| զանգահարել |
ደ-----ድዋል
ደ___ ም___
ደ-ለ- ም-ዋ-
---------
ደወለ፣ ምድዋል
0
ḥi--fi 3
ḥ_____ 3
h-i-u-i 3
---------
ḥilufi 3
|
զանգահարել
ደወለ፣ ምድዋል
ḥilufi 3
|
| Ես զանգահարել էի: |
ኣ----ለ---።
ኣ_ ደ__ ኔ__
ኣ- ደ-ለ ኔ-።
----------
ኣነ ደዊለ ኔረ።
0
ḥil--i-3
ḥ_____ 3
h-i-u-i 3
---------
ḥilufi 3
|
Ես զանգահարել էի:
ኣነ ደዊለ ኔረ።
ḥilufi 3
|
| Ես մի ամբողջ ժամանակ զանգահարում էի: |
ብ-ሕ----ክ--- ውዒለ።
ብ__ ግ_ ክ___ ው___
ብ-ሕ ግ- ክ-ው- ው-ለ-
----------------
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ።
0
d-wele- -i--w--i
d______ m_______
d-w-l-፣ m-d-w-l-
----------------
dewele፣ midiwali
|
Ես մի ամբողջ ժամանակ զանգահարում էի:
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ።
dewele፣ midiwali
|
| հարցնել |
ሓ-ተ፣ሕቶ
ሓ_____
ሓ-ተ-ሕ-
------
ሓተተ፣ሕቶ
0
dew--e--m-di-a-i
d______ m_______
d-w-l-፣ m-d-w-l-
----------------
dewele፣ midiwali
|
հարցնել
ሓተተ፣ሕቶ
dewele፣ midiwali
|
| Ես հարցրել էի: |
ሓቲተ--ረ።
ሓ__ ኔ__
ሓ-ተ ኔ-።
-------
ሓቲተ ኔረ።
0
de---e፣ ----w-li
d______ m_______
d-w-l-፣ m-d-w-l-
----------------
dewele፣ midiwali
|
Ես հարցրել էի:
ሓቲተ ኔረ።
dewele፣ midiwali
|
| Ես միշտ հարցրել էի: |
ብዙ---- ሓ-ተ ኔ-።
ብ__ ግ_ ሓ__ ኔ__
ብ-ሕ ግ- ሓ-ተ ኔ-።
--------------
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ።
0
a-- d-w-le--ēr-።
a__ d_____ n____
a-e d-w-l- n-r-።
----------------
ane dewīle nēre።
|
Ես միշտ հարցրել էի:
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ።
ane dewīle nēre።
|
| պատմել |
ነገረ--ዘን--፣ ምዝንታው
ነ_________ ም____
ነ-ረ-ኣ-ን-ወ- ም-ን-ው
----------------
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው
0
an----w--e---r-።
a__ d_____ n____
a-e d-w-l- n-r-።
----------------
ane dewīle nēre።
|
պատմել
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው
ane dewīle nēre።
|
| Ես պատմել էի: |
ኣ-----ር--ረ።
ኣ_ እ___ ኔ__
ኣ- እ-ግ- ኔ-።
-----------
ኣን እነግር ኔረ።
0
a--------e n-r-።
a__ d_____ n____
a-e d-w-l- n-r-።
----------------
ane dewīle nēre።
|
Ես պատմել էի:
ኣን እነግር ኔረ።
ane dewīle nēre።
|
| Ես ամբողջ պատմությունը պատմել էի: |
ኣ--ኩሉ--ዜ -ሪ----ግ----።
ኣ_ ኩ_ ጊ_ ታ__ እ___ ኔ__
ኣ- ኩ- ጊ- ታ-ኽ እ-ግ- ኔ-።
---------------------
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ።
0
biz-ḥ--gi-ē -id--i-i wi---e።
b_____ g___ k_______ w______
b-z-h-i g-z- k-d-w-l- w-‘-l-።
-----------------------------
bizuḥi gizē kidiwili wi‘īle።
|
Ես ամբողջ պատմությունը պատմել էի:
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ።
bizuḥi gizē kidiwili wi‘īle።
|
| սովորել |
ም-ና-; ም-ሃር
ም____ ም___
ም-ና-; ም-ሃ-
----------
ምጽናዕ; ምምሃር
0
b-z-ḥ- -i-ē-k--iw-l----‘ī-e።
b_____ g___ k_______ w______
b-z-h-i g-z- k-d-w-l- w-‘-l-።
-----------------------------
bizuḥi gizē kidiwili wi‘īle።
|
սովորել
ምጽናዕ; ምምሃር
bizuḥi gizē kidiwili wi‘īle።
|
| Ես սովորել էի: |
ኣነ -መ-ር-ኔረ።
ኣ_ እ___ ኔ__
ኣ- እ-ሃ- ኔ-።
-----------
ኣነ እመሃር ኔረ።
0
b---h-i -izē--i-i-il- wi----።
b_____ g___ k_______ w______
b-z-h-i g-z- k-d-w-l- w-‘-l-።
-----------------------------
bizuḥi gizē kidiwili wi‘īle።
|
Ես սովորել էի:
ኣነ እመሃር ኔረ።
bizuḥi gizē kidiwili wi‘īle።
|
| Ես ամբողջ երեկո սովորել էի: |
ኣነ-------- ክመ-- ውዒለ።
ኣ_ ም__ ም__ ክ___ ው___
ኣ- ም-እ ም-ት ክ-ሃ- ው-ለ-
--------------------
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ።
0
h--tete፣h--to
ḥ__________
h-a-e-e-h-i-o
-------------
ḥatete፣ḥito
|
Ես ամբողջ երեկո սովորել էի:
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ።
ḥatete፣ḥito
|
| աշխատել |
ስ---ም-ራሕ
ስ_______
ስ-ሕ-ም-ራ-
--------
ስራሕ፣ምስራሕ
0
ḥ--et----ito
ḥ__________
h-a-e-e-h-i-o
-------------
ḥatete፣ḥito
|
աշխատել
ስራሕ፣ምስራሕ
ḥatete፣ḥito
|
| Ես աշխատել էի: |
ኣነ እሰ-ሕ-ኔ-።
ኣ_ እ___ ኔ__
ኣ- እ-ር- ኔ-።
-----------
ኣነ እሰርሕ ኔረ።
0
h--t---፣--i-o
ḥ__________
h-a-e-e-h-i-o
-------------
ḥatete፣ḥito
|
Ես աշխատել էի:
ኣነ እሰርሕ ኔረ።
ḥatete፣ḥito
|
| Ես ամբողջ օրը աշխատել էի: |
ኣ- -ሉ--መዓልቲ-እ-ር- ኔረ።
ኣ_ ም__ መ___ እ___ ኔ__
ኣ- ም-እ መ-ል- እ-ር- ኔ-።
--------------------
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ።
0
ḥat-----ēre።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥatīte nēre።
|
Ես ամբողջ օրը աշխատել էի:
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ።
ḥatīte nēre።
|
| ուտել |
በ--፣---ላዕ
በ___ ም___
በ-ዐ- ም-ላ-
---------
በልዐ፣ ምብላዕ
0
h----t- nēr-።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥatīte nēre።
|
ուտել
በልዐ፣ ምብላዕ
ḥatīte nēre።
|
| Ես կերել եմ: |
ኣ- ብ-ዐ።
ኣ_ ብ___
ኣ- ብ-ዐ-
-------
ኣነ ብሊዐ።
0
h---īte--ēre።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥatīte nēre።
|
Ես կերել եմ:
ኣነ ብሊዐ።
ḥatīte nēre።
|
| Ես ամբողջ ուտելիքը կերել եմ: |
ኣ--ብምሉ- እ- ምግ---ሊዐዮ-።
ኣ_ ብ___ እ_ ም__ በ___ ።
ኣ- ብ-ሉ- እ- ም-ቢ በ-ዐ- ።
---------------------
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ።
0
biz-ḥ--gizē-ḥat--e ---e።
b_____ g___ ḥ_____ n____
b-z-h-i g-z- h-a-ī-e n-r-።
--------------------------
bizuḥi gizē ḥatīte nēre።
|
Ես ամբողջ ուտելիքը կերել եմ:
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ።
bizuḥi gizē ḥatīte nēre።
|