արտահայտությունների գիրք

hy փոքրիկ խոսակցություն 2   »   eo Konversacieto 2

21 [քսանմեկ]

փոքրիկ խոսակցություն 2

փոքրիկ խոսակցություն 2

21 [dudek unu]

Konversacieto 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Esperanto Խաղալ Ավելին
Որտեղի՞ց եք Դուք: D---i- vi----as? D_ k__ v_ v_____ D- k-e v- v-n-s- ---------------- De kie vi venas? 0
Բազելից: D--Ba--l-. D_ B______ D- B-z-l-. ---------- De Bazelo. 0
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: B-z--- si-u-s e--Sv--la--o. B_____ s_____ e_ S_________ B-z-l- s-t-a- e- S-i-l-n-o- --------------------------- Bazelo situas en Svislando. 0
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: Ĉ- m- rajt-s p----nti -l -i----joro--Mül--r? Ĉ_ m_ r_____ p_______ a_ v_ S_______ M______ Ĉ- m- r-j-a- p-e-e-t- a- v- S-n-o-o- M-l-e-? -------------------------------------------- Ĉu mi rajtas prezenti al vi Sinjoron Müller? 0
Նա օտարերկրացի է: L----tas a-i----an-. L_ e____ a__________ L- e-t-s a-i-a-d-n-. -------------------- Li estas alilandano. 0
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: L--par-la--plur-j- lingv---. L_ p______ p______ l________ L- p-r-l-s p-u-a-n l-n-v-j-. ---------------------------- Li parolas plurajn lingvojn. 0
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: Ĉ- -i u--a--j----ta- ĉ-----? Ĉ_ v_ u_______ e____ ĉ______ Ĉ- v- u-u-f-j- e-t-s ĉ---i-? ---------------------------- Ĉu vi unuafoje estas ĉi-tie? 0
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: N-- m---am p--in----e-e-tis-ĉi--i-. N__ m_ j__ p_________ e____ ĉ______ N-, m- j-m p-s-n-j-r- e-t-s ĉ---i-. ----------------------------------- Ne, mi jam pasintjare estis ĉi-tie. 0
Բայց միայն մի շաբաթ: Sed -u- --- se-aj-on. S__ n__ u__ s________ S-d n-r u-u s-m-j-o-. --------------------- Sed nur unu semajnon. 0
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: Ki-- pl-----a- -i-ĉe-n-? K___ p_____ a_ v_ ĉ_ n__ K-e- p-a-a- a- v- ĉ- n-? ------------------------ Kiel plaĉas al vi ĉe ni? 0
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: E-e--La -o-oj----a- afa--aj. E___ L_ h____ e____ a_______ E-e- L- h-m-j e-t-s a-a-l-j- ---------------------------- Ege. La homoj estas afablaj. 0
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: Kaj -a pej--ĝ- a---ŭ-pl-ĉa- -l mi. K__ l_ p______ a____ p_____ a_ m__ K-j l- p-j-a-o a-k-ŭ p-a-a- a- m-. ---------------------------------- Kaj la pejzaĝo ankaŭ plaĉas al mi. 0
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: Kio--i pr---s---e-tas? K__ v_ p_______ e_____ K-o v- p-o-e-i- e-t-s- ---------------------- Kio vi profesie estas? 0
Ես թարգմանիչ եմ: M- -s--s-t-aduki-to. M_ e____ t__________ M- e-t-s t-a-u-i-t-. -------------------- Mi estas tradukisto. 0
Ես թարգմանում եմ գրքեր: Mi t----k-- li-r--n. M_ t_______ l_______ M- t-a-u-a- l-b-o-n- -------------------- Mi tradukas librojn. 0
Դուք մենա՞կ եք այստեղ: Ĉ- -- estas-so-a------e? Ĉ_ v_ e____ s___ ĉ______ Ĉ- v- e-t-s s-l- ĉ---i-? ------------------------ Ĉu vi estas sola ĉi-tie? 0
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: Ne,-----edzino --mia -------k-----t-------i-. N__ m__ e_____ / m__ e___ a____ e____ ĉ______ N-, m-a e-z-n- / m-a e-z- a-k-ŭ e-t-s ĉ---i-. --------------------------------------------- Ne, mia edzino / mia edzo ankaŭ estas ĉi-tie. 0
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: Kaj-ti------- mi-- -u ge-iloj. K__ t__ e____ m___ d_ g_______ K-j t-e e-t-s m-a- d- g-f-l-j- ------------------------------ Kaj tie estas miaj du gefiloj. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -