արտահայտությունների գիրք

hy գնացքում   »   es En el tren

34 [երեսունչորս]

գնացքում

գնացքում

34 [treinta y cuatro]

En el tren

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Spanish Խաղալ Ավելին
Սա Բեռլին մեկնող գնա՞ցքն է: ¿-s----- e----en-q-- ---a -e--ín? ¿__ é___ e_ t___ q__ v_ a B______ ¿-s é-t- e- t-e- q-e v- a B-r-í-? --------------------------------- ¿Es éste el tren que va a Berlín?
Ե՞րբ է մեկնում այս գնացքը: ¿--------ale el-t-en? ¿______ s___ e_ t____ ¿-u-n-o s-l- e- t-e-? --------------------- ¿Cuándo sale el tren?
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Բեռլին: ¿C-án-o----g--e--tr-n-- B-rl--? ¿______ l____ e_ t___ a B______ ¿-u-n-o l-e-a e- t-e- a B-r-í-? ------------------------------- ¿Cuándo llega el tren a Berlín?
Կներեք կարելի՞ է անցնել: ¿-------e- -e------pa---? ¿_________ m_ d___ p_____ ¿-i-c-l-e- m- d-j- p-s-r- ------------------------- ¿Disculpe, me deja pasar?
Ես կարծում եմ, որ սա իմ տեղն է: C-e--qu- éste -s-mi--s--nt-. C___ q__ é___ e_ m_ a_______ C-e- q-e é-t- e- m- a-i-n-o- ---------------------------- Creo que éste es mi asiento.
Ես կարծում եմ, որ Դուք իմ տեղն եք զբաղեցրել: C-e----e (-s---) --tá sentad- e- -- a----to. C___ q__ (______ e___ s______ e_ m_ a_______ C-e- q-e (-s-e-) e-t- s-n-a-o e- m- a-i-n-o- -------------------------------------------- Creo que (usted) está sentado en mi asiento.
Որտեղ է վագոն-ննջարանը: ¿D-n-e----á-----o-h--c---? ¿_____ e___ e_ c__________ ¿-ó-d- e-t- e- c-c-e-c-m-? -------------------------- ¿Dónde está el coche-cama?
Վագոն-ննջարանվագոնը գտնվում է գնացքի վերջում: El-c-che--a---e-t--al fi-a- ----tr--. E_ c_________ e___ a_ f____ d__ t____ E- c-c-e-c-m- e-t- a- f-n-l d-l t-e-. ------------------------------------- El coche-cama está al final del tren.
Իսկ որտե՞ղ է վագոն-ռեստորանը - Առաջնամասում: ¿Y---n-- e-tá------gó--res-a-ra-t-? - Al-p-inci-i-. ¿_ d____ e___ e_ v_________________ – A_ p_________ ¿- d-n-e e-t- e- v-g-n-r-s-a-r-n-e- – A- p-i-c-p-o- --------------------------------------------------- ¿Y dónde está el vagón-restaurante? – Al principio.
Կարելի՞ է ես ներքևում քնեմ: ¿-u--- do-m-- ---j-? ¿_____ d_____ a_____ ¿-u-d- d-r-i- a-a-o- -------------------- ¿Puedo dormir abajo?
Կարելի՞ է ես միջին հարկում քնեմ: ¿Pue-o-d---i- -n m-d-o? ¿_____ d_____ e_ m_____ ¿-u-d- d-r-i- e- m-d-o- ----------------------- ¿Puedo dormir en medio?
Կարելի՞ է ես վերևում քնեմ: ¿-u-d- do-----arr---? ¿_____ d_____ a______ ¿-u-d- d-r-i- a-r-b-? --------------------- ¿Puedo dormir arriba?
Ե՞րբ ենք հասնում սահմանին: ¿-uándo--l---mo--a l- --o-tera? ¿______ l_______ a l_ f________ ¿-u-n-o l-e-a-o- a l- f-o-t-r-? ------------------------------- ¿Cuándo llegamos a la frontera?
Որքա՞ն է տևում ճանապարհը դեպի Բեռլին: ¿---n---dur------i-je-a-Berlí-? ¿______ d___ e_ v____ a B______ ¿-u-n-o d-r- e- v-a-e a B-r-í-? ------------------------------- ¿Cuánto dura el viaje a Berlín?
Գնացքը ուշանու՞մ է: ¿L--v--e- tren -----s-? ¿_____ e_ t___ r_______ ¿-l-v- e- t-e- r-t-a-o- ----------------------- ¿Lleva el tren retraso?
Կարդալու ինչ որ բան ունե՞ք: ¿---n--(------ ---- -a-a--ee-? ¿_____ (______ a___ p___ l____ ¿-i-n- (-s-e-) a-g- p-r- l-e-? ------------------------------ ¿Tiene (usted) algo para leer?
Կարելի՞ է այստեղ ինչ-որ ուտելու և խմելու բան ստանալ: ¿-e--ued--c-mpr-----g- -a-- --me- y b-b-r--q-í? ¿__ p____ c______ a___ p___ c____ y b____ a____ ¿-e p-e-e c-m-r-r a-g- p-r- c-m-r y b-b-r a-u-? ----------------------------------------------- ¿Se puede comprar algo para comer y beber aquí?
Կարո՞ղ եք ինձ ժամը 7-ին արթնացնել: ¿P--rí--(---ed) des-e--arme - -as --0--de----m------ p-r -a-or? ¿______ (______ d__________ a l__ 7___ d_ l_ m______ p__ f_____ ¿-o-r-a (-s-e-) d-s-e-t-r-e a l-s 7-0- d- l- m-ñ-n-, p-r f-v-r- --------------------------------------------------------------- ¿Podría (usted) despertarme a las 7:00 de la mañana, por favor?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -