արտահայտությունների գիրք

hy փոքրիկ խոսակցություն 2   »   nn Småprat 2

21 [քսանմեկ]

փոքրիկ խոսակցություն 2

փոքրիկ խոսակցություն 2

21 [tjueein / ein og tjue]

Småprat 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Nynorsk Խաղալ Ավելին
Որտեղի՞ց եք Դուք: K-- kj-m d- fr-? K__ k___ d_ f___ K-r k-e- d- f-å- ---------------- Kor kjem du frå? 0
Բազելից: Fr---asel. F__ B_____ F-å B-s-l- ---------- Frå Basel. 0
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: B-s-- li-- i--vei-s. B____ l___ i S______ B-s-l l-g- i S-e-t-. -------------------- Basel ligg i Sveits. 0
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: Ha- d--h---t på---r- ------? H__ d_ h____ p_ H___ M______ H-r d- h-l-t p- H-r- M-l-e-? ---------------------------- Har du helst på Herr Møller? 0
Նա օտարերկրացի է: H----r----en---g. H__ e_ u_________ H-n e- u-l-n-i-g- ----------------- Han er utlending. 0
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: Ha- p-a-a- flei-- -p-å-. H__ p_____ f_____ s_____ H-n p-a-a- f-e-r- s-r-k- ------------------------ Han pratar fleire språk. 0
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: E- -e--f---te--o-g--u-e- -er? E_ d__ f_____ g___ d_ e_ h___ E- d-t f-r-t- g-n- d- e- h-r- ----------------------------- Er det fyrste gong du er her? 0
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: Ne-, -g-var-h-r-i--j---ò-. N___ e_ v__ h__ i f___ ò__ N-i- e- v-r h-r i f-o- ò-. -------------------------- Nei, eg var her i fjor òg. 0
Բայց միայն մի շաբաթ: M---b-rre -i-ve-e. M__ b____ e_ v____ M-n b-r-e e- v-k-. ------------------ Men berre ei veke. 0
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: K-rlei---ik---du---g-h-- -s-? K______ l____ d_ d__ h__ o___ K-r-e-s l-k-r d- d-g h-å o-s- ----------------------------- Korleis likar du deg hjå oss? 0
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: Vel--g----------k--- -enl-ge. V_____ g____ F___ e_ v_______ V-l-i- g-d-. F-l- e- v-n-e-e- ----------------------------- Veldig godt. Folk er venlege. 0
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: Og --t---n------ -- òg. O_ n______ l____ e_ ò__ O- n-t-r-n l-k-r e- ò-. ----------------------- Og naturen likar eg òg. 0
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: K-- j-b-a---- -ed? K__ j_____ d_ m___ K-a j-b-a- d- m-d- ------------------ Kva jobbar du med? 0
Ես թարգմանիչ եմ: E- e--o-s----r. E_ e_ o________ E- e- o-s-t-a-. --------------- Eg er omsetjar. 0
Ես թարգմանում եմ գրքեր: E--omse- b-ker. E_ o____ b_____ E- o-s-t b-k-r- --------------- Eg omset bøker. 0
Դուք մենա՞կ եք այստեղ: Er d---lei-e her? E_ d_ å_____ h___ E- d- å-e-n- h-r- ----------------- Er du åleine her? 0
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: N--- -o-- mi-/ ma--e--m----- --r-ò-. N___ k___ m_ / m_____ m__ e_ h__ ò__ N-i- k-n- m- / m-n-e- m-n e- h-r ò-. ------------------------------------ Nei, kona mi / mannen min er her òg. 0
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: Og -e- er--e--------na -in-. O_ d__ e_ d__ t_ b____ m____ O- d-r e- d-i t- b-r-a m-n-. ---------------------------- Og der er dei to borna mine. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -