արտահայտությունների գիրք

hy երկրորդական նախադասություններ "թե" ով 1   »   ti “ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

93 [իննսուներեք]

երկրորդական նախադասություններ "թե" ով 1

երկրորդական նախադասություններ "թե" ով 1

93 [ተስዓንሰለስተን]

93 [tesi‘aniselesiteni]

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

“kemi” zelewomi ni’usi ḥasabiti

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Tigrinya Խաղալ Ավելին
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ սիրում է: ንሱ -ም-ፍ--ኒ-ኣ-ፈልጥን‘የ። ን_ ከ______ ኣ________ ን- ከ-ዘ-ቅ-ኒ ኣ-ፈ-ጥ-‘-። -------------------- ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ። 0
“k-mi” ----w-m--ni’usi-ḥ--a-iti “_____ z_______ n_____ ḥ_______ “-e-i- z-l-w-m- n-’-s- h-a-a-i-i -------------------------------- “kemi” zelewomi ni’usi ḥasabiti
Ես չգիտեմ, թե նա կվերադառնա: ን---ም--ለስ ይፈ-ጥ-‘-። ን_ ከ_____ ይ_______ ን- ከ-ዝ-ለ- ይ-ል-ን-የ- ------------------ ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ። 0
“kemi----lewom--ni-u---ḥa----ti “_____ z_______ n_____ ḥ_______ “-e-i- z-l-w-m- n-’-s- h-a-a-i-i -------------------------------- “kemi” zelewomi ni’usi ḥasabiti
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ կզանգահարի: ን--ከም-ድው----ይፈ-ጥን--። ን ሱ________ ይ_______ ን ሱ-ም-ድ-ለ-ይ ይ-ል-ን-የ- -------------------- ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ። 0
ni-- ke-i-e-ik’ire-ī-a---el-t-ini-y-። n___ k______________ a_______________ n-s- k-m-z-f-k-i-e-ī a-i-e-i-’-n-‘-e- ------------------------------------- nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
Թե նա ինձ սիրու՞մ է: ከ--ዘ-ቅ-ኒ-? ከ_ ዘ____ ? ከ- ዘ-ቅ-ኒ ? ---------- ከም ዘፍቅረኒ ? 0
n--- -e----f--’-re-ī ay-felit-in---e። n___ k______________ a_______________ n-s- k-m-z-f-k-i-e-ī a-i-e-i-’-n-‘-e- ------------------------------------- nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
Թե նա կվերադառնա՞: ከ----ለ--? ከ_ ዝ___ ? ከ- ዝ-ለ- ? --------- ከም ዝምለስ ? 0
n-----emiz-f-k’ir--ī -yi--li-----‘-e። n___ k______________ a_______________ n-s- k-m-z-f-k-i-e-ī a-i-e-i-’-n-‘-e- ------------------------------------- nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
Թե նա ինձ կզանգահարի՞: ከ----ው-ለይ ? ከ_ ዝ_____ ? ከ- ዝ-ው-ለ- ? ----------- ከም ዝድውለለይ ? 0
ni-u-k-mi--m--e-i-----li-’i--‘--። n___ k___________ y______________ n-s- k-m-z-m-l-s- y-f-l-t-i-i-y-። --------------------------------- nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա իմ մասին մտածում է: ይ---- ------ -- -ሎኒ-። ይ____ ዲ_ ዝ__ ሕ_ ኣ__ ። ይ-ስ-ኒ ዲ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ ። --------------------- ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ። 0
nis- -e---i-i-----yi-e------i‘ye። n___ k___________ y______________ n-s- k-m-z-m-l-s- y-f-l-t-i-i-y-። --------------------------------- nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա մեկ ուրիշին ունի: ካ---ኣላቶ-ድያ ዝ-ል-ሕቶ ኣሎ-። ካ__ ኣ__ ድ_ ዝ__ ሕ_ ኣ___ ካ-እ ኣ-ቶ ድ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ- ---------------------- ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። 0
n--u --m----il----yi----t’in----። n___ k___________ y______________ n-s- k-m-z-m-l-s- y-f-l-t-i-i-y-። --------------------------------- nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա ստում է: ይ-ሱ ዲ----- -ቶ --ኒ። ይ__ ዲ_ ዝ__ ሕ_ ኣ___ ይ-ሱ ዲ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ- ------------------ ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። 0
n--s--em--i---i--l--i -i-e---’i--‘-e። n_ s_________________ y______________ n- s-k-m-z-d-w-l-l-y- y-f-l-t-i-i-y-። ------------------------------------- ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
Թե նա իմ մասին մտածու՞մ է: ከም-ዝ-ስ-ኒ-? ከ_ ዝ____ ? ከ- ዝ-ስ-ኒ ? ---------- ከም ዝሓስበኒ ? 0
ni -u---i--di-i---e-- yifel-t’in--y-። n_ s_________________ y______________ n- s-k-m-z-d-w-l-l-y- y-f-l-t-i-i-y-። ------------------------------------- ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
Թե նա նա մեկ ուրիշին ունի՞: ካልእ -ም ዘላቶ-? ካ__ ከ_ ዘ__ ? ካ-እ ከ- ዘ-ቶ ? ------------ ካልእ ከም ዘላቶ ? 0
ni-suk-m---diwilele-i -i-e--t--ni‘--። n_ s_________________ y______________ n- s-k-m-z-d-w-l-l-y- y-f-l-t-i-i-y-። ------------------------------------- ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
Թե նա ճշմարտությու՞նն է ասում: እቲ -- ከም---ረብ ? እ_ ሓ_ ከ_ ዝ___ ? እ- ሓ- ከ- ዝ-ረ- ? --------------- እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ? 0
k-mi-zefik’ire-- ? k___ z__________ ? k-m- z-f-k-i-e-ī ? ------------------ kemi zefik’irenī ?
Ես կասկածում եմ, թե նա ինձ իսկապես համակրում է: ና-ብሓቂ -----ወ---ጣ-ጠር-ኣ-ኹ። ና____ ከ______ እ____ ኣ___ ና-ብ-ቂ ከ-ዝ-ት-ኒ እ-ራ-ር ኣ-ኹ- ------------------------ ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። 0
k-----ef-k’--e---? k___ z__________ ? k-m- z-f-k-i-e-ī ? ------------------ kemi zefik’irenī ?
Ես կասկածում եմ, թե նա է ինձ գրում: እጽ-ፈ-ይ--ዩ -ለ እጣራጠር --ኹ። እ_____ ዲ_ ኢ_ እ____ ኣ___ እ-ሕ-ለ- ዲ- ኢ- እ-ራ-ር ኣ-ኹ- ----------------------- እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ። 0
kem- -e--k’iren- ? k___ z__________ ? k-m- z-f-k-i-e-ī ? ------------------ kemi zefik’irenī ?
Ես կասկածում եմ, թե նա է իմ հետ կամուսնանա: ከ-ዝ----ኒ እጣ-ጠር -ሎ-። ከ_______ እ____ ኣ___ ከ-ዝ-ር-ወ- እ-ራ-ር ኣ-ኹ- ------------------- ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። 0
k-m- z------i-? k___ z_______ ? k-m- z-m-l-s- ? --------------- kemi zimilesi ?
Միգուցե նա ինձ իսկապես համակրու՞մ է: ና--ሓ- ከ- -ፈት-- ? ና____ ከ_ ዝ____ ? ና-ብ-ዊ ከ- ዝ-ት-ኒ ? ---------------- ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ? 0
ke-i zi-i-----? k___ z_______ ? k-m- z-m-l-s- ? --------------- kemi zimilesi ?
Միգուցե նա ինձ գրու՞մ է: ከም -ጽ-ፈ-- ? ከ_ ዝ_____ ? ከ- ዝ-ሕ-ለ- ? ----------- ከም ዝጽሕፈለይ ? 0
kem--zimi---- ? k___ z_______ ? k-m- z-m-l-s- ? --------------- kemi zimilesi ?
Միգուցե նա է իմ հետ կամուսնանա՞: ከም -ም--ወኒ-? ከ_ ዝ_____ ? ከ- ዝ-ር-ወ- ? ----------- ከም ዝምርዓወኒ ? 0
k-m--z------e---i ? k___ z___________ ? k-m- z-d-w-l-l-y- ? ------------------- kemi zidiwileleyi ?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -