արտահայտությունների գիրք

hy անձնական դերանուններ 2   »   pt Determinantes possessivos 2

67 [վաթսունյոթ]

անձնական դերանուններ 2

անձնական դերանուններ 2

67 [sessenta e sete]

Determinantes possessivos 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Portuguese (PT) Խաղալ Ավելին
ակնոց os-ó--l-s o_ ó_____ o- ó-u-o- --------- os óculos 0
Նա իր ակնոցը մոռացել է: Ele --q-e-e--s- -os-seu- ó-ulo- de-e. E__ e__________ d__ s___ ó_____ d____ E-e e-q-e-e---e d-s s-u- ó-u-o- d-l-. ------------------------------------- Ele esqueceu-se dos seus óculos dele. 0
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: O-d--é --- e-e--e-xo--os s--s óc----? O___ é q__ e__ d_____ o_ s___ ó______ O-d- é q-e e-e d-i-o- o- s-u- ó-u-o-? ------------------------------------- Onde é que ele deixou os seus óculos? 0
ժամացույց o-r---gio o r______ o r-l-g-o --------- o relógio 0
Նրա ժամացույց փչացել է: O--e--rel-gi---s----var---o. O s__ r______ e___ a________ O s-u r-l-g-o e-t- a-a-i-d-. ---------------------------- O seu relógio está avariado. 0
Ժամացույցը կախված է պատից: O rel-g-o---t--p--d-ra---n- -a---e. O r______ e___ p________ n_ p______ O r-l-g-o e-t- p-n-u-a-o n- p-r-d-. ----------------------------------- O relógio está pendurado na parede. 0
անձնագիր o ------or-e o p_________ o p-s-a-o-t- ------------ o passaporte 0
Նա կորցրել է իր անձնագիրը: E-e-----e--- ----p--s-p-r--. E__ p_____ o s__ p__________ E-e p-r-e- o s-u p-s-a-o-t-. ---------------------------- Ele perdeu o seu passaporte. 0
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: O--- é --e ----deix-- o-----pa-s-----e? O___ é q__ e__ d_____ o s__ p__________ O-d- é q-e e-e d-i-o- o s-u p-s-a-o-t-? --------------------------------------- Onde é que ele deixou o seu passaporte? 0
նա - իր el-- / el-s----eus-/-s--s e___ / e___ – s___ / s___ e-e- / e-a- – s-u- / s-a- ------------------------- eles / elas – seus / suas 0
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: A- c----ça------c-n--gu-- --con--a- ---s--s ----. A_ c_______ n__ c________ e________ o_ s___ p____ A- c-i-n-a- n-o c-n-e-u-m e-c-n-r-r o- s-u- p-i-. ------------------------------------------------- As crianças não conseguem encontrar os seus pais. 0
Ահա գալիս են նրանց ծնողները: M-s--li -êm o- -eus-----! M__ a__ v__ o_ s___ p____ M-s a-i v-m o- s-u- p-i-! ------------------------- Mas ali vêm os seus pais! 0
Դուք - Ձեր vo-ê ---eu - -ua v___ – s__ / s__ v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: C-mo-f-i a-su- v-a---- Se--o--M--ler? C___ f__ a s__ v______ S_____ M______ C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhor Müller? 0
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: O-de e--á a su- -u-he-, -e-hor ---ler? O___ e___ a s__ m______ S_____ M______ O-d- e-t- a s-a m-l-e-, S-n-o- M-l-e-? -------------------------------------- Onde está a sua mulher, Senhor Müller? 0
Դուք - Ձեր v-c----se--- s-a v___ – s__ / s__ v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: Co-- f-- - -ua v---em,-Senho-a Sch--d-? C___ f__ a s__ v______ S______ S_______ C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o-a S-h-i-t- --------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt? 0
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: O----e----- ----ma-id---S-nho-- S-hm-d-? O___ e___ o s__ m______ S______ S_______ O-d- e-t- o s-u m-r-d-, S-n-o-a S-h-i-t- ---------------------------------------- Onde está o seu marido, Senhora Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -