ակնոց |
τ- --αλ-ά
τ_ γ_____
τ- γ-α-ι-
---------
τα γυαλιά
0
K--tik---a--ō---í-- 2
K_______ a_________ 2
K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 2
---------------------
Ktētikés antōnymíes 2
|
ակնոց
τα γυαλιά
Ktētikés antōnymíes 2
|
Նա իր ակնոցը մոռացել է: |
Ξέχασ- τα γυα-ι- τ--.
Ξ_____ τ_ γ_____ τ___
Ξ-χ-σ- τ- γ-α-ι- τ-υ-
---------------------
Ξέχασε τα γυαλιά του.
0
K-ē-ik-- antōn-m--- 2
K_______ a_________ 2
K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 2
---------------------
Ktētikés antōnymíes 2
|
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
Ξέχασε τα γυαλιά του.
Ktētikés antōnymíes 2
|
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: |
Μ- -ού --ει -α -υ-λι-----;
Μ_ π__ έ___ τ_ γ_____ τ___
Μ- π-ύ έ-ε- τ- γ-α-ι- τ-υ-
--------------------------
Μα πού έχει τα γυαλιά του;
0
ta-g--liá
t_ g_____
t- g-a-i-
---------
ta gyaliá
|
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
Μα πού έχει τα γυαλιά του;
ta gyaliá
|
ժամացույց |
το ρ-λ-ι
τ_ ρ____
τ- ρ-λ-ι
--------
το ρολόι
0
t---y-l-á
t_ g_____
t- g-a-i-
---------
ta gyaliá
|
ժամացույց
το ρολόι
ta gyaliá
|
Նրա ժամացույց փչացել է: |
Το----όι ----χ--α-ε.
Τ_ ρ____ τ__ χ______
Τ- ρ-λ-ι τ-υ χ-λ-σ-.
--------------------
Το ρολόι του χάλασε.
0
ta g---iá
t_ g_____
t- g-a-i-
---------
ta gyaliá
|
Նրա ժամացույց փչացել է:
Το ρολόι του χάλασε.
ta gyaliá
|
Ժամացույցը կախված է պատից: |
Το-ρολ-ι--ρέ-εται-σ--ν---ίχο.
Τ_ ρ____ κ_______ σ___ τ_____
Τ- ρ-λ-ι κ-έ-ε-α- σ-ο- τ-ί-ο-
-----------------------------
Το ρολόι κρέμεται στον τοίχο.
0
Xé--as------y-l-- tou.
X______ t_ g_____ t___
X-c-a-e t- g-a-i- t-u-
----------------------
Xéchase ta gyaliá tou.
|
Ժամացույցը կախված է պատից:
Το ρολόι κρέμεται στον τοίχο.
Xéchase ta gyaliá tou.
|
անձնագիր |
το δι-β----ιο
τ_ δ_________
τ- δ-α-α-ή-ι-
-------------
το διαβατήριο
0
X---a-e-ta gyaliá ---.
X______ t_ g_____ t___
X-c-a-e t- g-a-i- t-u-
----------------------
Xéchase ta gyaliá tou.
|
անձնագիր
το διαβατήριο
Xéchase ta gyaliá tou.
|
Նա կորցրել է իր անձնագիրը: |
Έ-----τ--διαβ----ι--το-.
Έ____ τ_ δ_________ τ___
Έ-α-ε τ- δ-α-α-ή-ι- τ-υ-
------------------------
Έχασε το διαβατήριό του.
0
Xé-ha---ta ---li---ou.
X______ t_ g_____ t___
X-c-a-e t- g-a-i- t-u-
----------------------
Xéchase ta gyaliá tou.
|
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
Έχασε το διαβατήριό του.
Xéchase ta gyaliá tou.
|
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: |
Μ- π-ύ-έ--ι-το-δ-α-ατήρ-- του;
Μ_ π__ έ___ τ_ δ_________ τ___
Μ- π-ύ έ-ε- τ- δ-α-α-ή-ι- τ-υ-
------------------------------
Μα πού έχει το διαβατήριό του;
0
Ma-poú -c-----a --al-- --u?
M_ p__ é____ t_ g_____ t___
M- p-ú é-h-i t- g-a-i- t-u-
---------------------------
Ma poú échei ta gyaliá tou?
|
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
Μα πού έχει το διαβατήριό του;
Ma poú échei ta gyaliá tou?
|
նա - իր |
αυτ--–--ι-- ---ς
α___ – δ___ τ___
α-τ- – δ-κ- τ-υ-
----------------
αυτά – δικά τους
0
Ma --- é---i t- ---l-á-tou?
M_ p__ é____ t_ g_____ t___
M- p-ú é-h-i t- g-a-i- t-u-
---------------------------
Ma poú échei ta gyaliá tou?
|
նա - իր
αυτά – δικά τους
Ma poú échei ta gyaliá tou?
|
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: |
Τα -α-διά-δ-- μπ-ρ-ύ- ν--βρο-ν--ους-γ-νε---το--.
Τ_ π_____ δ__ μ______ ν_ β____ τ___ γ_____ τ____
Τ- π-ι-ι- δ-ν μ-ο-ο-ν ν- β-ο-ν τ-υ- γ-ν-ί- τ-υ-.
------------------------------------------------
Τα παιδιά δεν μπορούν να βρουν τους γονείς τους.
0
Ma po- éc--- t--g---i---o-?
M_ p__ é____ t_ g_____ t___
M- p-ú é-h-i t- g-a-i- t-u-
---------------------------
Ma poú échei ta gyaliá tou?
|
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
Τα παιδιά δεν μπορούν να βρουν τους γονείς τους.
Ma poú échei ta gyaliá tou?
|
Ահա գալիս են նրանց ծնողները: |
Αλ-ά-ν-,-έρ-ο---- ο--γον-ί- -ο--!
Α___ ν__ έ_______ ο_ γ_____ τ____
Α-λ- ν-, έ-χ-ν-α- ο- γ-ν-ί- τ-υ-!
---------------------------------
Αλλά να, έρχονται οι γονείς τους!
0
t--ro-ói
t_ r____
t- r-l-i
--------
to rolói
|
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
Αλλά να, έρχονται οι γονείς τους!
to rolói
|
Դուք - Ձեր |
εσε-ς --δ-----ας
ε____ – δ___ σ__
ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς
----------------
εσείς – δικό σας
0
t- ro-ói
t_ r____
t- r-l-i
--------
to rolói
|
Դուք - Ձեր
εσείς – δικό σας
to rolói
|
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: |
Π-ς--ταν τ--τ-ξ-δ- σας,-κύ-ι- M---er;
Π__ ή___ τ_ τ_____ σ___ κ____ M______
Π-ς ή-α- τ- τ-ξ-δ- σ-ς- κ-ρ-ε M-l-e-;
-------------------------------------
Πώς ήταν το ταξίδι σας, κύριε Müller;
0
t- rolói
t_ r____
t- r-l-i
--------
to rolói
|
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
Πώς ήταν το ταξίδι σας, κύριε Müller;
to rolói
|
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: |
Π-ύ εί--ι η--υ--ί-- -α-,-κύρ-ε M-l--r;
Π__ ε____ η γ______ σ___ κ____ M______
Π-ύ ε-ν-ι η γ-ν-ί-α σ-ς- κ-ρ-ε M-l-e-;
--------------------------------------
Πού είναι η γυναίκα σας, κύριε Müller;
0
T- ro-ói--ou chálas-.
T_ r____ t__ c_______
T- r-l-i t-u c-á-a-e-
---------------------
To rolói tou chálase.
|
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
Πού είναι η γυναίκα σας, κύριε Müller;
To rolói tou chálase.
|
Դուք - Ձեր |
εσ--- - δι-- -ας
ε____ – δ___ σ__
ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς
----------------
εσείς – δικό σας
0
To r-lói ----c--la-e.
T_ r____ t__ c_______
T- r-l-i t-u c-á-a-e-
---------------------
To rolói tou chálase.
|
Դուք - Ձեր
εσείς – δικό σας
To rolói tou chálase.
|
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: |
Πώ--ήτ-- το-τ--ί---σ-ς, -------c--idt;
Π__ ή___ τ_ τ_____ σ___ κ____ S_______
Π-ς ή-α- τ- τ-ξ-δ- σ-ς- κ-ρ-α S-h-i-t-
--------------------------------------
Πώς ήταν το ταξίδι σας, κυρία Schmidt;
0
To-r-lói--o- -hála-e.
T_ r____ t__ c_______
T- r-l-i t-u c-á-a-e-
---------------------
To rolói tou chálase.
|
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
Πώς ήταν το ταξίδι σας, κυρία Schmidt;
To rolói tou chálase.
|
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: |
Πού---ν-ι----ν-ρ----ας,-κυ-ία-S-hm---;
Π__ ε____ ο ά_____ σ___ κ____ S_______
Π-ύ ε-ν-ι ο ά-τ-α- σ-ς- κ-ρ-α S-h-i-t-
--------------------------------------
Πού είναι ο άντρας σας, κυρία Schmidt;
0
T- -olói -ré-e-ai --o----í--o.
T_ r____ k_______ s___ t______
T- r-l-i k-é-e-a- s-o- t-í-h-.
------------------------------
To rolói krémetai ston toícho.
|
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
Πού είναι ο άντρας σας, κυρία Schmidt;
To rolói krémetai ston toícho.
|