արտահայտությունների գիրք

hy սեռական հոլով   »   cs Druhý pád

99 [իննսունինը]

սեռական հոլով

սեռական հոլով

99 [devadesát devět]

Druhý pád

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Czech Խաղալ Ավելին
իմ ընկերուհու կատուն k---a-m---říte--yně k____ m_ p_________ k-č-a m- p-í-e-k-n- ------------------- kočka mé přítelkyně 0
իմ ընկերոջ շունը pes--é-o-p-ít--e p__ m___ p______ p-s m-h- p-í-e-e ---------------- pes mého přítele 0
իմ երեխաների խաղալիքները h-a------ch dětí h_____ m___ d___ h-a-k- m-c- d-t- ---------------- hračky mých dětí 0
Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է: T- -e-p--š- mé----o---y. T_ j_ p____ m___ k______ T- j- p-á-ť m-h- k-l-g-. ------------------------ To je plášť mého kolegy. 0
Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է: To je----o--é-kol-g-ně. T_ j_ a___ m_ k________ T- j- a-t- m- k-l-g-n-. ----------------------- To je auto mé kolegyně. 0
Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է: To-j---r----mýc--k--eg-. T_ j_ p____ m___ k______ T- j- p-á-e m-c- k-l-g-. ------------------------ To je práce mých kolegů. 0
Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է: Knof--k ---oš--- -e-----e-ý. K______ u k_____ j_ u_______ K-o-l-k u k-š-l- j- u-r-e-ý- ---------------------------- Knoflík u košile je utržený. 0
Ավտոտնակի բանալին կորել է: Klí---- -ar-ž- ---pryč. K___ o_ g_____ j_ p____ K-í- o- g-r-ž- j- p-y-. ----------------------- Klíč od garáže je pryč. 0
Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է: V----cí----očí-a--je --zbi--. V________ p______ j_ r_______ V-d-u-í-o p-č-t-č j- r-z-i-ý- ----------------------------- Vedoucího počítač je rozbitý. 0
Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են: K-o-------odi-e-té ---k-? K__ j___ r_____ t_ d_____ K-o j-o- r-d-č- t- d-v-y- ------------------------- Kdo jsou rodiče té dívky? 0
Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ: Ja------osta-u-k--------j-ch-rodič-? J__ s_ d______ k d___ j_____ r______ J-k s- d-s-a-u k d-m- j-j-c- r-d-č-? ------------------------------------ Jak se dostanu k domu jejích rodičů? 0
Տունը գտնվում է փողոցի վերջում: Ten --- --ojí-n----n-i--é-o --ice. T__ d__ s____ n_ k____ t___ u_____ T-n d-m s-o-í n- k-n-i t-t- u-i-e- ---------------------------------- Ten dům stojí na konci této ulice. 0
Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը: J-k se --e---- h-av-í -ěsto-Šv--ar---? J__ s_ j______ h_____ m____ Š_________ J-k s- j-e-u-e h-a-n- m-s-o Š-ý-a-s-a- -------------------------------------- Jak se jmenuje hlavní město Švýcarska? 0
Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը: J---s--jm-n--- ta-kniha? J__ s_ j______ t_ k_____ J-k s- j-e-u-e t- k-i-a- ------------------------ Jak se jmenuje ta kniha? 0
Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները: J-k----jm----í--ousedo-----ě-i? J__ s_ j______ s_________ d____ J-k s- j-e-u-í s-u-e-o-i- d-t-? ------------------------------- Jak se jmenují sousedovic děti? 0
Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները: K-y ---- ---i ---zdn-ny? K__ m___ d___ p_________ K-y m-j- d-t- p-á-d-i-y- ------------------------ Kdy mají děti prázdniny? 0
Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը: K-y -so- n---tě-ní -odiny--é-a-e? K__ j___ n________ h_____ l______ K-y j-o- n-v-t-v-í h-d-n- l-k-ř-? --------------------------------- Kdy jsou návštěvní hodiny lékaře? 0
Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը: Kd- j-ou ná---ě--í -odin--v-m-z-u? K__ j___ n________ h_____ v m_____ K-y j-o- n-v-t-v-í h-d-n- v m-z-u- ---------------------------------- Kdy jsou návštěvní hodiny v muzeu? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -