Որտեղի՞ց եք Դուք: |
ካ-ይ-ኢ-ም -ጺ-ኩ-?
ካ__ ኢ__ መ_____
ካ-ይ ኢ-ም መ-እ-ም-
--------------
ካበይ ኢኹም መጺእኩም?
0
n--ish-to-z---ri---2
n________ z_______ 2
n-‘-s-i-o z-r-r-b- 2
--------------------
ni‘ishito ziriribi 2
|
Որտեղի՞ց եք Դուք:
ካበይ ኢኹም መጺእኩም?
ni‘ishito ziriribi 2
|
Բազելից: |
ካ- ---።
ካ_ ባ___
ካ- ባ-ል-
-------
ካብ ባሰል።
0
n--i---to -ir---bi-2
n________ z_______ 2
n-‘-s-i-o z-r-r-b- 2
--------------------
ni‘ishito ziriribi 2
|
Բազելից:
ካብ ባሰል።
ni‘ishito ziriribi 2
|
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: |
ባ-ል ኣብ -ዊ-ርላንድ--ያ --ከ--።
ባ__ ኣ_ ስ______ ኢ_ ት___ ።
ባ-ል ኣ- ስ-ዘ-ላ-ድ ኢ- ት-ከ- ።
------------------------
ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ።
0
k--ey------mi--e-s’-’----i?
k_____ ī____ m____________
k-b-y- ī-̱-m- m-t-’-’-k-m-?
---------------------------
kabeyi īẖumi mets’ī’ikumi?
|
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում:
ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ።
kabeyi īẖumi mets’ī’ikumi?
|
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: |
ም---ቶ -ለ- ዶ--ላ---ም?
ም_ ኣ_ ሙ__ ዶ ከ______
ም- ኣ- ሙ-ር ዶ ከ-ል-ኩ-?
-------------------
ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም?
0
ka-e-i ī-̱--i------ī-ikumi?
k_____ ī____ m____________
k-b-y- ī-̱-m- m-t-’-’-k-m-?
---------------------------
kabeyi īẖumi mets’ī’ikumi?
|
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել:
ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም?
kabeyi īẖumi mets’ī’ikumi?
|
Նա օտարերկրացի է: |
ንሱ--ጻ-ተኛ እዩ።
ን_ ወ____ እ__
ን- ወ-እ-ኛ እ-።
------------
ንሱ ወጻእተኛ እዩ።
0
k---y- īh-um- --t-’-’ik--i?
k_____ ī____ m____________
k-b-y- ī-̱-m- m-t-’-’-k-m-?
---------------------------
kabeyi īẖumi mets’ī’ikumi?
|
Նա օտարերկրացի է:
ንሱ ወጻእተኛ እዩ።
kabeyi īẖumi mets’ī’ikumi?
|
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: |
ን- --ሓ- ----- ይዛ--።
ን_ ብ___ ቋ____ ይ____
ን- ብ-ሓ- ቋ-ቋ-ት ይ-ረ-።
-------------------
ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ።
0
k-b- ba---i።
k___ b______
k-b- b-s-l-።
------------
kabi baseli።
|
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով:
ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ።
kabi baseli።
|
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: |
ን---ይ-ግ- -ኹም ኣ-ዚ -ለኹም?
ን____ ግ_ ዲ__ ኣ__ ዘ____
ን-ዳ-ይ ግ- ዲ-ም ኣ-ዚ ዘ-ኹ-?
----------------------
ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም?
0
k--i -a-e-i።
k___ b______
k-b- b-s-l-።
------------
kabi baseli።
|
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ:
ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም?
kabi baseli።
|
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: |
ኣ-ኮ--ን- ዝሓ-ፈ ዓመ- ኣብ- ኔ-።
ኣ______ ዝ___ ዓ__ ኣ__ ኔ__
ኣ-ኮ-ኩ-፣ ዝ-ላ- ዓ-ት ኣ-ዚ ኔ-።
------------------------
ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ።
0
ka-i--a-e-i።
k___ b______
k-b- b-s-l-።
------------
kabi baseli።
|
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ:
ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ።
kabi baseli።
|
Բայց միայն մի շաբաթ: |
ግ- --- -ሙን---ይ።
ግ_ ን__ ሰ__ ጥ___
ግ- ን-ደ ሰ-ን ጥ-ይ-
---------------
ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ።
0
b--e-i abi-s---z--i--ni-- ī---ti-i-eb--።
b_____ a__ s_____________ ī__ t_______ ።
b-s-l- a-i s-w-z-r-l-n-d- ī-a t-r-k-b- ።
----------------------------------------
baseli abi siwīzerilanidi īya tirikebi ።
|
Բայց միայն մի շաբաթ:
ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ።
baseli abi siwīzerilanidi īya tirikebi ።
|
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: |
ከመ- -- ኢል---ዶ?
ከ__ ደ_ ኢ___ ዶ_
ከ-ይ ደ- ኢ-ኩ- ዶ-
--------------
ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ?
0
bas-----bi si-īzeri----d----a--i--k----።
b_____ a__ s_____________ ī__ t_______ ።
b-s-l- a-i s-w-z-r-l-n-d- ī-a t-r-k-b- ።
----------------------------------------
baseli abi siwīzerilanidi īya tirikebi ።
|
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ:
ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ?
baseli abi siwīzerilanidi īya tirikebi ።
|
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: |
ኣ-- ጽ-ቕ- እቶ----ት-ብ-ኻት-ኔ-ም።
ኣ__ ጽ___ እ__ ሰ__ ብ___ ኔ___
ኣ-ዩ ጽ-ቕ- እ-ም ሰ-ት ብ-ኻ- ኔ-ም-
--------------------------
ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም።
0
ba-e-i-a-- s--īz-r-l----i īya-ti-ik-b- ።
b_____ a__ s_____________ ī__ t_______ ።
b-s-l- a-i s-w-z-r-l-n-d- ī-a t-r-k-b- ።
----------------------------------------
baseli abi siwīzerilanidi īya tirikebi ።
|
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են:
ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም።
baseli abi siwīzerilanidi īya tirikebi ።
|
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: |
ቅር--መሬት-ውን--ስ-ይብ--።
ቅ_________ ደ_ ይ____
ቅ-ጸ-መ-ት-ው- ደ- ይ-ለ-።
-------------------
ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ።
0
m-s- -to------i----kel--i------?
m___ a__ m_____ d_ k____________
m-s- a-o m-l-r- d- k-l-l-y-k-m-?
--------------------------------
misi ato muleri do kelaliyekumi?
|
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս:
ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ።
misi ato muleri do kelaliyekumi?
|
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: |
እንታ- ዩ ሞያኹ-?
እ___ ዩ ሞ____
እ-ታ- ዩ ሞ-ኹ-?
------------
እንታይ ዩ ሞያኹም?
0
m-s- ato--u-eri-d- k----i---umi?
m___ a__ m_____ d_ k____________
m-s- a-o m-l-r- d- k-l-l-y-k-m-?
--------------------------------
misi ato muleri do kelaliyekumi?
|
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք:
እንታይ ዩ ሞያኹም?
misi ato muleri do kelaliyekumi?
|
Ես թարգմանիչ եմ: |
ኣ- --ጓማ- --።
ኣ_ ተ____ እ__
ኣ- ተ-ጓ-ይ እ-።
------------
ኣነ ተርጓማይ እየ።
0
m-si -t- mu-eri-d- ------yeku--?
m___ a__ m_____ d_ k____________
m-s- a-o m-l-r- d- k-l-l-y-k-m-?
--------------------------------
misi ato muleri do kelaliyekumi?
|
Ես թարգմանիչ եմ:
ኣነ ተርጓማይ እየ።
misi ato muleri do kelaliyekumi?
|
Ես թարգմանում եմ գրքեր: |
ኣ---ጽሓ-ቲ የ-ርጉም--የ።
ኣ_ መ____ የ____ እ__
ኣ- መ-ሓ-ቲ የ-ር-ም እ-።
------------------
ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ።
0
n--u--ets’a’itenya -y-።
n___ w____________ i___
n-s- w-t-’-’-t-n-a i-u-
-----------------------
nisu wets’a’itenya iyu።
|
Ես թարգմանում եմ գրքեր:
ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ።
nisu wets’a’itenya iyu።
|
Դուք մենա՞կ եք այստեղ: |
ኣብ- በይ-ኹ- ኣ--- ዶ?
ኣ__ በ____ ኣ___ ዶ_
ኣ-ዚ በ-ን-ም ኣ-ኹ- ዶ-
-----------------
ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ?
0
n--- we-s----t-ny---y-።
n___ w____________ i___
n-s- w-t-’-’-t-n-a i-u-
-----------------------
nisu wets’a’itenya iyu።
|
Դուք մենա՞կ եք այստեղ:
ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ?
nisu wets’a’itenya iyu።
|
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: |
ኣይኮ-ኩ---ሰበይተ-/-ብ-የ--እውን ኣ-ዚ -ላ-ኣሎ።
ኣ______ ሰ__________ እ__ ኣ__ ኣ_____
ኣ-ኮ-ኩ-፣ ሰ-ይ-ይ-ሰ-ኣ-ይ እ-ን ኣ-ዚ ኣ-/-ሎ-
----------------------------------
ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ።
0
ni---wets’--it-n---iy-።
n___ w____________ i___
n-s- w-t-’-’-t-n-a i-u-
-----------------------
nisu wets’a’itenya iyu።
|
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ:
ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ።
nisu wets’a’itenya iyu።
|
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: |
ከ--‘-ን ክል--ደ-ይ -----ለው።
ከ_____ ክ__ ደ__ ኣ__ ኣ___
ከ-ኡ-ው- ክ-ተ ደ-ይ ኣ-ኡ ኣ-ው-
-----------------------
ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው።
0
ni-u-bizu--ati-k’w-nik’wat-t----------።
n___ b_______ k_____________ y________
n-s- b-z-h-a-i k-w-n-k-w-t-t- y-z-r-b-።
---------------------------------------
nisu bizuḥati k’wanik’watati yizarebi።
|
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են:
ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው።
nisu bizuḥati k’wanik’watati yizarebi።
|