արտահայտությունների գիրք

hy անձնական դերանուններ 2   »   pt Determinantes possessivos 2

67 [վաթսունյոթ]

անձնական դերանուններ 2

անձնական դերանուններ 2

67 [sessenta e sete]

Determinantes possessivos 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Portuguese (PT) Խաղալ Ավելին
ակնոց os ócu-os o_ ó_____ o- ó-u-o- --------- os óculos 0
Նա իր ակնոցը մոռացել է: Ele--sq-----------s---u--ó--l-- ----. E__ e__________ d__ s___ ó_____ d____ E-e e-q-e-e---e d-s s-u- ó-u-o- d-l-. ------------------------------------- Ele esqueceu-se dos seus óculos dele. 0
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: O--e ---ue--l- deix-u-os-se-s óc--os? O___ é q__ e__ d_____ o_ s___ ó______ O-d- é q-e e-e d-i-o- o- s-u- ó-u-o-? ------------------------------------- Onde é que ele deixou os seus óculos? 0
ժամացույց o -----io o r______ o r-l-g-o --------- o relógio 0
Նրա ժամացույց փչացել է: O -e----l-g-o -s-- ava-i--o. O s__ r______ e___ a________ O s-u r-l-g-o e-t- a-a-i-d-. ---------------------------- O seu relógio está avariado. 0
Ժամացույցը կախված է պատից: O rel--i---s-----nd--ado -a-p--e-e. O r______ e___ p________ n_ p______ O r-l-g-o e-t- p-n-u-a-o n- p-r-d-. ----------------------------------- O relógio está pendurado na parede. 0
անձնագիր o--as--po--e o p_________ o p-s-a-o-t- ------------ o passaporte 0
Նա կորցրել է իր անձնագիրը: E-e -e---- o s-- -as-a-o-t-. E__ p_____ o s__ p__________ E-e p-r-e- o s-u p-s-a-o-t-. ---------------------------- Ele perdeu o seu passaporte. 0
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: O-de - que -l- d--x-u-o---u-p---apor-e? O___ é q__ e__ d_____ o s__ p__________ O-d- é q-e e-e d-i-o- o s-u p-s-a-o-t-? --------------------------------------- Onde é que ele deixou o seu passaporte? 0
նա - իր e-e- --ela- --seus - ---s e___ / e___ – s___ / s___ e-e- / e-a- – s-u- / s-a- ------------------------- eles / elas – seus / suas 0
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: A- --i-nça- --- --nseg-e- en---t-a- o-----s p--s. A_ c_______ n__ c________ e________ o_ s___ p____ A- c-i-n-a- n-o c-n-e-u-m e-c-n-r-r o- s-u- p-i-. ------------------------------------------------- As crianças não conseguem encontrar os seus pais. 0
Ահա գալիս են նրանց ծնողները: M-s-a-i --m -s se-s-pai-! M__ a__ v__ o_ s___ p____ M-s a-i v-m o- s-u- p-i-! ------------------------- Mas ali vêm os seus pais! 0
Դուք - Ձեր v-cê ----- / -ua v___ – s__ / s__ v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: Co----oi - --a vi--e---Se-hor--ü--er? C___ f__ a s__ v______ S_____ M______ C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhor Müller? 0
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: O--e-e--- - -u- -u----- --nh-r -ülle-? O___ e___ a s__ m______ S_____ M______ O-d- e-t- a s-a m-l-e-, S-n-o- M-l-e-? -------------------------------------- Onde está a sua mulher, Senhor Müller? 0
Դուք - Ձեր você-– -eu-----a v___ – s__ / s__ v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: C-mo---i a -u- --ag--, Senho-a-------t? C___ f__ a s__ v______ S______ S_______ C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o-a S-h-i-t- --------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt? 0
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: On-e---t- o --u-m-r--o---enho-- S---id-? O___ e___ o s__ m______ S______ S_______ O-d- e-t- o s-u m-r-d-, S-n-o-a S-h-i-t- ---------------------------------------- Onde está o seu marido, Senhora Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -