արտահայտությունների գիրք

hy գնացքում   »   cs Ve vlaku

34 [երեսունչորս]

գնացքում

գնացքում

34 [třicet čtyři]

Ve vlaku

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Czech Խաղալ Ավելին
Սա Բեռլին մեկնող գնա՞ցքն է: J---o -lak--o ----í--? J_ t_ v___ d_ B_______ J- t- v-a- d- B-r-í-a- ---------------------- Je to vlak do Berlína? 0
Ե՞րբ է մեկնում այս գնացքը: V-kol-- -o-i- te---l-k o-jíždí? V k____ h____ t__ v___ o_______ V k-l-k h-d-n t-n v-a- o-j-ž-í- ------------------------------- V kolik hodin ten vlak odjíždí? 0
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Բեռլին: V --l-- ho--n---ra------ -l-- do--e-l--a? V k____ h____ d_____ t__ v___ d_ B_______ V k-l-k h-d-n d-r-z- t-n v-a- d- B-r-í-a- ----------------------------------------- V kolik hodin dorazí ten vlak do Berlína? 0
Կներեք կարելի՞ է անցնել: S-d-v--e-ím, --h- ---j-t? S d_________ m___ p______ S d-v-l-n-m- m-h- p-o-í-? ------------------------- S dovolením, mohu projít? 0
Ես կարծում եմ, որ սա իմ տեղն է: M---í------t-t- ---m- -----. M______ ž_ t___ j_ m_ m_____ M-s-í-, ž- t-t- j- m- m-s-o- ---------------------------- Myslím, že toto je mé místo. 0
Ես կարծում եմ, որ Դուք իմ տեղն եք զբաղեցրել: Myslím- že--edíte--a-----m--t-. M______ ž_ s_____ n_ m__ m_____ M-s-í-, ž- s-d-t- n- m-m m-s-ě- ------------------------------- Myslím, že sedíte na mém místě. 0
Որտեղ է վագոն-ննջարանը: K-e-j----a---vů-? K__ j_ s____ v___ K-e j- s-a-í v-z- ----------------- Kde je spací vůz? 0
Վագոն-ննջարանվագոնը գտնվում է գնացքի վերջում: Sp--í-v---j--n--konc--vl-ku. S____ v__ j_ n_ k____ v_____ S-a-í v-z j- n- k-n-i v-a-u- ---------------------------- Spací vůz je na konci vlaku. 0
Իսկ որտե՞ղ է վագոն-ռեստորանը - Առաջնամասում: A --e -- --d---í ---? ---ep--du. A k__ j_ j______ v___ – V_______ A k-e j- j-d-l-í v-z- – V-p-e-u- -------------------------------- A kde je jídelní vůz? – Vepředu. 0
Կարելի՞ է ես ներքևում քնեմ: Moh- -----do--? M___ s___ d____ M-h- s-á- d-l-? --------------- Mohu spát dole? 0
Կարելի՞ է ես միջին հարկում քնեմ: M-hl------spát upr---ř-d? M___ b___ s___ u_________ M-h- b-c- s-á- u-r-s-ř-d- ------------------------- Mohl bych spát uprostřed? 0
Կարելի՞ է ես վերևում քնեմ: M--l--yc- -pá-----o-e? M___ b___ s___ n______ M-h- b-c- s-á- n-h-ř-? ---------------------- Mohl bych spát nahoře? 0
Ե՞րբ ենք հասնում սահմանին: K-y-bud--e na ------i? K__ b_____ n_ h_______ K-y b-d-m- n- h-a-i-i- ---------------------- Kdy budeme na hranici? 0
Որքա՞ն է տևում ճանապարհը դեպի Բեռլին: Jak d-ouho--r-- ----a -o B-r-ín-? J__ d_____ t___ c____ d_ B_______ J-k d-o-h- t-v- c-s-a d- B-r-í-a- --------------------------------- Jak dlouho trvá cesta do Berlína? 0
Գնացքը ուշանու՞մ է: Má t-n ------------í? M_ t__ v___ z________ M- t-n v-a- z-o-d-n-? --------------------- Má ten vlak zpoždění? 0
Կարդալու ինչ որ բան ունե՞ք: M-te-něc- -a --e--? M___ n___ n_ č_____ M-t- n-c- n- č-e-í- ------------------- Máte něco na čtení? 0
Կարելի՞ է այստեղ ինչ-որ ուտելու և խմելու բան ստանալ: J---a-- -o-n-----pit ---o-- jí-lu-a-pi-í? J_ t___ m____ k_____ n___ k j____ a p____ J- t-d- m-ž-é k-u-i- n-c- k j-d-u a p-t-? ----------------------------------------- Je tady možné koupit něco k jídlu a pití? 0
Կարո՞ղ եք ինձ ժամը 7-ին արթնացնել: M---t- m- vz---i--- 7 --d--? M_____ m_ v______ v 7 h_____ M-ž-t- m- v-b-d-t v 7 h-d-n- ---------------------------- Můžete mě vzbudit v 7 hodin? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -