արտահայտությունների գիրք

hy անձնական դերանուններ 2   »   el Κτητικές αντωνυμίες 2

67 [վաթսունյոթ]

անձնական դերանուններ 2

անձնական դերանուններ 2

67 [εξήντα επτά]

67 [exḗnta eptá]

Κτητικές αντωνυμίες 2

Ktētikés antōnymíes 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Greek Խաղալ Ավելին
ակնոց τ- --αλ-ά τ_ γ_____ τ- γ-α-ι- --------- τα γυαλιά 0
K--tik---a--ō---í-- 2 K_______ a_________ 2 K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 2 --------------------- Ktētikés antōnymíes 2
Նա իր ակնոցը մոռացել է: Ξέχασ- τα γυα-ι- τ--. Ξ_____ τ_ γ_____ τ___ Ξ-χ-σ- τ- γ-α-ι- τ-υ- --------------------- Ξέχασε τα γυαλιά του. 0
K-ē-ik-- antōn-m--- 2 K_______ a_________ 2 K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 2 --------------------- Ktētikés antōnymíes 2
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: Μ- -ού --ει -α -υ-λι-----; Μ_ π__ έ___ τ_ γ_____ τ___ Μ- π-ύ έ-ε- τ- γ-α-ι- τ-υ- -------------------------- Μα πού έχει τα γυαλιά του; 0
ta-g--liá t_ g_____ t- g-a-i- --------- ta gyaliá
ժամացույց το ρ-λ-ι τ_ ρ____ τ- ρ-λ-ι -------- το ρολόι 0
t---y-l-á t_ g_____ t- g-a-i- --------- ta gyaliá
Նրա ժամացույց փչացել է: Το----όι ----χ--α-ε. Τ_ ρ____ τ__ χ______ Τ- ρ-λ-ι τ-υ χ-λ-σ-. -------------------- Το ρολόι του χάλασε. 0
ta g---iá t_ g_____ t- g-a-i- --------- ta gyaliá
Ժամացույցը կախված է պատից: Το-ρολ-ι--ρέ-εται-σ--ν---ίχο. Τ_ ρ____ κ_______ σ___ τ_____ Τ- ρ-λ-ι κ-έ-ε-α- σ-ο- τ-ί-ο- ----------------------------- Το ρολόι κρέμεται στον τοίχο. 0
Xé--as------y-l-- tou. X______ t_ g_____ t___ X-c-a-e t- g-a-i- t-u- ---------------------- Xéchase ta gyaliá tou.
անձնագիր το δι-β----ιο τ_ δ_________ τ- δ-α-α-ή-ι- ------------- το διαβατήριο 0
X---a-e-ta gyaliá ---. X______ t_ g_____ t___ X-c-a-e t- g-a-i- t-u- ---------------------- Xéchase ta gyaliá tou.
Նա կորցրել է իր անձնագիրը: Έ-----τ--διαβ----ι--το-. Έ____ τ_ δ_________ τ___ Έ-α-ε τ- δ-α-α-ή-ι- τ-υ- ------------------------ Έχασε το διαβατήριό του. 0
Xé-ha---ta ---li---ou. X______ t_ g_____ t___ X-c-a-e t- g-a-i- t-u- ---------------------- Xéchase ta gyaliá tou.
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: Μ- π-ύ-έ--ι-το-δ-α-ατήρ-- του; Μ_ π__ έ___ τ_ δ_________ τ___ Μ- π-ύ έ-ε- τ- δ-α-α-ή-ι- τ-υ- ------------------------------ Μα πού έχει το διαβατήριό του; 0
Ma-poú -c-----a --al-- --u? M_ p__ é____ t_ g_____ t___ M- p-ú é-h-i t- g-a-i- t-u- --------------------------- Ma poú échei ta gyaliá tou?
նա - իր αυτ--–--ι-- ---ς α___ – δ___ τ___ α-τ- – δ-κ- τ-υ- ---------------- αυτά – δικά τους 0
Ma --- é---i t- ---l-á-tou? M_ p__ é____ t_ g_____ t___ M- p-ú é-h-i t- g-a-i- t-u- --------------------------- Ma poú échei ta gyaliá tou?
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: Τα -α-διά-δ-- μπ-ρ-ύ- ν--βρο-ν--ους-γ-νε---το--. Τ_ π_____ δ__ μ______ ν_ β____ τ___ γ_____ τ____ Τ- π-ι-ι- δ-ν μ-ο-ο-ν ν- β-ο-ν τ-υ- γ-ν-ί- τ-υ-. ------------------------------------------------ Τα παιδιά δεν μπορούν να βρουν τους γονείς τους. 0
Ma po- éc--- t--g---i---o-? M_ p__ é____ t_ g_____ t___ M- p-ú é-h-i t- g-a-i- t-u- --------------------------- Ma poú échei ta gyaliá tou?
Ահա գալիս են նրանց ծնողները: Αλ-ά-ν-,-έρ-ο---- ο--γον-ί- -ο--! Α___ ν__ έ_______ ο_ γ_____ τ____ Α-λ- ν-, έ-χ-ν-α- ο- γ-ν-ί- τ-υ-! --------------------------------- Αλλά να, έρχονται οι γονείς τους! 0
t--ro-ói t_ r____ t- r-l-i -------- to rolói
Դուք - Ձեր εσε-ς --δ-----ας ε____ – δ___ σ__ ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς ---------------- εσείς – δικό σας 0
t- ro-ói t_ r____ t- r-l-i -------- to rolói
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: Π-ς--ταν τ--τ-ξ-δ- σας,-κύ-ι- M---er; Π__ ή___ τ_ τ_____ σ___ κ____ M______ Π-ς ή-α- τ- τ-ξ-δ- σ-ς- κ-ρ-ε M-l-e-; ------------------------------------- Πώς ήταν το ταξίδι σας, κύριε Müller; 0
t- rolói t_ r____ t- r-l-i -------- to rolói
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: Π-ύ εί--ι η--υ--ί-- -α-,-κύρ-ε M-l--r; Π__ ε____ η γ______ σ___ κ____ M______ Π-ύ ε-ν-ι η γ-ν-ί-α σ-ς- κ-ρ-ε M-l-e-; -------------------------------------- Πού είναι η γυναίκα σας, κύριε Müller; 0
T- ro-ói--ou chálas-. T_ r____ t__ c_______ T- r-l-i t-u c-á-a-e- --------------------- To rolói tou chálase.
Դուք - Ձեր εσ--- - δι-- -ας ε____ – δ___ σ__ ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς ---------------- εσείς – δικό σας 0
To r-lói ----c--la-e. T_ r____ t__ c_______ T- r-l-i t-u c-á-a-e- --------------------- To rolói tou chálase.
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: Πώ--ήτ-- το-τ--ί---σ-ς, -------c--idt; Π__ ή___ τ_ τ_____ σ___ κ____ S_______ Π-ς ή-α- τ- τ-ξ-δ- σ-ς- κ-ρ-α S-h-i-t- -------------------------------------- Πώς ήταν το ταξίδι σας, κυρία Schmidt; 0
To-r-lói--o- -hála-e. T_ r____ t__ c_______ T- r-l-i t-u c-á-a-e- --------------------- To rolói tou chálase.
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: Πού---ν-ι----ν-ρ----ας,-κυ-ία-S-hm---; Π__ ε____ ο ά_____ σ___ κ____ S_______ Π-ύ ε-ν-ι ο ά-τ-α- σ-ς- κ-ρ-α S-h-i-t- -------------------------------------- Πού είναι ο άντρας σας, κυρία Schmidt; 0
T- -olói -ré-e-ai --o----í--o. T_ r____ k_______ s___ t______ T- r-l-i k-é-e-a- s-o- t-í-h-. ------------------------------ To rolói krémetai ston toícho.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -