արտահայտությունների գիրք

hy փոքրիկ խոսակցություն 2   »   cs Konverzace 2

21 [քսանմեկ]

փոքրիկ խոսակցություն 2

փոքրիկ խոսակցություն 2

21 [dvacet jedna]

Konverzace 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Czech Խաղալ Ավելին
Որտեղի՞ց եք Դուք: Odk-d--ste? O____ j____ O-k-d j-t-? ----------- Odkud jste? 0
Բազելից: Z ----l--e. Z B________ Z B-s-l-j-. ----------- Z Basileje. 0
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: B--i-ej -e-- ------c-rs--. B______ l___ v_ Š_________ B-s-l-j l-ž- v- Š-ý-a-s-u- -------------------------- Basilej leží ve Švýcarsku. 0
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: Mo-u-v-m p--d-t-vit-pa-a-Mü----a? M___ v__ p_________ p___ M_______ M-h- v-m p-e-s-a-i- p-n- M-l-e-a- --------------------------------- Mohu vám představit pana Müllera? 0
Նա օտարերկրացի է: J- to-------c. J_ t_ c_______ J- t- c-z-n-c- -------------- Je to cizinec. 0
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: O----- n-k-li----č-.-/--luv- -ěkol--- ---yky. O_____ n______ ř____ / M____ n_______ j______ O-l-d- n-k-l-k ř-č-. / M-u-í n-k-l-k- j-z-k-. --------------------------------------------- Ovládá několik řečí. / Mluví několika jazyky. 0
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: Js----ady-p-prvé? J___ t___ p______ J-t- t-d- p-p-v-? ----------------- Jste tady poprvé? 0
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: Ne--byl -s-m ---y-už mi-ulý-rok. N__ b__ j___ t___ u_ m_____ r___ N-, b-l j-e- t-d- u- m-n-l- r-k- -------------------------------- Ne, byl jsem tady už minulý rok. 0
Բայց միայն մի շաբաթ: Ale --- -- t-de-. A__ j__ n_ t_____ A-e j-n n- t-d-n- ----------------- Ale jen na týden. 0
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: Jak ---Vá- u n---l---? J__ s_ V__ u n__ l____ J-k s- V-m u n-s l-b-? ---------------------- Jak se Vám u nás líbí? 0
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: V-lmi--e -i -a-----bí- ---é j-------í. V____ s_ m_ t___ l____ L___ j___ m____ V-l-i s- m- t-d- l-b-. L-d- j-o- m-l-. -------------------------------------- Velmi se mi tady líbí. Lidé jsou milí. 0
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: A ---j--a--- m-----é-l-bí. A k______ s_ m_ t___ l____ A k-a-i-a s- m- t-k- l-b-. -------------------------- A krajina se mi také líbí. 0
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: Č-- j---?-- J----------- ----lá-í? Č__ j____ / J___ j_ v___ p________ Č-m j-t-? / J-k- j- v-š- p-v-l-n-? ---------------------------------- Čím jste? / Jaké je vaše povolání? 0
Ես թարգմանիչ եմ: Jsem -ř--l-dat-l. J___ p___________ J-e- p-e-l-d-t-l- ----------------- Jsem překladatel. 0
Ես թարգմանում եմ գրքեր: Pře---d-- ---h-. P________ k_____ P-e-l-d-m k-i-y- ---------------- Překládám knihy. 0
Դուք մենա՞կ եք այստեղ: Jste -----sám - s--a? J___ t___ s__ / s____ J-t- t-d- s-m / s-m-? --------------------- Jste tady sám / sama? 0
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: Ne--moj- --na-- --- --ž-je t--y-ta--. N__ m___ ž___ / m__ m__ j_ t___ t____ N-, m-j- ž-n- / m-j m-ž j- t-d- t-k-. ------------------------------------- Ne, moje žena / můj muž je tady také. 0
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: A-t------u m--d-ě ----. A t__ j___ m_ d__ d____ A t-m j-o- m- d-ě d-t-. ----------------------- A tam jsou mé dvě děti. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -