արտահայտությունների գիրք

hy փոստում   »   es En la oficina de correos

59 [հիսունինը]

փոստում

փոստում

59 [cincuenta y nueve]

En la oficina de correos

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Spanish Խաղալ Ավելին
Որտե՞ղ է մոտակա փոստը: ¿D-nd--e-tá-l----icina-de --r---s---- cer--n-? ¿_____ e___ l_ o______ d_ c______ m__ c_______ ¿-ó-d- e-t- l- o-i-i-a d- c-r-e-s m-s c-r-a-a- ---------------------------------------------- ¿Dónde está la oficina de correos más cercana?
Մոտակա փոստը հեռու է այստեղից: ¿-st- ----le--- -- ofici-a -- cor-eo--má- -ercan-? ¿____ m__ l____ l_ o______ d_ c______ m__ c_______ ¿-s-á m-y l-j-s l- o-i-i-a d- c-r-e-s m-s c-r-a-a- -------------------------------------------------- ¿Está muy lejos la oficina de correos más cercana?
Որտե՞ղ է մոտակա փոստարկղը: ¿D-n-e--s---el -uz-- -á--cerca-o? ¿_____ e___ e_ b____ m__ c_______ ¿-ó-d- e-t- e- b-z-n m-s c-r-a-o- --------------------------------- ¿Dónde esta el buzón más cercano?
Ինձ մի քանի նամականիշ է հարկավոր: N----ito-u- par ------lo-. N_______ u_ p__ d_ s______ N-c-s-t- u- p-r d- s-l-o-. -------------------------- Necesito un par de sellos.
Մի բացիկի և նամակի համար: P------- ---t---- p--- -n- -a-t-. P___ u__ p_____ y p___ u__ c_____ P-r- u-a p-s-a- y p-r- u-a c-r-a- --------------------------------- Para una postal y para una carta.
Ի՞նչ արժե փոստային արժեքը մինչև Ամերիկա: S-, -c----- c--st- -l--r--q-eo -a-- --é-ica? S__ ¿______ c_____ e_ f_______ p___ A_______ S-, ¿-u-n-o c-e-t- e- f-a-q-e- p-r- A-é-i-a- -------------------------------------------- Sí, ¿cuánto cuesta el franqueo para América?
Ծանրոցը ի՞նչ ծանրություն ունի: ¿C-á-to-pes---l-----e--? ¿______ p___ e_ p_______ ¿-u-n-o p-s- e- p-q-e-e- ------------------------ ¿Cuánto pesa el paquete?
Կարո՞ղ եմ օդային ճանապարհով ուղարկել: ¿-ue-o ma-d---o --- cor--o aé--o? ¿_____ m_______ p__ c_____ a_____ ¿-u-d- m-n-a-l- p-r c-r-e- a-r-o- --------------------------------- ¿Puedo mandarlo por correo aéreo?
Ինչքա՞ն կտևի մինչև հասնի: ¿C-án-------- -- -l-g--? ¿______ t____ e_ l______ ¿-u-n-o t-r-a e- l-e-a-? ------------------------ ¿Cuánto tarda en llegar?
Որտեղի՞ց կարող եմ զանգահարել: ¿---de-p--d--h-c-r una --a-ad-? ¿_____ p____ h____ u__ l_______ ¿-ó-d- p-e-o h-c-r u-a l-a-a-a- ------------------------------- ¿Dónde puedo hacer una llamada?
Որտե՞ղ է մոտակա հեռախոսախցիկը: ¿---d--est--l----bi-- -- tel---no más----x---? ¿_____ e___ l_ c_____ d_ t_______ m__ p_______ ¿-ó-d- e-t- l- c-b-n- d- t-l-f-n- m-s p-ó-i-a- ---------------------------------------------- ¿Dónde está la cabina de teléfono más próxima?
Հեռախոսի քարտեր ունե՞ք: ¿T-e-e-(--t--- --r-etas-de----é-o-o? ¿_____ (______ t_______ d_ t________ ¿-i-n- (-s-e-) t-r-e-a- d- t-l-f-n-? ------------------------------------ ¿Tiene (usted) tarjetas de teléfono?
Հեռախոսի համարների գիրք ունե՞ք: ¿-ien- -uste-)-un- g--- ----el---no-? ¿_____ (______ u__ g___ d_ t_________ ¿-i-n- (-s-e-) u-a g-í- d- t-l-f-n-s- ------------------------------------- ¿Tiene (usted) una guía de teléfonos?
Ավստրիայի միջքաղաքային կոդը գիտե՞ք: ¿S-b- --s---)--u-l-e-----c--ig- ---a--lam-r----ust---? ¿____ (______ c___ e_ e_ c_____ p___ l_____ a A_______ ¿-a-e (-s-e-) c-á- e- e- c-d-g- p-r- l-a-a- a A-s-r-a- ------------------------------------------------------ ¿Sabe (usted) cuál es el código para llamar a Austria?
Մեկ վայրկյան, ես նայեմ: U--m----t-,-v-y --m-rar. U_ m_______ v__ a m_____ U- m-m-n-o- v-y a m-r-r- ------------------------ Un momento, voy a mirar.
Գիծը միշտ զբաղված է: La l-n-- -s-á--iempr- ----ada. L_ l____ e___ s______ o_______ L- l-n-a e-t- s-e-p-e o-u-a-a- ------------------------------ La línea está siempre ocupada.
Ո՞ր հեռախոսահամարն եք զանգահարել: ¿-u- nú--ro ha -ar-a--? ¿___ n_____ h_ m_______ ¿-u- n-m-r- h- m-r-a-o- ----------------------- ¿Qué número ha marcado?
Դուք պետք է սկզբում զրո հավաքեք: ¡--imero -a- q-- ma-c-r----ce--! ¡_______ h__ q__ m_____ u_ c____ ¡-r-m-r- h-y q-e m-r-a- u- c-r-! -------------------------------- ¡Primero hay que marcar un cero!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -