արտահայտությունների գիրք

hy սեռական հոլով   »   ti “ገኒቲቭ” (መበቈል ወይ ዋንነት ዘመልክት)

99 [իննսունինը]

սեռական հոլով

սեռական հոլով

99 [ተስዓንትሽዓተን]

99 [tesi‘anitishi‘ateni]

“ገኒቲቭ” (መበቈል ወይ ዋንነት ዘመልክት)

“genītīvi” (mebek’oli weyi wanineti zemelikiti)

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Tigrinya Խաղալ Ավելին
իմ ընկերուհու կատուն ዱ- -- መሓዛይ ዱ_ ና_ መ___ ዱ- ና- መ-ዛ- ---------- ዱሙ ናይ መሓዛይ 0
“g-n----i--(----k-o-- w--i-w-----t- ----li---i) “_________ (_________ w___ w_______ z__________ “-e-ī-ī-i- (-e-e-’-l- w-y- w-n-n-t- z-m-l-k-t-) ----------------------------------------------- “genītīvi” (mebek’oli weyi wanineti zemelikiti)
իմ ընկերոջ շունը ከ-ቢ----ዓ--ይ ከ__ ና_ ዓ___ ከ-ቢ ና- ዓ-ከ- ----------- ከልቢ ናይ ዓርከይ 0
“--n-t-v-- (me--k-----we-- w--i------e--likiti) “_________ (_________ w___ w_______ z__________ “-e-ī-ī-i- (-e-e-’-l- w-y- w-n-n-t- z-m-l-k-t-) ----------------------------------------------- “genītīvi” (mebek’oli weyi wanineti zemelikiti)
իմ երեխաների խաղալիքները እቲ--ጻ-ቲ -ይ --ይ እ_ መ___ ና_ ደ__ እ- መ-ወ- ና- ደ-ይ -------------- እቲ መጻወቲ ናይ ደቀይ 0
du---nayi m-ḥ--ayi d___ n___ m_______ d-m- n-y- m-h-a-a-i ------------------- dumu nayi meḥazayi
Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է: እዚ-----ት(ነ--) ናይ---ሳር--ይ -ዩ። እ___ ጃ_______ ና__ መ_____ እ__ እ-‘- ጃ-ት-ነ-ሕ- ና-ቲ መ-ር-ተ- እ-። ---------------------------- እዚ‘ቲ ጃከት(ነዊሕ) ናይቲ መሳርሕተይ እዩ። 0
d-m--nay- -e------i d___ n___ m_______ d-m- n-y- m-h-a-a-i ------------------- dumu nayi meḥazayi
Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է: ንሳ‘ታ-መኪ- ና---መ---ተ- እ-። ን___ መ__ ና__ መ_____ እ__ ን-‘- መ-ና ና-ታ መ-ር-ተ- እ-። ----------------------- ንሳ‘ታ መኪና ናይታ መሳርሕተይ እያ። 0
d-mu-na-- meḥ--a-i d___ n___ m_______ d-m- n-y- m-h-a-a-i ------------------- dumu nayi meḥazayi
Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է: እዚ-ቲ---- ናይ-መ-ር--ተይ--ዩ። እ___ ስ__ ና_ መ______ እ__ እ-‘- ስ-ሕ ና- መ-ር-ታ-ይ እ-። ----------------------- እዚ‘ቲ ስራሕ ናይ መሳርሕታተይ እዩ። 0
k--ib----yi---ri---i k_____ n___ ‘_______ k-l-b- n-y- ‘-r-k-y- -------------------- kelibī nayi ‘arikeyi
Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է: እቲ-መ-ጎም --ቲ ካ-- -ፊኡ። እ_ መ___ ና__ ካ__ ጠ___ እ- መ-ጎ- ና-ቲ ካ-ቻ ጠ-ኡ- -------------------- እቲ መልጎም ናይቲ ካምቻ ጠፊኡ። 0
k---bī-n--i-‘ar-keyi k_____ n___ ‘_______ k-l-b- n-y- ‘-r-k-y- -------------------- kelibī nayi ‘arikeyi
Ավտոտնակի բանալին կորել է: እ- መ-ት- -ይ----ጅ---ኡ። እ_ መ___ ና__ ጋ__ ጠ___ እ- መ-ት- ና-ቲ ጋ-ጅ ጠ-ኡ- -------------------- እቲ መፍትሕ ናይቲ ጋራጅ ጠፊኡ። 0
k--ibī-n-yi----i-eyi k_____ n___ ‘_______ k-l-b- n-y- ‘-r-k-y- -------------------- kelibī nayi ‘arikeyi
Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է: እታ ኮ-ፒ----ይቲ ----ተ----። እ_ ኮ____ ና__ ሓ__ ተ_____ እ- ኮ-ፒ-ር ና-ቲ ሓ-ፊ ተ-ላ-ያ- ----------------------- እታ ኮምፒተር ናይቲ ሓላፊ ተበላሽያ። 0
itī ---s’awetī---yi-d-k-eyi i__ m_________ n___ d______ i-ī m-t-’-w-t- n-y- d-k-e-i --------------------------- itī mets’awetī nayi dek’eyi
Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են: መ- ------ድቲ -ይ- --? መ_ እ__ ወ___ ና__ ጓ__ መ- እ-ም ወ-ድ- ና-ታ ጓ-? ------------------- መን እዮም ወለድቲ ናይታ ጓል? 0
i-- --t-’-we-ī --y--de---yi i__ m_________ n___ d______ i-ī m-t-’-w-t- n-y- d-k-e-i --------------------------- itī mets’awetī nayi dek’eyi
Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ: ከመይ ጌ- ና- ገዛ ናይ---ራ--ክኸ--------? ከ__ ጌ_ ና_ ገ_ ና_ ስ___ ክ___ ይ___ ? ከ-ይ ጌ- ና- ገ- ና- ስ-ራ- ክ-ይ- ይ-እ- ? -------------------------------- ከመይ ጌረ ናብ ገዛ ናይ ስድራኣ ክኸይድ ይኽእል ? 0
i-ī ---s’--e-ī-n--- ----e-i i__ m_________ n___ d______ i-ī m-t-’-w-t- n-y- d-k-e-i --------------------------- itī mets’awetī nayi dek’eyi
Տունը գտնվում է փողոցի վերջում: እቲ--ዛ -ብ-መወዳ-- እቲ-ጎደና-ኢ---ሎ። እ_ ገ_ ኣ_ መ____ እ_ ጎ__ ኢ_ ዘ__ እ- ገ- ኣ- መ-ዳ-ታ እ- ጎ-ና ኢ- ዘ-። ---------------------------- እቲ ገዛ ኣብ መወዳእታ እቲ ጎደና ኢዩ ዘሎ። 0
izī‘-ī-jak---(--w--̣-- -ayi-ī ---a--ḥi---i-iy-። i_____ j_____________ n_____ m___________ i___ i-ī-t- j-k-t-(-e-ī-̣-) n-y-t- m-s-r-h-i-e-i i-u- ------------------------------------------------ izī‘tī jaketi(newīḥi) nayitī mesariḥiteyi iyu።
Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը: ርእሰ---ማ ና- ----ላን- -ን--ብ-ል? ር______ ና_ ስ______ መ_ ት____ ር-ሰ-ከ-ማ ና- ስ-ዘ-ላ-ድ መ- ት-ሃ-? --------------------------- ርእሰ-ከተማ ናይ ስዊዘርላንድ መን ትብሃል? 0
i--‘tī---k---(-ewīḥi- nayi----e--r--̣-teyi--y-። i_____ j_____________ n_____ m___________ i___ i-ī-t- j-k-t-(-e-ī-̣-) n-y-t- m-s-r-h-i-e-i i-u- ------------------------------------------------ izī‘tī jaketi(newīḥi) nayitī mesariḥiteyi iyu።
Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը: ሽ---ይ--መ--ፍ-እን-- ይብ--? ሽ_ ና__ መ___ እ___ ይ____ ሽ- ና-ቲ መ-ሓ- እ-ታ- ይ-ሃ-? ---------------------- ሽም ናይቲ መጽሓፍ እንታይ ይብሃል? 0
i---tī ja---i(new---i- --y----m-sa--ḥ-te---i--። i_____ j_____________ n_____ m___________ i___ i-ī-t- j-k-t-(-e-ī-̣-) n-y-t- m-s-r-h-i-e-i i-u- ------------------------------------------------ izī‘tī jaketi(newīḥi) nayitī mesariḥiteyi iyu።
Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները: ቆል- ና-ቶ--ጎረ--ቲ -ን እዮ--ሽ-ም? ቆ__ ና___ ጎ____ መ_ እ__ ሽ___ ቆ-ዑ ና-ቶ- ጎ-ባ-ቲ መ- እ-ም ሽ-ም- -------------------------- ቆልዑ ናይቶም ጎረባብቲ መን እዮም ሽሞም? 0
n--a‘-- --k--- -a---a-m-s--ih-i-e-i -ya። n______ m_____ n_____ m___________ i___ n-s-‘-a m-k-n- n-y-t- m-s-r-h-i-e-i i-a- ---------------------------------------- nisa‘ta mekīna nayita mesariḥiteyi iya።
Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները: ና------ቲ-ዕ----ና----ቆ-ዑ -ዓ- -ዩ? ና_ ት_________ ና___ ቆ__ መ__ ኢ__ ና- ት-ህ-ቲ-ዕ-ፍ- ና-ቶ- ቆ-ዑ መ-ስ ኢ-? ------------------------------ ናይ ትምህርቲ-ዕርፍቲ ናይቶም ቆልዑ መዓስ ኢዩ? 0
n--a--- -ekī-a---yit- m-sa-i-̣it--i-iy-። n______ m_____ n_____ m___________ i___ n-s-‘-a m-k-n- n-y-t- m-s-r-h-i-e-i i-a- ---------------------------------------- nisa‘ta mekīna nayita mesariḥiteyi iya።
Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը: ና- ዘረባ --ታ- ና-ቲ ሓ-- መ-----ም? ና_ ዘ__ ስ___ ና__ ሓ__ መ__ ኢ___ ና- ዘ-ባ ስ-ታ- ና-ቲ ሓ-ም መ-ስ ኢ-ም- ---------------------------- ናይ ዘረባ ስዓታት ናይቲ ሓኪም መዓስ ኢዮም? 0
ni---t------n- na---a m-------it--- -y-። n______ m_____ n_____ m___________ i___ n-s-‘-a m-k-n- n-y-t- m-s-r-h-i-e-i i-a- ---------------------------------------- nisa‘ta mekīna nayita mesariḥiteyi iya።
Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը: ዝኸ--ሉ -ዓታ----------ዘክ----ስ--ዩ? ዝ____ ስ___ ና__ ቤ______ መ__ ኢ__ ዝ-ፍ-ሉ ስ-ታ- ና-ቲ ቤ---ዘ-ር መ-ስ ኢ-? ------------------------------ ዝኸፍትሉ ስዓታት ናይቲ ቤተ-መዘክር መዓስ ኢዩ? 0
izī-tī--ir-h-i--a-i ---arih--t----- iy-። i_____ s_____ n___ m_____________ i___ i-ī-t- s-r-h-i n-y- m-s-r-h-i-a-e-i i-u- ---------------------------------------- izī‘tī siraḥi nayi mesariḥitateyi iyu።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -