արտահայտությունների գիրք

hy փոքրիկ խոսակցություն 2   »   hi गपशप २

21 [քսանմեկ]

փոքրիկ խոսակցություն 2

փոքրիկ խոսակցություն 2

२१ [इक्कीस]

21 [ikkees]

गपशप २

gapashap 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Hindi Խաղալ Ավելին
Որտեղի՞ց եք Դուք: आ- -हाँ-स- --े - -- -ैं? आ_ क_ से आ_ / आ_ हैं_ आ- क-ा- स- आ-े / आ- ह-ं- ------------------------ आप कहाँ से आये / आई हैं? 0
gap-s--p 2 g_______ 2 g-p-s-a- 2 ---------- gapashap 2
Բազելից: बे-ल -े बे__ से ब-स- स- ------- बेसल से 0
g---sh---2 g_______ 2 g-p-s-a- 2 ---------- gapashap 2
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: ब--ल-स्-ि-्-़रलै-ड में----ित-है बे__ स्______ में स्__ है ब-स- स-व-ट-ज-र-ै-ड म-ं स-थ-त ह- ------------------------------- बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है 0
aa- ka-aa- s- aa-e /----e-h---? a__ k_____ s_ a___ / a___ h____ a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-? ------------------------------- aap kahaan se aaye / aaee hain?
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: म-ं-आ-को श--ी म--्लर -े-म-ला-ा च---- / च-ह-ी--ूँ मैं आ__ श्_ मु___ से मि__ चा__ / चा__ हूँ म-ं आ-क- श-र- म-ल-ल- स- म-ल-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ------------------------------------------------ मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ 0
a-p---ha-n -e -a-e - a--e ---n? a__ k_____ s_ a___ / a___ h____ a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-? ------------------------------- aap kahaan se aaye / aaee hain?
Նա օտարերկրացի է: वे वि---ी-हैं वे वि__ हैं व- व-द-श- ह-ं ------------- वे विदेशी हैं 0
aap -ahaa- -- aa-- - aa-e--ai-? a__ k_____ s_ a___ / a___ h____ a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-? ------------------------------- aap kahaan se aaye / aaee hain?
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: व---ई-भ--ा---ब-ल----े हैं वे क_ भा__ बो_ स__ हैं व- क- भ-ष-ए- ब-ल स-त- ह-ं ------------------------- वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं 0
be--l--e b____ s_ b-s-l s- -------- besal se
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: क--ा-आ------ प--ी-ब---आ-- -ैं? क्_ आ_ य_ प__ बा_ आ_ हैं_ क-य- आ- य-ा- प-ल- ब-र आ-े ह-ं- ------------------------------ क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं? 0
bes-- -e b____ s_ b-s-l s- -------- besal se
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: ज--नह----म-ं--हा----छले-स-ल--या -- /-आ- -ी जी न__ मैं य_ पि__ सा_ आ_ था / आ_ थी ज- न-ी-, म-ं य-ा- प-छ-े स-ल आ-ा थ- / आ- थ- ------------------------------------------ जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी 0
be-al--e b____ s_ b-s-l s- -------- besal se
Բայց միայն մի շաբաթ: लेक------ल -- ह---े क---िए ले__ के__ ए_ ह__ के लि_ ल-क-न क-व- ए- ह-्-े क- ल-ए -------------------------- लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए 0
besa- --i--ar----nd -e-- --h---hai b____ s____________ m___ s____ h__ b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i ---------------------------------- besal svitzaralaind mein sthit hai
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: क्य- आपको ---ँ अ--छ- ---ा---? क्_ आ__ य_ अ__ ल__ है_ क-य- आ-क- य-ा- अ-्-ा ल-त- ह-? ----------------------------- क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? 0
be-al s-i-za-ala--- m----s-hit --i b____ s____________ m___ s____ h__ b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i ---------------------------------- besal svitzaralaind mein sthit hai
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: बहुत अच-छा.--ोग ब-ु---च्-े --ं ब__ अ___ लो_ ब__ अ__ हैं ब-ु- अ-्-ा- ल-ग ब-ु- अ-्-े ह-ं ------------------------------ बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं 0
besa---vit----lain--m-i--sth-t---i b____ s____________ m___ s____ h__ b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i ---------------------------------- besal svitzaralaind mein sthit hai
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: म-झ--य-ाँ ---न-़--ा-भ------ा---त---ै मु_ य_ का न__ भी अ__ ल__ है म-झ- य-ा- क- न-़-र- भ- अ-्-ा ल-त- ह- ------------------------------------ मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है 0
ma-- -----o -hre-------- -e ----a-- -haaha-- /--h--hatee----n m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___ m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: आ--क-----रते--ै-? आ_ क्_ क__ हैं_ आ- क-य- क-त- ह-ं- ----------------- आप क्या करते हैं? 0
main--ap--o---r-e mulla- se-m--a-na-c---h----- ch-a---e- hoon m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___ m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
Ես թարգմանիչ եմ: म-ं एक--न-व-दक हूँ मैं ए_ अ____ हूँ म-ं ए- अ-ु-ा-क ह-ँ ------------------ मैं एक अनुवादक हूँ 0
main--apa-o-s-ree--u-l-r s- m--a-n- c---ha---/ -----at---h--n m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___ m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
Ես թարգմանում եմ գրքեր: म-- -----क----- -न--ा- क--------/ क-त----ँ मैं पु___ का अ___ क__ हूँ / क__ हूँ म-ं प-स-त-ो- क- अ-ु-ा- क-त- ह-ँ / क-त- ह-ँ ------------------------------------------ मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ 0
v--vi---hee ha-n v_ v_______ h___ v- v-d-s-e- h-i- ---------------- ve videshee hain
Դուք մենա՞կ եք այստեղ: क-या -- --ा- ---ल--आये-/-आ- -ैं? क्_ आ_ य_ अ__ आ_ / आ_ हैं_ क-य- आ- य-ा- अ-े-े आ-े / आ- ह-ं- -------------------------------- क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं? 0
ve vid-shee ha-n v_ v_______ h___ v- v-d-s-e- h-i- ---------------- ve videshee hain
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: जी----ं--मेर--पत-न----मेरे --- -ी--हाँ---ं जी न__ मे_ प__ / मे_ प_ भी य_ हैं ज- न-ी-, म-र- प-्-ि / म-र- प-ि भ- य-ा- ह-ं ------------------------------------------ जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं 0
ve--ide-h-e-h-in v_ v_______ h___ v- v-d-s-e- h-i- ---------------- ve videshee hain
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: और मेर----नो-----चे -ह-ँ--ैं औ_ मे_ दो_ ब__ व_ हैं औ- म-र- द-न-ं ब-्-े व-ा- ह-ं ---------------------------- और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं 0
ve--ae- b--a---en bol--a-ate--ain v_ k___ b________ b__ s_____ h___ v- k-e- b-a-s-a-n b-l s-k-t- h-i- --------------------------------- ve kaee bhaashaen bol sakate hain

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -