արտահայտությունների գիրք

hy փոքրիկ խոսակցություն 2   »   bn ছোটখাটো আড্ডা ২

21 [քսանմեկ]

փոքրիկ խոսակցություն 2

փոքրիկ խոսակցություն 2

২১ [একুশ]

21 [Ēkuśa]

ছোটখাটো আড্ডা ২

chōṭakhāṭō āḍḍā 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Bengali Խաղալ Ավելին
Որտեղի՞ց եք Դուք: আপ-- --থা--েকে এ-েছ--? আ__ কো_ থে_ এ____ আ-ন- ক-থ- থ-ক- এ-ে-ে-? ---------------------- আপনি কোথা থেকে এসেছেন? 0
ch---k-āṭ- āḍḍā-2 c_________ ā___ 2 c-ō-a-h-ṭ- ā-ḍ- 2 ----------------- chōṭakhāṭō āḍḍā 2
Բազելից: ব্যাস-- থে-ে ব্___ থে_ ব-য-স-ল থ-ক- ------------ ব্যাসিল থেকে 0
c-ō-a--ā-ō āḍ---2 c_________ ā___ 2 c-ō-a-h-ṭ- ā-ḍ- 2 ----------------- chōṭakhāṭō āḍḍā 2
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: ব-য-সি- --ই----্যা---ে অ-স্--- ৷ ব্___ সু_______ অ____ ৷ ব-য-স-ল স-ই-া-ল-য-ন-ড- অ-স-থ-ত ৷ -------------------------------- ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷ 0
āpa-i---th- --ēk- --ēc----? ā____ k____ t____ ē________ ā-a-i k-t-ā t-ē-ē ē-ē-h-n-? --------------------------- āpani kōthā thēkē ēsēchēna?
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: আ-ি ----মি-া--ে-প-ি------য়ে---ত- পার-? আ_ মি_ মি___ প___ ক__ দি_ পা__ আ-ি ম-. ম-ল-র-ে প-ি-য় ক-ি-ে দ-ত- প-র-? -------------------------------------- আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি? 0
ā-an--kō-hā-th--- ēs-c-ēn-? ā____ k____ t____ ē________ ā-a-i k-t-ā t-ē-ē ē-ē-h-n-? --------------------------- āpani kōthā thēkē ēsēchēna?
Նա օտարերկրացի է: সে-এ-জন--ি-েশী৤ সে এ___ বি___ স- এ-জ- ব-দ-শ-৤ --------------- সে একজন বিদেশী৤ 0
āpan---ōt-ā-thēkē ēsē-hē--? ā____ k____ t____ ē________ ā-a-i k-t-ā t-ē-ē ē-ē-h-n-? --------------------------- āpani kōthā thēkē ēsēchēna?
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: সে-বিভ-----ভ-ষ----থ--বলে৤ সে বি___ ভা__ ক_ ব__ স- ব-ভ-ন-ন ভ-ষ-য় ক-া ব-ে- ------------------------- সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে৤ 0
By-s-l--th--ē B______ t____ B-ā-i-a t-ē-ē ------------- Byāsila thēkē
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: আপন--কি---া---প--থ--া- এ-েছে-? আ__ কি এ__ প্_____ এ____ আ-ন- ক- এ-া-ে প-র-ম-া- এ-ে-ে-? ------------------------------ আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন? 0
B---i-a th--ē B______ t____ B-ā-i-a t-ē-ē ------------- Byāsila thēkē
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: না----- --ব-রে-এ---র-এখা---এস--িলাম ৷ না_ আ_ গ____ এ___ এ__ এ____ ৷ ন-, আ-ি গ-ব-র- এ-ব-র এ-া-ে এ-ে-ি-া- ৷ ------------------------------------- না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷ 0
Byāsila t-ē-ē B______ t____ B-ā-i-a t-ē-ē ------------- Byāsila thēkē
Բայց միայն մի շաբաթ: কিন-তু ---ু--ত্র-এক সপ-তাহে---ন-য-৷ কি__ শু____ এ_ স____ জ__ ৷ ক-ন-ত- শ-ধ-ম-ত-র এ- স-্-া-ে- জ-্- ৷ ----------------------------------- কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷ 0
b---i---s--------y--ḍ- a-a----ta b______ s_____________ a________ b-ā-i-a s-'-j-r-l-ā-ḍ- a-a-t-i-a -------------------------------- byāsila su'ijāralyānḍē abasthita
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: আপন---আ---ের এ--নে ক--ন--াগে? আ___ আ___ এ__ কে__ লা__ আ-ন-র আ-া-ে- এ-া-ে ক-ম- ল-গ-? ----------------------------- আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে? 0
ā-i m-----l-------ari--ẏa--a-i--------pā-i? ā__ m__ M_______ p_______ k_____ d___ p____ ā-i m-. M-l-r-k- p-r-c-ẏ- k-r-ẏ- d-t- p-r-? ------------------------------------------- āmi mi. Milārakē paricaẏa kariẏē ditē pāri?
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: খ-ব ভ------া--া--লো--ন খ---ভ-ল ৷ খু_ ভা__ এ____ লো___ খু_ ভা_ ৷ খ-ব ভ-ল- এ-া-ক-র ল-ক-ন খ-ব ভ-ল ৷ -------------------------------- খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷ 0
ā---mi---ilāra-ē --r-c-ẏa ----ẏ- -it-----i? ā__ m__ M_______ p_______ k_____ d___ p____ ā-i m-. M-l-r-k- p-r-c-ẏ- k-r-ẏ- d-t- p-r-? ------------------------------------------- āmi mi. Milārakē paricaẏa kariẏē ditē pāri?
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: এব- আ--র-এ--ন------শ্য- --ব ভাল -াগছে ৷ এ_ আ__ এ____ দৃ___ খু_ ভা_ লা__ ৷ এ-ং আ-া- এ-া-ক-র দ-শ-য- খ-ব ভ-ল ল-গ-ে ৷ --------------------------------------- এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷ 0
āmi--i- -ilā-akē -----aẏa ka---- d-tē---r-? ā__ m__ M_______ p_______ k_____ d___ p____ ā-i m-. M-l-r-k- p-r-c-ẏ- k-r-ẏ- d-t- p-r-? ------------------------------------------- āmi mi. Milārakē paricaẏa kariẏē ditē pāri?
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: আ-ন---- ক---? আ__ কী ক___ আ-ন- ক- ক-ে-? ------------- আপনি কী করেন? 0
Sē ē-aj--- b---śī৤ S_ ē______ b______ S- ē-a-a-a b-d-ś-৤ ------------------ Sē ēkajana bidēśī৤
Ես թարգմանիչ եմ: আমি----ন-অ--বাদ- ৷ আ_ এ___ অ____ ৷ আ-ি এ-জ- অ-ু-া-ক ৷ ------------------ আমি একজন অনুবাদক ৷ 0
Sē ē------ bi-ē-ī৤ S_ ē______ b______ S- ē-a-a-a b-d-ś-৤ ------------------ Sē ēkajana bidēśī৤
Ես թարգմանում եմ գրքեր: আ-ি-বই অ-ুব-দ করি-৷ আ_ ব_ অ___ ক_ ৷ আ-ি ব- অ-ু-া- ক-ি ৷ ------------------- আমি বই অনুবাদ করি ৷ 0
Sē-ēk----- bid---৤ S_ ē______ b______ S- ē-a-a-a b-d-ś-৤ ------------------ Sē ēkajana bidēśī৤
Դուք մենա՞կ եք այստեղ: আপ----- ----- এক---ছ--? আ__ কি এ__ এ_ আ___ আ-ন- ক- এ-া-ে এ-া আ-ে-? ----------------------- আপনি কি এখানে একা আছেন? 0
s- b--hin-a--hā-----k--hā bal-৤ s_ b_______ b______ k____ b____ s- b-b-i-n- b-ā-ā-a k-t-ā b-l-৤ ------------------------------- sē bibhinna bhāṣāẏa kathā balē৤
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: না----ার-স্-্রী / -ম-----বাম-ও এ---ে আ-- ৷ না_ আ__ স্__ / আ__ স্___ এ__ আ_ ৷ ন-, আ-া- স-ত-র- / আ-া- স-ব-ম-ও এ-া-ে আ-ে ৷ ------------------------------------------ না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷ 0
sē--ib-in-- b-āṣ--- --t-ā--a--৤ s_ b_______ b______ k____ b____ s- b-b-i-n- b-ā-ā-a k-t-ā b-l-৤ ------------------------------- sē bibhinna bhāṣāẏa kathā balē৤
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: এব--ও----- -মার ----সন-তান-৷ এ_ ও_ হ_ আ__ দু_ স___ ৷ এ-ং ও-া হ- আ-া- দ-ই স-্-া- ৷ ---------------------------- এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷ 0
sē -----n-a-b-āṣ--a k-th- bal-৤ s_ b_______ b______ k____ b____ s- b-b-i-n- b-ā-ā-a k-t-ā b-l-৤ ------------------------------- sē bibhinna bhāṣāẏa kathā balē৤

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -