արտահայտությունների գիրք

hy հրամայական 1   »   cs Rozkazovací způsob 1

89 [ութանասունինը]

հրամայական 1

հրամայական 1

89 [osmdesát devět]

Rozkazovací způsob 1

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Czech Խաղալ Ավելին
Դու շատ ծույլ ես-Մի´ եղիր այդքան ծույլ: Ty -s---a- ---- --n--u- t-- lí-ý-- -í--! T_ j__ t__ l___ – n____ t__ l___ / l____ T- j-i t-k l-n- – n-b-ď t-k l-n- / l-n-! ---------------------------------------- Ty jsi tak líný – nebuď tak líný / líná! 0
Դու երկար ես քնում-Մի´ քնիր այդքան երկար: T---p-š-ta----o-h--–---s---t-- ----ho! T_ s___ t__ d_____ – n____ t__ d______ T- s-í- t-k d-o-h- – n-s-i t-k d-o-h-! -------------------------------------- Ty spíš tak dlouho – nespi tak dlouho! 0
Դու ուշ ես գալիս-Այդքան ուշ մի´ արի: T----ic-á--- ta- -ozd- – necho---ak --zdě! T_ p________ t__ p____ – n_____ t__ p_____ T- p-i-h-z-š t-k p-z-ě – n-c-o- t-k p-z-ě- ------------------------------------------ Ty přicházíš tak pozdě – nechoď tak pozdě! 0
Դու շատ բարձր ես ծիծաղում-Այդքան բարձր մի´ ծիծաղիր: T- s--smě-eš t-k nahla- –-----ěj-s--t-k -ahl--! T_ s_ s_____ t__ n_____ – n_____ s_ t__ n______ T- s- s-ě-e- t-k n-h-a- – n-s-ě- s- t-k n-h-a-! ----------------------------------------------- Ty se směješ tak nahlas – nesměj se tak nahlas! 0
Դու շատ ցածր ես խոսում-Այդքան ցածր մի´ խոսիր: Ty -luví- t-k pot--hu -----l-v -ak-p-----u! T_ m_____ t__ p______ – n_____ t__ p_______ T- m-u-í- t-k p-t-c-u – n-m-u- t-k p-t-c-u- ------------------------------------------- Ty mluvíš tak potichu – nemluv tak potichu! 0
Դու շատ ես խմում-Այդքան շատ մի´ խմիր: Mo- -i--- - -e-ij -o---! M__ p____ – n____ t_____ M-c p-j-š – n-p-j t-l-k- ------------------------ Moc piješ – nepij tolik! 0
Դու շատ ես ծխում-Այդքան շատ մի´ ծխիր: Mo--kouří- --n-k-- to-i-! M__ k_____ – n____ t_____ M-c k-u-í- – n-k-ř t-l-k- ------------------------- Moc kouříš – nekuř tolik! 0
Դու շատ ես աշխատում-Այդքան շատ մի´ աշխատիր: Moc pr-c-ješ-–------c-j tolik! M__ p_______ – n_______ t_____ M-c p-a-u-e- – n-p-a-u- t-l-k- ------------------------------ Moc pracuješ – nepracuj tolik! 0
Դու արագ ես քշում-Այդքան արագ մի´ քշիր: T- je--- -----yc--e - n-j-z-i t-k-r-chl-! T_ j____ t__ r_____ – n______ t__ r______ T- j-d-š t-k r-c-l- – n-j-z-i t-k r-c-l-! ----------------------------------------- Ty jedeš tak rychle – nejezdi tak rychle! 0
Կանգնե´ք պարոն Մյուլլեր: V---ň--,---n----ll-r-! V_______ p___ M_______ V-t-ň-e- p-n- M-l-e-e- ---------------------- Vstaňte, pane Müllere! 0
Նստե´ք պարոն Մյուլլեր: S--n--e si---an----l--r-! S______ s__ p___ M_______ S-d-ě-e s-, p-n- M-l-e-e- ------------------------- Sedněte si, pane Müllere! 0
Մնացե´ք նստած պարոն Մյուլլեր: Zůs-aň-- s----- -ane -ül-e--! Z_______ s_____ p___ M_______ Z-s-a-t- s-d-t- p-n- M-l-e-e- ----------------------------- Zůstaňte sedět, pane Müllere! 0
Համբերություն ունեցե´ք: Měj-e--rpěli-o-t! M____ t__________ M-j-e t-p-l-v-s-! ----------------- Mějte trpělivost! 0
Վերցրե´ք ձեր ժամանակը: N---ěc--jt-! N___________ N-s-ě-h-j-e- ------------ Nespěchejte! 0
Սպասե´ք մի ակնթարթ: Po-k-j-e chv-li! P_______ c______ P-č-e-t- c-v-l-! ---------------- Počkejte chvíli! 0
Զգույշ եղե´ք: Buď-e ---tr-ý-/ --a---á! B____ o______ / o_______ B-ď-e o-a-r-ý / o-a-r-á- ------------------------ Buďte opatrný / opatrná! 0
Պարտաճանաչ եղե´ք: Bu-t- ------ln--/--oc----n-! B____ d________ / d_________ B-ď-e d-c-v-l-ý / d-c-v-l-á- ---------------------------- Buďte dochvilný / dochvilná! 0
Հիմար մի եղե´ք: N-b-ďt-----u-ý / -l-up-! N______ h_____ / h______ N-b-ď-e h-o-p- / h-o-p-! ------------------------ Nebuďte hloupý / hloupá! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -