արտահայտությունների գիրք

hy գնացքում   »   es En el tren

34 [երեսունչորս]

գնացքում

գնացքում

34 [treinta y cuatro]

En el tren

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Spanish Խաղալ Ավելին
Սա Բեռլին մեկնող գնա՞ցքն է: ¿E- é-te e- -re- -----a a ----ín? ¿__ é___ e_ t___ q__ v_ a B______ ¿-s é-t- e- t-e- q-e v- a B-r-í-? --------------------------------- ¿Es éste el tren que va a Berlín?
Ե՞րբ է մեկնում այս գնացքը: ¿C----o --l- ---tre-? ¿______ s___ e_ t____ ¿-u-n-o s-l- e- t-e-? --------------------- ¿Cuándo sale el tren?
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Բեռլին: ¿Cu-ndo-l-e----l-tre- - B----n? ¿______ l____ e_ t___ a B______ ¿-u-n-o l-e-a e- t-e- a B-r-í-? ------------------------------- ¿Cuándo llega el tren a Berlín?
Կներեք կարելի՞ է անցնել: ¿D-s--lpe, -e----a--as--? ¿_________ m_ d___ p_____ ¿-i-c-l-e- m- d-j- p-s-r- ------------------------- ¿Disculpe, me deja pasar?
Ես կարծում եմ, որ սա իմ տեղն է: Cre---ue é-te-e-----as---to. C___ q__ é___ e_ m_ a_______ C-e- q-e é-t- e- m- a-i-n-o- ---------------------------- Creo que éste es mi asiento.
Ես կարծում եմ, որ Դուք իմ տեղն եք զբաղեցրել: Cr-- q-e --st--) e--á s-n--do--n--i-a-iento. C___ q__ (______ e___ s______ e_ m_ a_______ C-e- q-e (-s-e-) e-t- s-n-a-o e- m- a-i-n-o- -------------------------------------------- Creo que (usted) está sentado en mi asiento.
Որտեղ է վագոն-ննջարանը: ¿--nde -stá-e----c-e--ama? ¿_____ e___ e_ c__________ ¿-ó-d- e-t- e- c-c-e-c-m-? -------------------------- ¿Dónde está el coche-cama?
Վագոն-ննջարանվագոնը գտնվում է գնացքի վերջում: E- coche----a-es-- a----na---e- -re-. E_ c_________ e___ a_ f____ d__ t____ E- c-c-e-c-m- e-t- a- f-n-l d-l t-e-. ------------------------------------- El coche-cama está al final del tren.
Իսկ որտե՞ղ է վագոն-ռեստորանը - Առաջնամասում: ¿Y -ónde e--á--l -ag------t-ur---e?-- Al pr-n--p--. ¿_ d____ e___ e_ v_________________ – A_ p_________ ¿- d-n-e e-t- e- v-g-n-r-s-a-r-n-e- – A- p-i-c-p-o- --------------------------------------------------- ¿Y dónde está el vagón-restaurante? – Al principio.
Կարելի՞ է ես ներքևում քնեմ: ¿-u-d- -o-mi- -b-j-? ¿_____ d_____ a_____ ¿-u-d- d-r-i- a-a-o- -------------------- ¿Puedo dormir abajo?
Կարելի՞ է ես միջին հարկում քնեմ: ¿-u--- --r--- en --d-o? ¿_____ d_____ e_ m_____ ¿-u-d- d-r-i- e- m-d-o- ----------------------- ¿Puedo dormir en medio?
Կարելի՞ է ես վերևում քնեմ: ¿-u-do----m-r ---i-a? ¿_____ d_____ a______ ¿-u-d- d-r-i- a-r-b-? --------------------- ¿Puedo dormir arriba?
Ե՞րբ ենք հասնում սահմանին: ¿-u-nd--llegam---- l- --o-t--a? ¿______ l_______ a l_ f________ ¿-u-n-o l-e-a-o- a l- f-o-t-r-? ------------------------------- ¿Cuándo llegamos a la frontera?
Որքա՞ն է տևում ճանապարհը դեպի Բեռլին: ¿---nto--u-- -l v--je a -----n? ¿______ d___ e_ v____ a B______ ¿-u-n-o d-r- e- v-a-e a B-r-í-? ------------------------------- ¿Cuánto dura el viaje a Berlín?
Գնացքը ուշանու՞մ է: ¿Lle-a--- tr-----tra--? ¿_____ e_ t___ r_______ ¿-l-v- e- t-e- r-t-a-o- ----------------------- ¿Lleva el tren retraso?
Կարդալու ինչ որ բան ունե՞ք: ¿Tie-e--us--d--a--o ---a--eer? ¿_____ (______ a___ p___ l____ ¿-i-n- (-s-e-) a-g- p-r- l-e-? ------------------------------ ¿Tiene (usted) algo para leer?
Կարելի՞ է այստեղ ինչ-որ ուտելու և խմելու բան ստանալ: ¿Se ----e--o-p-ar a-go-p-ra-comer - be-er-a-u-? ¿__ p____ c______ a___ p___ c____ y b____ a____ ¿-e p-e-e c-m-r-r a-g- p-r- c-m-r y b-b-r a-u-? ----------------------------------------------- ¿Se puede comprar algo para comer y beber aquí?
Կարո՞ղ եք ինձ ժամը 7-ին արթնացնել: ¿-odr-- (-ste-)-desp---arm--a --- 7:0--de l- mañ--a,--o-----o-? ¿______ (______ d__________ a l__ 7___ d_ l_ m______ p__ f_____ ¿-o-r-a (-s-e-) d-s-e-t-r-e a l-s 7-0- d- l- m-ñ-n-, p-r f-v-r- --------------------------------------------------------------- ¿Podría (usted) despertarme a las 7:00 de la mañana, por favor?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -