Ինչու՞ չեիր եկել: |
ስለ--ታይ-ኢ--ዘይመጻእካ?
ስ_____ ኢ_ ዘ______
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
0
g-le mi--i-iyati m--a-i 2
g___ m_________ m_____ 2
g-l- m-h-i-i-a-i m-h-b- 2
-------------------------
gele miẖiniyati mihabi 2
|
Ինչու՞ չեիր եկել:
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
gele miẖiniyati mihabi 2
|
Ես հիվանդ էի: |
ሓሚ- --።
ሓ__ ኔ__
ሓ-መ ኔ-።
-------
ሓሚመ ኔረ።
0
g-le mi--iniy-ti -----i-2
g___ m_________ m_____ 2
g-l- m-h-i-i-a-i m-h-b- 2
-------------------------
gele miẖiniyati mihabi 2
|
Ես հիվանդ էի:
ሓሚመ ኔረ።
gele miẖiniyati mihabi 2
|
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի: |
ሓሚመ--ለ-ነበርኩ -- -ይመ-እ-።
ሓ__ ስ______ እ_ ዘ______
ሓ-መ ስ-ዝ-በ-ኩ እ- ዘ-መ-እ-።
----------------------
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
0
si----n-t-yi īh-a -e-imets---i--?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
Ինչու՞ չէր նա եկել: |
ስለ-ን-ይ--ያ -- ዘ----?
ስ_____ ኢ_ ን_ ዘ_____
ስ-ም-ታ- ኢ- ን- ዘ-መ-ት-
-------------------
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
0
si-e----t-----h-- ----me-s----ka?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
Ինչու՞ չէր նա եկել:
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
Նա հոգնած էր: |
ደኺማ ኔራ።
ደ__ ኔ__
ደ-ማ ኔ-።
-------
ደኺማ ኔራ።
0
s-l--ini--yi------z---mets-a’-ka?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
Նա հոգնած էր:
ደኺማ ኔራ።
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր: |
ደኺማ ስለዝነ-ረት ኣይ--ትን-።
ደ__ ስ______ ኣ_____ ።
ደ-ማ ስ-ዝ-በ-ት ኣ-መ-ት- ።
--------------------
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
0
h---ī-------።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
|
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
ḥamīme nēre።
|
Ինչու՞ չէր նա եկել: |
ን- -ለም--ይ ኣ-መ-ን።
ን_ ስ_____ ኣ_____
ን- ስ-ም-ታ- ኣ-መ-ን-
----------------
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
0
h--m-me-n-re።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
|
Ինչու՞ չէր նա եկել:
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
ḥamīme nēre።
|
Նա հաճույք չուներ: |
ድ--ት-ኣይነ---።
ድ___ ኣ______
ድ-የ- ኣ-ነ-ሮ-።
------------
ድልየት ኣይነበሮን።
0
h-----e--ē-e።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
|
Նա հաճույք չուներ:
ድልየት ኣይነበሮን።
ḥamīme nēre።
|
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ: |
ንሱ--ይመጸን -ኽንያቱ-ድልየት --ዘይነበ-።
ን_ ኣ____ መ____ ድ___ ስ_______
ን- ኣ-መ-ን መ-ን-ቱ ድ-የ- ስ-ዘ-ነ-ሮ-
----------------------------
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
0
h-a-īme--ilezin--eri-u-iy--zeyi----’a’--u።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
Ինչու՞ չեիք եկել: |
ን--ትኩም ስለ-ንታይ--ይመጻ--?
ን_____ ስ_____ ዘ______
ን-ኻ-ኩ- ስ-ም-ታ- ዘ-መ-ኹ-?
---------------------
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
0
h----me ---ez-neb-r-k- --e ---------a’---።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
Ինչու՞ չեիք եկել:
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
Մեր մեքենան փչացել էր: |
መኪና ተ--ሽያ-ና ።
መ__ ተ______ ።
መ-ና ተ-ላ-ያ-ና ።
-------------
መኪና ተባላሽያትና ።
0
h-----e --lezi--be--k- --e -ey----s-a’iku።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
Մեր մեքենան փչացել էր:
መኪና ተባላሽያትና ።
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր: |
መ-ናና-ስ-ዝተበላሸ-ት--- ዝይ--እ- ።
መ___ ስ________ ኢ_ ዝ_____ ።
መ-ና- ስ-ዝ-በ-ሸ-ት ኢ- ዝ-መ-እ- ።
--------------------------
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
0
s---mi--ta-i--ya --sa ze--met--e--?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել: |
እቶም---- -ለ-ንታ---------ጽ-?
እ__ ሰ__ ስ_____ ኢ__ ዘ_____
እ-ም ሰ-ት ስ-ም-ታ- ኢ-ም ዘ-መ-ኡ-
-------------------------
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
0
s----ini---i ----ni-a -e-im--s-e--?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
Նրանք գնացքից էին ուշացել: |
ባቡ- ገዲፋቶም---ዳ።
ባ__ ገ____ ከ___
ባ-ር ገ-ፋ-ም ከ-ዳ-
--------------
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
0
si-em-ni-a-- ī---ni-- ze-ime-s’--i?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել: |
ባቡር----ቶም ሰ--ዝኸ-ት -ዮም --መ- ።
ባ__ ገ____ ሰ_ ዝ___ እ__ ዘ___ ።
ባ-ር ገ-ፋ-ም ሰ- ዝ-ደ- እ-ም ዘ-መ- ።
----------------------------
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
0
d-ẖī-- -ēra።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
|
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
deẖīma nēra።
|
Ինչու՞ չէիր եկել: |
ስ-ም-ታ---ኻ ዘይ-ጻእካ?
ስ_____ ኢ_ ዘ______
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
0
d-h-ī-- ----።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
|
Ինչու՞ չէիր եկել:
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
deẖīma nēra።
|
Ինձ չէր կարելի: |
ኣ--ፍ--ለይ- ኔሩ።
ኣ________ ኔ__
ኣ-ተ-ቐ-ለ-ን ኔ-።
-------------
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
0
deh---- --r-።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
|
Ինձ չէր կարելի:
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
deẖīma nēra።
|
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի: |
ፍ-----ዘ---ረኒ--- ዘ-መጻእኩ-።
ፍ__ ስ_______ ኢ_ ዘ_______
ፍ-ድ ስ-ዘ-ነ-ረ- ኢ- ዘ-መ-እ-፣-
------------------------
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
0
d-h--ma--i---ine--re-i ay-m---’e--n--።
d_____ s_____________ a____________ ።
d-h-ī-a s-l-z-n-b-r-t- a-i-e-s-e-i-i ።
--------------------------------------
deẖīma silezinebereti ayimets’etini ።
|
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
deẖīma silezinebereti ayimets’etini ።
|