쩌면 그가 안 돌아올까요? 0
geu-a ---le-l -a-a----n-u-ji moleu--ss-eoyo. g____ j______ s_____________ m______________ g-u-a j-o-e-l s-l-n-h-n-u-j- m-l-u-e-s-e-y-. -------------------------------------------- geuga jeoleul salanghaneunji moleugess-eoyo.
Թե նա ինձ կզանգահարի՞: 어-면 그- --- 전화- 안 ---? 어__ 그_ 저__ 전__ 안 할___ 어-면 그- 저-게 전-를 안 할-요- --------------------- 어쩌면 그가 저에게 전화를 안 할까요? 0
ge--a-d-l-ao--i-mo-eu-----e--o. g____ d________ m______________ g-u-a d-l-a-l-i m-l-u-e-s-e-y-. ------------------------------- geuga dol-aolji moleugess-eoyo.
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա իմ մասին մտածում է: 그- 저를---하는- 궁---. 그_ 저_ 생____ 궁____ 그- 저- 생-하-지 궁-해-. ----------------- 그가 저를 생각하는지 궁금해요. 0
ge--a -o--a-l-i m-l---e-s-----. g____ d________ m______________ g-u-a d-l-a-l-i m-l-u-e-s-e-y-. ------------------------------- geuga dol-aolji moleugess-eoyo.
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա մեկ ուրիշին ունի: 그가--른 사람- 있는지-궁---. 그_ 다_ 사__ 있__ 궁____ 그- 다- 사-이 있-지 궁-해-. ------------------- 그가 다른 사람이 있는지 궁금해요. 0
g--ga ----a-lji--o-eug----eo-o. g____ d________ m______________ g-u-a d-l-a-l-i m-l-u-e-s-e-y-. ------------------------------- geuga dol-aolji moleugess-eoyo.
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա ստում է: 그가 -짓---하-- 궁---. 그_ 거___ 하__ 궁____ 그- 거-말- 하-지 궁-해-. ----------------- 그가 거짓말을 하는지 궁금해요. 0
g-u-- j--e-e j---hw--alj- m-l-ug-s---oy-. g____ j_____ j___________ m______________ g-u-a j-o-g- j-o-h-a-a-j- m-l-u-e-s-e-y-. ----------------------------------------- geuga jeoege jeonhwahalji moleugess-eoyo.
Թե նա իմ մասին մտածու՞մ է: 어쩌면 그가 저를 -----? 어__ 그_ 저_ 생_____ 어-면 그- 저- 생-할-요- ---------------- 어쩌면 그가 저를 생각할까요? 0
geug--j------je---wa-al-i-m--eu-----e---. g____ j_____ j___________ m______________ g-u-a j-o-g- j-o-h-a-a-j- m-l-u-e-s-e-y-. ----------------------------------------- geuga jeoege jeonhwahalji moleugess-eoyo.
Թե նա նա մեկ ուրիշին ունի՞: 어쩌면 -가 다--사----을까-? 어__ 그_ 다_ 사__ 있____ 어-면 그- 다- 사-이 있-까-? ------------------- 어쩌면 그가 다른 사람이 있을까요? 0
ge-g---eoeg- j-o--wah---i -o--u-----e---. g____ j_____ j___________ m______________ g-u-a j-o-g- j-o-h-a-a-j- m-l-u-e-s-e-y-. ----------------------------------------- geuga jeoege jeonhwahalji moleugess-eoyo.
Թե նա ճշմարտությու՞նն է ասում: 어쩌- -가 사-- 말하----요? 어__ 그_ 사__ 말__ 걸___ 어-면 그- 사-을 말-는 걸-요- ------------------- 어쩌면 그가 사실을 말하는 걸까요? 0
e-j---m-eo- -e--- je----- -al-n---- h-l----o? e__________ g____ j______ s_____ a_ h________ e-j-e-m-e-n g-u-a j-o-e-l s-l-n- a- h-l-k-y-? --------------------------------------------- eojjeomyeon geuga jeoleul salang an halkkayo?
Ես կասկածում եմ, թե նա ինձ իսկապես համակրում է: 그- -를 정----하는-- -지 않아요. 그_ 저_ 정_ 좋___ 것 같_ 않___ 그- 저- 정- 좋-하- 것 같- 않-요- ----------------------- 그가 저를 정말 좋아하는 것 같지 않아요. 0
e--je------------ --ole-- -al-n- a---a-kkay-? e__________ g____ j______ s_____ a_ h________ e-j-e-m-e-n g-u-a j-o-e-l s-l-n- a- h-l-k-y-? --------------------------------------------- eojjeomyeon geuga jeoleul salang an halkkayo?
Ես կասկածում եմ, թե նա է ինձ գրում: 그가 -에게 -지- --것--지 ---. 그_ 저__ 편__ 쓸 것 같_ 않___ 그- 저-게 편-를 쓸 것 같- 않-요- ---------------------- 그가 저에게 편지를 쓸 것 같지 않아요. 0
eo-jeomy-----eu-a --ole-l-sa---g-an --lk---o? e__________ g____ j______ s_____ a_ h________ e-j-e-m-e-n g-u-a j-o-e-l s-l-n- a- h-l-k-y-? --------------------------------------------- eojjeomyeon geuga jeoleul salang an halkkayo?
Ես կասկածում եմ, թե նա է իմ հետ կամուսնանա: 그- -- -혼할 것----않아요. 그_ 저_ 결__ 것 같_ 않___ 그- 저- 결-할 것 같- 않-요- ------------------- 그가 저와 결혼할 것 같지 않아요. 0
eo-j-o----n -e--a an--ol---l-ka-o? e__________ g____ a_ d____________ e-j-e-m-e-n g-u-a a- d-l-a-l-k-y-? ---------------------------------- eojjeomyeon geuga an dol-aolkkayo?
Միգուցե նա ինձ իսկապես համակրու՞մ է: 그가----정- 좋아해요? 그_ 저_ 정_ 좋____ 그- 저- 정- 좋-해-? -------------- 그가 저를 정말 좋아해요? 0
e-j--omye-n---uga a- d-l-a-l-k-yo? e__________ g____ a_ d____________ e-j-e-m-e-n g-u-a a- d-l-a-l-k-y-? ---------------------------------- eojjeomyeon geuga an dol-aolkkayo?
Միգուցե նա ինձ գրու՞մ է: 그---에게-편---쓸-요? 그_ 저__ 편__ 쓸___ 그- 저-게 편-를 쓸-요- --------------- 그가 저에게 편지를 쓸까요? 0
eojj-om-e----eug--an dol----kkayo? e__________ g____ a_ d____________ e-j-e-m-e-n g-u-a a- d-l-a-l-k-y-? ---------------------------------- eojjeomyeon geuga an dol-aolkkayo?
Միգուցե նա է իմ հետ կամուսնանա՞: 그가 -와 ---까요? 그_ 저_ 결_____ 그- 저- 결-할-요- ------------ 그가 저와 결혼할까요? 0
eoj---myeon---uga -e-e-- -----w--eu- an h--kka-o? e__________ g____ j_____ j__________ a_ h________ e-j-e-m-e-n g-u-a j-o-g- j-o-h-a-e-l a- h-l-k-y-? ------------------------------------------------- eojjeomyeon geuga jeoege jeonhwaleul an halkkayo?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -