արտահայտությունների գիրք

hy անձնական դերանուններ 2   »   pt Determinantes possessivos 2

67 [վաթսունյոթ]

անձնական դերանուններ 2

անձնական դերանուններ 2

67 [sessenta e sete]

Determinantes possessivos 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Portuguese (PT) Խաղալ Ավելին
ակնոց o- óc---s o_ ó_____ o- ó-u-o- --------- os óculos 0
Նա իր ակնոցը մոռացել է: E-e-es-u--eu-se d-s seus óc--os-dele. E__ e__________ d__ s___ ó_____ d____ E-e e-q-e-e---e d-s s-u- ó-u-o- d-l-. ------------------------------------- Ele esqueceu-se dos seus óculos dele. 0
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: On-e-é que-e-e d----u -s -eus-óculo-? O___ é q__ e__ d_____ o_ s___ ó______ O-d- é q-e e-e d-i-o- o- s-u- ó-u-o-? ------------------------------------- Onde é que ele deixou os seus óculos? 0
ժամացույց o----óg-o o r______ o r-l-g-o --------- o relógio 0
Նրա ժամացույց փչացել է: O se- rel-gi----t--a--ria--. O s__ r______ e___ a________ O s-u r-l-g-o e-t- a-a-i-d-. ---------------------------- O seu relógio está avariado. 0
Ժամացույցը կախված է պատից: O-r--ó--o--st- p--d---do n-----ed-. O r______ e___ p________ n_ p______ O r-l-g-o e-t- p-n-u-a-o n- p-r-d-. ----------------------------------- O relógio está pendurado na parede. 0
անձնագիր o-pas--p---e o p_________ o p-s-a-o-t- ------------ o passaporte 0
Նա կորցրել է իր անձնագիրը: El--p----------u--as-aporte. E__ p_____ o s__ p__________ E-e p-r-e- o s-u p-s-a-o-t-. ---------------------------- Ele perdeu o seu passaporte. 0
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: On-e ----e--l-----xou o -eu-passa-or--? O___ é q__ e__ d_____ o s__ p__________ O-d- é q-e e-e d-i-o- o s-u p-s-a-o-t-? --------------------------------------- Onde é que ele deixou o seu passaporte? 0
նա - իր e--s - e-------eu----s-as e___ / e___ – s___ / s___ e-e- / e-a- – s-u- / s-a- ------------------------- eles / elas – seus / suas 0
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: A----ia-ç-s-n---co-s-g-em -n--n-rar--s ---s pa--. A_ c_______ n__ c________ e________ o_ s___ p____ A- c-i-n-a- n-o c-n-e-u-m e-c-n-r-r o- s-u- p-i-. ------------------------------------------------- As crianças não conseguem encontrar os seus pais. 0
Ահա գալիս են նրանց ծնողները: M-----i vê- -s ---s-p-is! M__ a__ v__ o_ s___ p____ M-s a-i v-m o- s-u- p-i-! ------------------------- Mas ali vêm os seus pais! 0
Դուք - Ձեր v--ê –-----/-sua v___ – s__ / s__ v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: Co-- f-i---s---via--m,-S-n-o--Mülle-? C___ f__ a s__ v______ S_____ M______ C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhor Müller? 0
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: On-- -st-----u- ---he-,------- Mülle-? O___ e___ a s__ m______ S_____ M______ O-d- e-t- a s-a m-l-e-, S-n-o- M-l-e-? -------------------------------------- Onde está a sua mulher, Senhor Müller? 0
Դուք - Ձեր vo-ê – s---/-s-a v___ – s__ / s__ v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: C-mo -o- ----- v-a---, S-nhora -c---d-? C___ f__ a s__ v______ S______ S_______ C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o-a S-h-i-t- --------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt? 0
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: Ond--e--á----e- ma-i-----enho-----h--d-? O___ e___ o s__ m______ S______ S_______ O-d- e-t- o s-u m-r-d-, S-n-o-a S-h-i-t- ---------------------------------------- Onde está o seu marido, Senhora Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -