Ինչու՞ չեիր եկել: |
ስለምንታ- -ኻ--ይመ-እ-?
ስ_____ ኢ_ ዘ______
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
0
g-l- -----n-y-t---ih--i 2
g___ m_________ m_____ 2
g-l- m-h-i-i-a-i m-h-b- 2
-------------------------
gele miẖiniyati mihabi 2
|
Ինչու՞ չեիր եկել:
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
gele miẖiniyati mihabi 2
|
Ես հիվանդ էի: |
ሓ-መ-ኔ-።
ሓ__ ኔ__
ሓ-መ ኔ-።
-------
ሓሚመ ኔረ።
0
gel- ---̱i-i---i--iha-i 2
g___ m_________ m_____ 2
g-l- m-h-i-i-a-i m-h-b- 2
-------------------------
gele miẖiniyati mihabi 2
|
Ես հիվանդ էի:
ሓሚመ ኔረ።
gele miẖiniyati mihabi 2
|
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի: |
ሓሚመ ስለ-ነበ-ኩ-------ጻእኩ።
ሓ__ ስ______ እ_ ዘ______
ሓ-መ ስ-ዝ-በ-ኩ እ- ዘ-መ-እ-።
----------------------
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
0
si-em---ta-- -h------i-ets-a’i--?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
Ինչու՞ չէր նա եկել: |
ስለም--- ኢያ -- ----ት?
ስ_____ ኢ_ ን_ ዘ_____
ስ-ም-ታ- ኢ- ን- ዘ-መ-ት-
-------------------
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
0
s-l--i-itay- ī-̱a-z--imets’a’-ka?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
Ինչու՞ չէր նա եկել:
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
Նա հոգնած էր: |
ደ-ማ-ኔራ።
ደ__ ኔ__
ደ-ማ ኔ-።
-------
ደኺማ ኔራ።
0
si---i-------īẖa-z-------’-’-k-?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
Նա հոգնած էր:
ደኺማ ኔራ።
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր: |
ደኺ- ---ነበ---ኣ----ን-።
ደ__ ስ______ ኣ_____ ።
ደ-ማ ስ-ዝ-በ-ት ኣ-መ-ት- ።
--------------------
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
0
h--mīm- n---።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
|
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
ḥamīme nēre።
|
Ինչու՞ չէր նա եկել: |
ን- -ለምን-- -ይመ-ን።
ን_ ስ_____ ኣ_____
ን- ስ-ም-ታ- ኣ-መ-ን-
----------------
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
0
h-a------ē--።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
|
Ինչու՞ չէր նա եկել:
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
ḥamīme nēre።
|
Նա հաճույք չուներ: |
ድል----ይ-በሮ-።
ድ___ ኣ______
ድ-የ- ኣ-ነ-ሮ-።
------------
ድልየት ኣይነበሮን።
0
h--m-m--n-r-።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
|
Նա հաճույք չուներ:
ድልየት ኣይነበሮን።
ḥamīme nēre።
|
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ: |
ን--ኣ---ን-----ቱ-ድ--ት ስ---ነበ-።
ን_ ኣ____ መ____ ድ___ ስ_______
ን- ኣ-መ-ን መ-ን-ቱ ድ-የ- ስ-ዘ-ነ-ሮ-
----------------------------
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
0
h-a--m- si--zi-e-eri-- iye-ze--m-t-’a----።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
Ինչու՞ չեիք եկել: |
ን--ትኩም -ለ-ን-- ዘይመ-ኹም?
ን_____ ስ_____ ዘ______
ን-ኻ-ኩ- ስ-ም-ታ- ዘ-መ-ኹ-?
---------------------
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
0
h--mī----i--z---beri-u---e ze-i---s’a’i-u።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
Ինչու՞ չեիք եկել:
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
Մեր մեքենան փչացել էր: |
መኪና ተባላ-----።
መ__ ተ______ ።
መ-ና ተ-ላ-ያ-ና ።
-------------
መኪና ተባላሽያትና ።
0
h---ī-e----e-in---riku--ye z--im-ts--’--u።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
Մեր մեքենան փչացել էր:
መኪና ተባላሽያትና ።
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր: |
መ--ና---ዝ-በ-ሸ----ና ዝ-መ--ና-።
መ___ ስ________ ኢ_ ዝ_____ ።
መ-ና- ስ-ዝ-በ-ሸ-ት ኢ- ዝ-መ-እ- ።
--------------------------
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
0
s-l-mini-ay- īya -i-- zey-met-’e--?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել: |
እ-- -ባት ስለም-ታ----ም--ይመጽ-?
እ__ ሰ__ ስ_____ ኢ__ ዘ_____
እ-ም ሰ-ት ስ-ም-ታ- ኢ-ም ዘ-መ-ኡ-
-------------------------
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
0
si-e-i---ayi---a --sa zey---t---ti?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
Նրանք գնացքից էին ուշացել: |
ባ-- ገ-ፋቶም-ከይዳ።
ባ__ ገ____ ከ___
ባ-ር ገ-ፋ-ም ከ-ዳ-
--------------
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
0
s---m-ni--y--ī-a-nis---e-i-et--et-?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել: |
ባ-ር -ዲ-ቶም -----ደት ----ዘይመ--።
ባ__ ገ____ ሰ_ ዝ___ እ__ ዘ___ ።
ባ-ር ገ-ፋ-ም ሰ- ዝ-ደ- እ-ም ዘ-መ- ።
----------------------------
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
0
d-h-ī-a -ē-a።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
|
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
deẖīma nēra።
|
Ինչու՞ չէիր եկել: |
ስ-ም--- ኢኻ ዘ-መጻእካ?
ስ_____ ኢ_ ዘ______
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
0
deh-ī-a -ēra።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
|
Ինչու՞ չէիր եկել:
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
deẖīma nēra።
|
Ինձ չէր կարելի: |
ኣ-ተፍ---ይን---።
ኣ________ ኔ__
ኣ-ተ-ቐ-ለ-ን ኔ-።
-------------
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
0
d-h--ma-nē-a።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
|
Ինձ չէր կարելի:
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
deẖīma nēra።
|
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի: |
ፍቓ- --ዘይነበረ- ኢየ ዘ-መጻእ--።
ፍ__ ስ_______ ኢ_ ዘ_______
ፍ-ድ ስ-ዘ-ነ-ረ- ኢ- ዘ-መ-እ-፣-
------------------------
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
0
d-h-īm- sil-zi-e-e---- ----e---et-ni ።
d_____ s_____________ a____________ ።
d-h-ī-a s-l-z-n-b-r-t- a-i-e-s-e-i-i ።
--------------------------------------
deẖīma silezinebereti ayimets’etini ።
|
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
deẖīma silezinebereti ayimets’etini ።
|