ՈՒզու՞մ եք ծխել: |
ክ---- -ሊኹም-ዲ--?
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ት-ኹ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
0
ge-e mif--a-i
g___ m_______
g-l- m-f-t-w-
-------------
gele mifitawi
|
ՈՒզու՞մ եք ծխել:
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
gele mifitawi
|
ՈՒզու՞մ եք պարել: |
ክትስ-ስ--ደሊኹም --ም?
ክ_____ ደ___ ዲ___
ክ-ስ-ስ- ደ-ኹ- ዲ-ም-
----------------
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
0
gel---i---a-i
g___ m_______
g-l- m-f-t-w-
-------------
gele mifitawi
|
ՈՒզու՞մ եք պարել:
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
gele mifitawi
|
ՈՒզու՞մ եք զբոսնել: |
ክትዛወ---ሊኹ- ---?
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ዛ-ሩ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
0
ki-eti-i-̱- ---ī-̱--------umi?
k_________ d_______ d______
k-t-t-k-h-u d-l-h-u-i d-h-u-i-
------------------------------
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
ՈՒզու՞մ եք զբոսնել:
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
Ես ուզում եմ ծխել: |
ኣ----ክ---ል-።
ኣ_ ክ___ ደ___
ኣ- ክ-ክ- ደ-የ-
------------
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
0
ki--ti-i--u-d-l-h--m---īh--mi?
k_________ d_______ d______
k-t-t-k-h-u d-l-h-u-i d-h-u-i-
------------------------------
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
Ես ուզում եմ ծխել:
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
Ծխախոտ ուզու՞մ ես: |
ሽ-- ደ-ኻ-ዲኻ?
ሽ__ ደ__ ዲ__
ሽ-ራ ደ-ኻ ዲ-?
-----------
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
0
k---------- --l---umi-dīẖ-m-?
k_________ d_______ d______
k-t-t-k-h-u d-l-h-u-i d-h-u-i-
------------------------------
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
Ծխախոտ ուզու՞մ ես:
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
Նա վառիչ է ուզում: |
ን- መወ-ዒ---ዩ --።
ን_ መ___ ደ__ ኣ__
ን- መ-ል- ደ-ዩ ኣ-።
---------------
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
0
ki--s--is-‘- d-l-ẖ--i -ī--u--?
k___________ d_______ d______
k-t-s-‘-s-‘- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-------------------------------
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
Նա վառիչ է ուզում:
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
Նա ինչ որ բան է ուզում խմել: |
ገለ-ክ---ደል-።
ገ_ ክ__ ደ___
ገ- ክ-ቲ ደ-የ-
-----------
ገለ ክሰቲ ደልየ።
0
ki-i-i‘is--- -el--̱--i d--̱umi?
k___________ d_______ d______
k-t-s-‘-s-‘- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-------------------------------
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
Նա ինչ որ բան է ուզում խմել:
ገለ ክሰቲ ደልየ።
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
Ես ուզում եմ ինչ որ բան ուտել: |
ገለ--በልዕ----።
ገ_ ክ___ ደ___
ገ- ክ-ል- ደ-የ-
------------
ገለ ክበልዕ ደልየ።
0
ki-------i‘- delīẖ-mi-d-ẖum-?
k___________ d_______ d______
k-t-s-‘-s-‘- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-------------------------------
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
Ես ուզում եմ ինչ որ բան ուտել:
ገለ ክበልዕ ደልየ።
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
Ես ուզում եմ մի քիչ հանգստանալ: |
ቅ---ከዐ-ፍ-ደልየ።
ቅ__ ከ___ ደ___
ቅ-ብ ከ-ር- ደ-የ-
-------------
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
0
k-t---wer- del-h-u-------u--?
k_________ d_______ d______
k-t-z-w-r- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-----------------------------
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
Ես ուզում եմ մի քիչ հանգստանալ:
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
Ես ուզում եմ Ձեզ ինչ որ բան հարցնել: |
ገለ ክሓተኩም ደ--።
ገ_ ክ____ ደ___
ገ- ክ-ተ-ም ደ-የ-
-------------
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
0
k-----w--u-de-ī------dīh-u-i?
k_________ d_______ d______
k-t-z-w-r- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-----------------------------
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
Ես ուզում եմ Ձեզ ինչ որ բան հարցնել:
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
Ես ուզում եմ Ձեզ ինչ որ բան խնդրել: |
ገለ----ነኩም--ልየ።
ገ_ ክ_____ ደ___
ገ- ክ-ም-ኩ- ደ-የ-
--------------
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
0
k--i---e-u-----h-um-----̱um-?
k_________ d_______ d______
k-t-z-w-r- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-----------------------------
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
Ես ուզում եմ Ձեզ ինչ որ բան խնդրել:
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
Ես ուզում եմ Ձեզ հրավիրել: |
ኣ---- -ገ----ድመኩ- ደልየ።
ኣ_ ሓ_ ነ__ ክ_____ ደ___
ኣ- ሓ- ነ-ር ክ-ድ-ኩ- ደ-የ-
---------------------
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
0
a-e---tiki-̱i del-ye።
a__ k_______ d______
a-e k-t-k-h-i d-l-y-።
---------------------
ane kitikiẖi deliye።
|
Ես ուզում եմ Ձեզ հրավիրել:
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
ane kitikiẖi deliye።
|
Ներեցեք, ի՞նչ եք ուզում: |
እን-ይ----ዩ?
እ___ ት____
እ-ታ- ት-ል-?
----------
እንታይ ትደልዩ?
0
a-----t-k-h---deli--።
a__ k_______ d______
a-e k-t-k-h-i d-l-y-።
---------------------
ane kitikiẖi deliye።
|
Ներեցեք, ի՞նչ եք ուզում:
እንታይ ትደልዩ?
ane kitikiẖi deliye።
|
Սուրճ ուզու՞մ եք: |
ቡን ---ም---ም ?
ቡ_ ደ___ ኢ__ ?
ቡ- ደ-ኹ- ኢ-ም ?
-------------
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
0
a-- k--ikih-i -e---e።
a__ k_______ d______
a-e k-t-k-h-i d-l-y-።
---------------------
ane kitikiẖi deliye።
|
Սուրճ ուզու՞մ եք:
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
ane kitikiẖi deliye።
|
Թե՞ ավելի լավ է թեյ: |
ወ- ሲ-ሻ- ይሕሸ-ም-?
ወ_ ሲ ሻ_ ይ____ ?
ወ- ሲ ሻ- ይ-ሸ-ም ?
---------------
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
0
shi-a-a--e----a d-ẖa?
s______ d_____ d____
s-i-a-a d-l-h-a d-h-a-
----------------------
shigara delīẖa dīẖa?
|
Թե՞ ավելի լավ է թեյ:
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
shigara delīẖa dīẖa?
|
Մենք ուզում ենք տուն գնալ: |
ን---ክን--- -ሊ-።
ን__ ክ____ ደ___
ን-ዛ ክ-ከ-ድ ደ-ና-
--------------
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
0
s-igar- delī----d--̱-?
s______ d_____ d____
s-i-a-a d-l-h-a d-h-a-
----------------------
shigara delīẖa dīẖa?
|
Մենք ուզում ենք տուն գնալ:
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
shigara delīẖa dīẖa?
|
Տաքսի ուզու՞մ եք: |
ታክ- ዲ-ም ---ም ?
ታ__ ዲ__ ደ___ ?
ታ-ሲ ዲ-ም ደ-ኹ- ?
--------------
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
0
shi--ra ---ī--a dī---?
s______ d_____ d____
s-i-a-a d-l-h-a d-h-a-
----------------------
shigara delīẖa dīẖa?
|
Տաքսի ուզու՞մ եք:
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
shigara delīẖa dīẖa?
|
Նրանք ուզում են զանգահարել: |
ክ-ድ-ሉ ደ-ኹ- ዲኺም።
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ድ-ሉ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
0
n-s--m--e--‘-----iy- -l-።
n___ m_______ d_____ a___
n-s- m-w-l-‘- d-l-y- a-o-
-------------------------
nisu meweli‘ī deliyu alo።
|
Նրանք ուզում են զանգահարել:
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
nisu meweli‘ī deliyu alo።
|