ակնոց |
እ- -ነጽር
እ_ መ___
እ- መ-ጽ-
-------
እቲ መነጽር
0
na-- --n---t- --alat- 2
n___ w_______ k______ 2
n-y- w-n-n-t- k-a-a-i 2
-----------------------
nayi wanineti k’alati 2
|
ակնոց
እቲ መነጽር
nayi wanineti k’alati 2
|
Նա իր ակնոցը մոռացել է: |
ን- --ጽሩ--ሲዑ-።
ን_ መ___ ረ____
ን- መ-ጽ- ረ-ዑ-።
-------------
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
0
n--i wan----i-----a---2
n___ w_______ k______ 2
n-y- w-n-n-t- k-a-a-i 2
-----------------------
nayi wanineti k’alati 2
|
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
nayi wanineti k’alati 2
|
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: |
መ-ጽሩ --- ድዩ--ሲዑ-?
መ___ ኣ__ ድ_ ረ____
መ-ጽ- ኣ-ይ ድ- ረ-ዑ-?
-----------------
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
0
it- --nets’--i
i__ m_________
i-ī m-n-t-’-r-
--------------
itī menets’iri
|
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
itī menets’iri
|
ժամացույց |
እታ-ሰዓት
እ_ ሰ__
እ- ሰ-ት
------
እታ ሰዓት
0
i-- -en-ts--ri
i__ m_________
i-ī m-n-t-’-r-
--------------
itī menets’iri
|
ժամացույց
እታ ሰዓት
itī menets’iri
|
Նրա ժամացույց փչացել է: |
ሰ-ቱ----ሽ-።
ሰ__ ተ_____
ሰ-ቱ ተ-ላ-ያ-
----------
ሰዓቱ ተባላሽያ።
0
itī m-n---’iri
i__ m_________
i-ī m-n-t-’-r-
--------------
itī menets’iri
|
Նրա ժամացույց փչացել է:
ሰዓቱ ተባላሽያ።
itī menets’iri
|
Ժամացույցը կախված է պատից: |
እታ ሰ------መ--ቕ -ሰ-ላ---።
እ_ ሰ__ ኣ_ መ___ ተ___ ኣ__
እ- ሰ-ት ኣ- መ-ደ- ተ-ቒ- ኣ-።
-----------------------
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
0
ni-u me-ets’-ru--es-‘-wo።
n___ m_________ r________
n-s- m-n-t-’-r- r-s-‘-w-።
-------------------------
nisu menets’iru resī‘uwo።
|
Ժամացույցը կախված է պատից:
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
nisu menets’iru resī‘uwo።
|
անձնագիր |
እቲ-ፓስፖ-ት
እ_ ፓ____
እ- ፓ-ፖ-ት
--------
እቲ ፓስፖርት
0
n----m--------u-r--ī‘uw-።
n___ m_________ r________
n-s- m-n-t-’-r- r-s-‘-w-።
-------------------------
nisu menets’iru resī‘uwo።
|
անձնագիր
እቲ ፓስፖርት
nisu menets’iru resī‘uwo።
|
Նա կորցրել է իր անձնագիրը: |
ንሱ ፓ-ፖር- ሲ---።
ን_ ፓ____ ሲ____
ን- ፓ-ፖ-ቱ ሲ-ኑ-።
--------------
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
0
n-s- -ene-s’i-u-res-‘-wo።
n___ m_________ r________
n-s- m-n-t-’-r- r-s-‘-w-።
-------------------------
nisu menets’iru resī‘uwo።
|
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
nisu menets’iru resī‘uwo።
|
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: |
ፖ-ስፖ-----ይ-ጌ-ዎ?
ፖ_____ ኣ__ ጌ___
ፖ-ስ-ር- ኣ-ይ ጌ-ዎ-
---------------
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
0
m--------u--be-i diy--r---‘uwo?
m_________ a____ d___ r________
m-n-t-’-r- a-e-i d-y- r-s-‘-w-?
-------------------------------
menets’iru abeyi diyu resī‘uwo?
|
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
menets’iru abeyi diyu resī‘uwo?
|
նա - իր |
ንሳቶ- - ናቶም
ን___ - ና__
ን-ቶ- - ና-ም
----------
ንሳቶም - ናቶም
0
m--e-s’----a---i -iy-----ī-u--?
m_________ a____ d___ r________
m-n-t-’-r- a-e-i d-y- r-s-‘-w-?
-------------------------------
menets’iru abeyi diyu resī‘uwo?
|
նա - իր
ንሳቶም - ናቶም
menets’iru abeyi diyu resī‘uwo?
|
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: |
እቶም---ዑ-ን-ለ-ኦም--ነ--።
እ__ ቆ__ ን_____ ሲ____
እ-ም ቆ-ዑ ን-ለ-ኦ- ሲ-ሞ-።
--------------------
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
0
m--ets-ir-----y---iy---e-ī‘u--?
m_________ a____ d___ r________
m-n-t-’-r- a-e-i d-y- r-s-‘-w-?
-------------------------------
menets’iru abeyi diyu resī‘uwo?
|
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
menets’iru abeyi diyu resī‘uwo?
|
Ահա գալիս են նրանց ծնողները: |
ግ- ----ም --ዉ ይ-ጽ- ።
ግ_ ወ____ እ__ ይ___ ።
ግ- ወ-ድ-ም እ-ዉ ይ-ጽ- ።
-------------------
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
0
i-a -e‘-ti
i__ s_____
i-a s-‘-t-
----------
ita se‘ati
|
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
ita se‘ati
|
Դուք - Ձեր |
ንስ-- --ና--ም
ን___ - ና___
ን-ኹ- - ና-ኩ-
-----------
ንስኹም - ናትኩም
0
ita s-‘ati
i__ s_____
i-a s-‘-t-
----------
ita se‘ati
|
Դուք - Ձեր
ንስኹም - ናትኩም
ita se‘ati
|
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: |
መገ--ም ከመ-ኔ-- ኣ- -ለ-?
መ____ ከ_____ ኣ_ ሙ___
መ-ሻ-ም ከ-ይ-ሩ- ኣ- ሙ-ር-
--------------------
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
0
it- s--ati
i__ s_____
i-a s-‘-t-
----------
ita se‘ati
|
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
ita se‘ati
|
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: |
ሰ---ኹ----ይ -ላ-ኣቶ ሙ--?
ሰ_____ ኣ__ ኣ_ ኣ_ ሙ___
ሰ-ይ-ኹ- ኣ-ይ ኣ- ኣ- ሙ-ር-
---------------------
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
0
se‘a-- -e--la-hi--።
s_____ t___________
s-‘-t- t-b-l-s-i-a-
-------------------
se‘atu tebalashiya።
|
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
se‘atu tebalashiya።
|
Դուք - Ձեր |
ንስ-- - --ክን
ን___ - ና___
ን-ኽ- - ና-ክ-
-----------
ንስኽን - ናትክን
0
se--t- --------iy-።
s_____ t___________
s-‘-t- t-b-l-s-i-a-
-------------------
se‘atu tebalashiya።
|
Դուք - Ձեր
ንስኽን - ናትክን
se‘atu tebalashiya።
|
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: |
መገ-ኽን ከመይ -- ወ-ዘሮ-ሽ--?
መ____ ከ__ ኔ_ ወ___ ሽ___
መ-ሻ-ን ከ-ይ ኔ- ወ-ዘ- ሽ-ት-
----------------------
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
0
se-atu-------shi-a።
s_____ t___________
s-‘-t- t-b-l-s-i-a-
-------------------
se‘atu tebalashiya።
|
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
se‘atu tebalashiya።
|
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: |
ሰብኣ-ክ- ኣበይ ኣሎ ወይ-ሮ ሽሚት?
ሰ_____ ኣ__ ኣ_ ወ___ ሽ___
ሰ-ኣ-ክ- ኣ-ይ ኣ- ወ-ዘ- ሽ-ት-
-----------------------
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
0
i-a-se‘at- --i ---i-----i--e-----ī-- -la።
i__ s_____ a__ m________ t________ a___
i-a s-‘-t- a-i m-n-d-k-’- t-s-k-’-l- a-a-
-----------------------------------------
ita se‘ati abi menideḵ’i teseḵ’īla ala።
|
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
ita se‘ati abi menideḵ’i teseḵ’īla ala።
|