արտահայտությունների գիրք

hy փոստում   »   cs Na poště

59 [հիսունինը]

փոստում

փոստում

59 [padesát devět]

Na poště

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Czech Խաղալ Ավելին
Որտե՞ղ է մոտակա փոստը: K-e-j---e--li-ší -o-t-? K__ j_ n________ p_____ K-e j- n-j-l-ž-í p-š-a- ----------------------- Kde je nejbližší pošta? 0
Մոտակա փոստը հեռու է այստեղից: J- -- -a-----k----bl---í--o--ě? J_ t_ d_____ k n________ p_____ J- t- d-l-k- k n-j-l-ž-í p-š-ě- ------------------------------- Je to daleko k nejbližší poště? 0
Որտե՞ղ է մոտակա փոստարկղը: K-- j- -e-bl-žší--oš-ov-í -ch-----? K__ j_ n________ p_______ s________ K-e j- n-j-l-ž-í p-š-o-n- s-h-á-k-? ----------------------------------- Kde je nejbližší poštovní schránka? 0
Ինձ մի քանի նամականիշ է հարկավոր: P-t-e-uj- něk--ik ----e-. P________ n______ z______ P-t-e-u-i n-k-l-k z-á-e-. ------------------------- Potřebuji několik známek. 0
Մի բացիկի և նամակի համար: Na-p--l-d-a -a-dop-s. N_ p_____ a n_ d_____ N- p-h-e- a n- d-p-s- --------------------- Na pohled a na dopis. 0
Ի՞նչ արժե փոստային արժեքը մինչև Ամերիկա: Koli- --o-- -o--o-né d--A-e-i--? K____ s____ p_______ d_ A_______ K-l-k s-o-í p-š-o-n- d- A-e-i-y- -------------------------------- Kolik stojí poštovné do Ameriky? 0
Ծանրոցը ի՞նչ ծանրություն ունի: Kol---vá-- -ento---lík? K____ v___ t____ b_____ K-l-k v-ž- t-n-o b-l-k- ----------------------- Kolik váží tento balík? 0
Կարո՞ղ եմ օդային ճանապարհով ուղարկել: Mo-- -o -o-l-- -et-c--? M___ t_ p_____ l_______ M-h- t- p-s-a- l-t-c-y- ----------------------- Mohu to poslat letecky? 0
Ինչքա՞ն կտևի մինչև հասնի: Jak ---u-- t- trvá---e---- --- do-de? J__ d_____ t_ t____ n__ t_ t__ d_____ J-k d-o-h- t- t-v-, n-ž t- t-m d-j-e- ------------------------------------- Jak dlouho to trvá, než to tam dojde? 0
Որտեղի՞ց կարող եմ զանգահարել: Kde-si-mohu z-t----on-v--? K__ s_ m___ z_____________ K-e s- m-h- z-t-l-f-n-v-t- -------------------------- Kde si mohu zatelefonovat? 0
Որտե՞ղ է մոտակա հեռախոսախցիկը: K-e ---n-jb--žš- --le---n- -udka? K__ j_ n________ t________ b_____ K-e j- n-j-l-ž-í t-l-f-n-í b-d-a- --------------------------------- Kde je nejbližší telefonní budka? 0
Հեռախոսի քարտեր ունե՞ք: Máte--ele--nní k-rty? M___ t________ k_____ M-t- t-l-f-n-í k-r-y- --------------------- Máte telefonní karty? 0
Հեռախոսի համարների գիրք ունե՞ք: Má----elefo-n---e-n-m? M___ t________ s______ M-t- t-l-f-n-í s-z-a-? ---------------------- Máte telefonní seznam? 0
Ավստրիայի միջքաղաքային կոդը գիտե՞ք: Zn-te --e--í--- ---o-sk-? Z____ p________ R________ Z-á-e p-e-č-s-í R-k-u-k-? ------------------------- Znáte předčíslí Rakouska? 0
Մեկ վայրկյան, ես նայեմ: O-amžik- ----vá--se-p---o-. O_______ p______ s_ p_ t___ O-a-ž-k- p-d-v-m s- p- t-m- --------------------------- Okamžik, podívám se po tom. 0
Գիծը միշտ զբաղված է: T-----ka j- po--d--bsazená. T_ l____ j_ p____ o________ T- l-n-a j- p-ř-d o-s-z-n-. --------------------------- Ta linka je pořád obsazená. 0
Ո՞ր հեռախոսահամարն եք զանգահարել: Ja---čí--o j--e vol---- ---ala? J___ č____ j___ v____ / v______ J-k- č-s-o j-t- v-l-l / v-l-l-? ------------------------------- Jaké číslo jste volal / volala? 0
Դուք պետք է սկզբում զրո հավաքեք: M-s--e--ej-rve --t--it n-l-! M_____ n______ v______ n____ M-s-t- n-j-r-e v-t-č-t n-l-! ---------------------------- Musíte nejprve vytočit nulu! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -