արտահայտությունների գիրք

hy փոքրիկ խոսակցություն 2   »   hr Ćaskanje 2

21 [քսանմեկ]

փոքրիկ խոսակցություն 2

փոքրիկ խոսակցություն 2

21 [dvadeset i jedan]

Ćaskanje 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Croatian Խաղալ Ավելին
Որտեղի՞ց եք Դուք: O-akle -t-? O_____ s___ O-a-l- s-e- ----------- Odakle ste? 0
Բազելից: Iz -----a. I_ B______ I- B-s-l-. ---------- Iz Basela. 0
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: B--e- je-u---i--rs---. B____ j_ u Š__________ B-s-l j- u Š-i-a-s-o-. ---------------------- Basel je u Švicarskoj. 0
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: M--- ----am-pred---viti--osp-dina-M-le-a? M___ l_ V__ p__________ g________ M______ M-g- l- V-m p-e-s-a-i-i g-s-o-i-a M-l-r-? ----------------------------------------- Mogu li Vam predstaviti gospodina Milera? 0
Նա օտարերկրացի է: O--je-s-rana-. O_ j_ s_______ O- j- s-r-n-c- -------------- On je stranac. 0
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: O- --v-ri-vi-e ---i-a. O_ g_____ v___ j______ O- g-v-r- v-š- j-z-k-. ---------------------- On govori više jezika. 0
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: J-s----i--rvi-pu- -vd--? J____ l_ p___ p__ o_____ J-s-e l- p-v- p-t o-d-e- ------------------------ Jeste li prvi put ovdje? 0
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: N-- bio / bi-a---m v-ć ov-j- pro-le g-----. N__ b__ / b___ s__ v__ o____ p_____ g______ N-, b-o / b-l- s-m v-ć o-d-e p-o-l- g-d-n-. ------------------------------------------- Ne, bio / bila sam već ovdje prošle godine. 0
Բայց միայն մի շաբաթ: Ali samo--edan-tjed--. A__ s___ j____ t______ A-i s-m- j-d-n t-e-a-. ---------------------- Ali samo jedan tjedan. 0
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: Ka-o-Vam--e --pa-- -o--nas? K___ V__ s_ d_____ k__ n___ K-k- V-m s- d-p-d- k-d n-s- --------------------------- Kako Vam se dopada kod nas? 0
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: J-----o-r-. -ju-i--u lj-b-zni. J___ d_____ L____ s_ l________ J-k- d-b-o- L-u-i s- l-u-a-n-. ------------------------------ Jako dobro. Ljudi su ljubazni. 0
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: I-kra-o------ se t-ko-e- d-p-da. I k_______ m_ s_ t______ d______ I k-a-o-i- m- s- t-k-đ-r d-p-d-. -------------------------------- I krajolik mi se također dopada. 0
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: Šta st---o -anima-ju? Š__ s__ p_ z_________ Š-a s-e p- z-n-m-n-u- --------------------- Šta ste po zanimanju? 0
Ես թարգմանիչ եմ: J- sam---evodi-e-j. J_ s__ p___________ J- s-m p-e-o-i-e-j- ------------------- Ja sam prevoditelj. 0
Ես թարգմանում եմ գրքեր: Pr-vo-im-k-j-ge. P_______ k______ P-e-o-i- k-j-g-. ---------------- Prevodim knjige. 0
Դուք մենա՞կ եք այստեղ: Je----li -a-i---dj-? J____ l_ s___ o_____ J-s-e l- s-m- o-d-e- -------------------- Jeste li sami ovdje? 0
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: Ne- --j- --na ---o- m-ž j-------er ov-j-. N__ m___ ž___ / m__ m__ j_ t______ o_____ N-, m-j- ž-n- / m-j m-ž j- t-k-đ-r o-d-e- ----------------------------------------- Ne, moja žena / moj muž je također ovdje. 0
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: А ta-o s- --je-dv----dj-ce. А t___ s_ m___ d____ d_____ А t-m- s- m-j- d-o-e d-e-e- --------------------------- А tamo su moje dvoje djece. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -