ՈՒզու՞մ եք ծխել: |
ክተትክኹ-ደሊኹም----?
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ት-ኹ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
0
g-l--mi-ita-i
g___ m_______
g-l- m-f-t-w-
-------------
gele mifitawi
|
ՈՒզու՞մ եք ծխել:
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
gele mifitawi
|
ՈՒզու՞մ եք պարել: |
ክትስ-ስ---ሊኹ- ዲ--?
ክ_____ ደ___ ዲ___
ክ-ስ-ስ- ደ-ኹ- ዲ-ም-
----------------
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
0
ge-e-m-f----i
g___ m_______
g-l- m-f-t-w-
-------------
gele mifitawi
|
ՈՒզու՞մ եք պարել:
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
gele mifitawi
|
ՈՒզու՞մ եք զբոսնել: |
ክት-ወ------ ---?
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ዛ-ሩ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
0
k---t-k-h-----lī-̱--- ---̱---?
k_________ d_______ d______
k-t-t-k-h-u d-l-h-u-i d-h-u-i-
------------------------------
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
ՈՒզու՞մ եք զբոսնել:
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
Ես ուզում եմ ծխել: |
ኣ- ክ--ኽ-ደ--።
ኣ_ ክ___ ደ___
ኣ- ክ-ክ- ደ-የ-
------------
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
0
ki-e-iki--- de--ẖ-m--dīẖum-?
k_________ d_______ d______
k-t-t-k-h-u d-l-h-u-i d-h-u-i-
------------------------------
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
Ես ուզում եմ ծխել:
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
Ծխախոտ ուզու՞մ ես: |
ሽጋ----- --?
ሽ__ ደ__ ዲ__
ሽ-ራ ደ-ኻ ዲ-?
-----------
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
0
ki--t---ẖu--elīẖ-mi--ī--umi?
k_________ d_______ d______
k-t-t-k-h-u d-l-h-u-i d-h-u-i-
------------------------------
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
Ծխախոտ ուզու՞մ ես:
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
Նա վառիչ է ուզում: |
ን------ ደ-- ኣ-።
ን_ መ___ ደ__ ኣ__
ን- መ-ል- ደ-ዩ ኣ-።
---------------
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
0
k--is-‘is--- d--īẖum----h-um-?
k___________ d_______ d______
k-t-s-‘-s-‘- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-------------------------------
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
Նա վառիչ է ուզում:
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
Նա ինչ որ բան է ուզում խմել: |
ገ----- -ልየ።
ገ_ ክ__ ደ___
ገ- ክ-ቲ ደ-የ-
-----------
ገለ ክሰቲ ደልየ።
0
kit---‘i---u de----um---īẖu-i?
k___________ d_______ d______
k-t-s-‘-s-‘- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-------------------------------
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
Նա ինչ որ բան է ուզում խմել:
ገለ ክሰቲ ደልየ።
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
Ես ուզում եմ ինչ որ բան ուտել: |
ገ- ክበል- --የ።
ገ_ ክ___ ደ___
ገ- ክ-ል- ደ-የ-
------------
ገለ ክበልዕ ደልየ።
0
k-tisi-i--‘u-de-īh--mi-dī-----?
k___________ d_______ d______
k-t-s-‘-s-‘- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-------------------------------
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
Ես ուզում եմ ինչ որ բան ուտել:
ገለ ክበልዕ ደልየ።
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
Ես ուզում եմ մի քիչ հանգստանալ: |
ቅሩብ-ከ-ርፍ-ደ--።
ቅ__ ከ___ ደ___
ቅ-ብ ከ-ር- ደ-የ-
-------------
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
0
ki-iza---u d-------i-d----mi?
k_________ d_______ d______
k-t-z-w-r- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-----------------------------
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
Ես ուզում եմ մի քիչ հանգստանալ:
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
Ես ուզում եմ Ձեզ ինչ որ բան հարցնել: |
ገለ----ኩ-----።
ገ_ ክ____ ደ___
ገ- ክ-ተ-ም ደ-የ-
-------------
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
0
kit--------d-lī--um--d---u-i?
k_________ d_______ d______
k-t-z-w-r- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-----------------------------
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
Ես ուզում եմ Ձեզ ինչ որ բան հարցնել:
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
Ես ուզում եմ Ձեզ ինչ որ բան խնդրել: |
ገለ --ምነኩ- ደ--።
ገ_ ክ_____ ደ___
ገ- ክ-ም-ኩ- ደ-የ-
--------------
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
0
k--i---e-u -e--ẖ-mi----̱-mi?
k_________ d_______ d______
k-t-z-w-r- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-----------------------------
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
Ես ուզում եմ Ձեզ ինչ որ բան խնդրել:
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
Ես ուզում եմ Ձեզ հրավիրել: |
ኣ---ደ-ነገር ---መ-ም ደልየ።
ኣ_ ሓ_ ነ__ ክ_____ ደ___
ኣ- ሓ- ነ-ር ክ-ድ-ኩ- ደ-የ-
---------------------
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
0
a-e---t---ẖi---liye።
a__ k_______ d______
a-e k-t-k-h-i d-l-y-።
---------------------
ane kitikiẖi deliye።
|
Ես ուզում եմ Ձեզ հրավիրել:
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
ane kitikiẖi deliye።
|
Ներեցեք, ի՞նչ եք ուզում: |
እ-ታይ -ደ--?
እ___ ት____
እ-ታ- ት-ል-?
----------
እንታይ ትደልዩ?
0
a-e kitik---i -eliye።
a__ k_______ d______
a-e k-t-k-h-i d-l-y-።
---------------------
ane kitikiẖi deliye።
|
Ներեցեք, ի՞նչ եք ուզում:
እንታይ ትደልዩ?
ane kitikiẖi deliye።
|
Սուրճ ուզու՞մ եք: |
ቡ--ደ-ኹም-ኢኹ--?
ቡ_ ደ___ ኢ__ ?
ቡ- ደ-ኹ- ኢ-ም ?
-------------
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
0
a-e-----ki--- -eliy-።
a__ k_______ d______
a-e k-t-k-h-i d-l-y-።
---------------------
ane kitikiẖi deliye።
|
Սուրճ ուզու՞մ եք:
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
ane kitikiẖi deliye።
|
Թե՞ ավելի լավ է թեյ: |
ወይ ---- --ሸ-ም-?
ወ_ ሲ ሻ_ ይ____ ?
ወ- ሲ ሻ- ይ-ሸ-ም ?
---------------
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
0
sh----a d---h-a -īẖ-?
s______ d_____ d____
s-i-a-a d-l-h-a d-h-a-
----------------------
shigara delīẖa dīẖa?
|
Թե՞ ավելի լավ է թեյ:
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
shigara delīẖa dīẖa?
|
Մենք ուզում ենք տուն գնալ: |
ንገዛ-ክ-ከይ- --ና።
ን__ ክ____ ደ___
ን-ዛ ክ-ከ-ድ ደ-ና-
--------------
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
0
s---ar--del-ẖa d----?
s______ d_____ d____
s-i-a-a d-l-h-a d-h-a-
----------------------
shigara delīẖa dīẖa?
|
Մենք ուզում ենք տուն գնալ:
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
shigara delīẖa dīẖa?
|
Տաքսի ուզու՞մ եք: |
ታ-ሲ---- ደሊ-- ?
ታ__ ዲ__ ደ___ ?
ታ-ሲ ዲ-ም ደ-ኹ- ?
--------------
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
0
shi-a-a -el-ẖa d--̱a?
s______ d_____ d____
s-i-a-a d-l-h-a d-h-a-
----------------------
shigara delīẖa dīẖa?
|
Տաքսի ուզու՞մ եք:
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
shigara delīẖa dīẖa?
|
Նրանք ուզում են զանգահարել: |
ክ--ውሉ---ኹም ዲኺም።
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ድ-ሉ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
0
ni-u -ew-li-ī--eli-- -lo።
n___ m_______ d_____ a___
n-s- m-w-l-‘- d-l-y- a-o-
-------------------------
nisu meweli‘ī deliyu alo።
|
Նրանք ուզում են զանգահարել:
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
nisu meweli‘ī deliyu alo።
|