արտահայտությունների գիրք

hy փոքրիկ խոսակցություն 2   »   hi गपशप २

21 [քսանմեկ]

փոքրիկ խոսակցություն 2

փոքրիկ խոսակցություն 2

२१ [इक्कीस]

21 [ikkees]

गपशप २

gapashap 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Hindi Խաղալ Ավելին
Որտեղի՞ց եք Դուք: आ- -ह-- स- --- - -ई -ैं? आ_ क_ से आ_ / आ_ हैं_ आ- क-ा- स- आ-े / आ- ह-ं- ------------------------ आप कहाँ से आये / आई हैं? 0
g-pash-p 2 g_______ 2 g-p-s-a- 2 ---------- gapashap 2
Բազելից: ब-स--से बे__ से ब-स- स- ------- बेसल से 0
g----h-p-2 g_______ 2 g-p-s-a- 2 ---------- gapashap 2
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: बेस- --वि-्ज़--ै-ड म-ं स्-ित--ै बे__ स्______ में स्__ है ब-स- स-व-ट-ज-र-ै-ड म-ं स-थ-त ह- ------------------------------- बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है 0
aa--k---a--se---y--/-aae--hai-? a__ k_____ s_ a___ / a___ h____ a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-? ------------------------------- aap kahaan se aaye / aaee hain?
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: मै---प-ो श्---मु--लर-----ि--न- --हत- / च--ती--ूँ मैं आ__ श्_ मु___ से मि__ चा__ / चा__ हूँ म-ं आ-क- श-र- म-ल-ल- स- म-ल-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ------------------------------------------------ मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ 0
a---k-haa- se a-ye------- ----? a__ k_____ s_ a___ / a___ h____ a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-? ------------------------------- aap kahaan se aaye / aaee hain?
Նա օտարերկրացի է: वे--ि---ी ह-ं वे वि__ हैं व- व-द-श- ह-ं ------------- वे विदेशी हैं 0
a-p k-haa- se -aye-/ aae--h-i-? a__ k_____ s_ a___ / a___ h____ a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-? ------------------------------- aap kahaan se aaye / aaee hain?
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: वे-कई-भा--ए- --ल -कते ह-ं वे क_ भा__ बो_ स__ हैं व- क- भ-ष-ए- ब-ल स-त- ह-ं ------------------------- वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं 0
b--a- -e b____ s_ b-s-l s- -------- besal se
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: क-या आ- -हाँ-प-ली -ार आये हैं? क्_ आ_ य_ प__ बा_ आ_ हैं_ क-य- आ- य-ा- प-ल- ब-र आ-े ह-ं- ------------------------------ क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं? 0
bes-- se b____ s_ b-s-l s- -------- besal se
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: जी-नहीं,-म-- यह-ँ -ि-ल--स-- -------/ ----ी जी न__ मैं य_ पि__ सा_ आ_ था / आ_ थी ज- न-ी-, म-ं य-ा- प-छ-े स-ल आ-ा थ- / आ- थ- ------------------------------------------ जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी 0
besa---e b____ s_ b-s-l s- -------- besal se
Բայց միայն մի շաբաթ: ल-किन----- -क ह--त--के ल-ए ले__ के__ ए_ ह__ के लि_ ल-क-न क-व- ए- ह-्-े क- ल-ए -------------------------- लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए 0
besa- --itzar---in- -ei----h-t-h-i b____ s____________ m___ s____ h__ b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i ---------------------------------- besal svitzaralaind mein sthit hai
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: क-य-----ो -ह---अच--- लगत--ह-? क्_ आ__ य_ अ__ ल__ है_ क-य- आ-क- य-ा- अ-्-ा ल-त- ह-? ----------------------------- क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? 0
be-a- s--tza--l-i-- mein---h-t---i b____ s____________ m___ s____ h__ b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i ---------------------------------- besal svitzaralaind mein sthit hai
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: बह-त अच्छा. ल-ग----- ---छ---ैं ब__ अ___ लो_ ब__ अ__ हैं ब-ु- अ-्-ा- ल-ग ब-ु- अ-्-े ह-ं ------------------------------ बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं 0
b-s---svi---r--a--d me-- sthit-hai b____ s____________ m___ s____ h__ b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i ---------------------------------- besal svitzaralaind mein sthit hai
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: मुझ- य-ाँ--ा--ज़--- भ- अ-्-- ल----है मु_ य_ का न__ भी अ__ ल__ है म-झ- य-ा- क- न-़-र- भ- अ-्-ा ल-त- ह- ------------------------------------ मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है 0
m-i- ---ako -hr-------a- s------an- ch-aha-a-/ c-----tee--oon m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___ m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: आप-क्-- ---े---ं? आ_ क्_ क__ हैं_ आ- क-य- क-त- ह-ं- ----------------- आप क्या करते हैं? 0
m--n--apak--shr-e----la---- mil---- c-a--a-- / c-a-ha-e--h-on m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___ m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
Ես թարգմանիչ եմ: मैं-ए-------द- हूँ मैं ए_ अ____ हूँ म-ं ए- अ-ु-ा-क ह-ँ ------------------ मैं एक अनुवादक हूँ 0
m-------ak----------ll-- -- mila-n- -ha-h--------a-ha----ho-n m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___ m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
Ես թարգմանում եմ գրքեր: मैं-पु--तको- क- अ----द -------- / -र-- हूँ मैं पु___ का अ___ क__ हूँ / क__ हूँ म-ं प-स-त-ो- क- अ-ु-ा- क-त- ह-ँ / क-त- ह-ँ ------------------------------------------ मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ 0
ve -ides-e- ha-n v_ v_______ h___ v- v-d-s-e- h-i- ---------------- ve videshee hain
Դուք մենա՞կ եք այստեղ: क्य--आप-य-ाँ अकेल- --- / -----ं? क्_ आ_ य_ अ__ आ_ / आ_ हैं_ क-य- आ- य-ा- अ-े-े आ-े / आ- ह-ं- -------------------------------- क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं? 0
v---id--h-- -a-n v_ v_______ h___ v- v-d-s-e- h-i- ---------------- ve videshee hain
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: जी नह-ं- --री --्-- - --रे प----ी-य-ाँ ह-ं जी न__ मे_ प__ / मे_ प_ भी य_ हैं ज- न-ी-, म-र- प-्-ि / म-र- प-ि भ- य-ा- ह-ं ------------------------------------------ जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं 0
v--v--es--- h-in v_ v_______ h___ v- v-d-s-e- h-i- ---------------- ve videshee hain
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: औ- मे---दो--- बच----वहा- हैं औ_ मे_ दो_ ब__ व_ हैं औ- म-र- द-न-ं ब-्-े व-ा- ह-ं ---------------------------- और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं 0
ve ---e b--a----n-b-- sa-a-e hain v_ k___ b________ b__ s_____ h___ v- k-e- b-a-s-a-n b-l s-k-t- h-i- --------------------------------- ve kaee bhaashaen bol sakate hain

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -