արտահայտությունների գիրք

hy անձնական դերանուններ 2   »   am የተያዙ ተዋጊዎች 2

67 [վաթսունյոթ]

անձնական դերանուններ 2

անձնական դերանուններ 2

67 [ስልሳ ሰባት]

67 [ስልሳ ሰባት]

የተያዙ ተዋጊዎች 2

āgenazabī tewilat’e simi 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Amharic Խաղալ Ավելին
ակնոց መነ-ር መ___ መ-ፅ- ---- መነፅር 0
āg-na--b-----ilat’--s----2 ā________ t________ s___ 2 ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 2 -------------------------- āgenazabī tewilat’e simi 2
Նա իր ակնոցը մոռացել է: እ---ነፅሩ- -ረስቶ--። እ_ መ____ እ______ እ- መ-ፅ-ን እ-ስ-ታ-። ---------------- እሱ መነፅሩን እረስቶታል። 0
āg--aza-ī-te---a--e-si-i-2 ā________ t________ s___ 2 ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 2 -------------------------- āgenazabī tewilat’e simi 2
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: ታ-ያ-መነፅሩ----አ-? ታ__ መ___ የ_ አ__ ታ-ያ መ-ፅ- የ- አ-? --------------- ታድያ መነፅሩ የት አለ? 0
me--t---iri m_________ m-n-t-s-i-i ----------- menet͟s’iri
ժամացույց ሰኣት ሰ__ ሰ-ት --- ሰኣት 0
m-net͟s’-ri m_________ m-n-t-s-i-i ----------- menet͟s’iri
Նրա ժամացույց փչացել է: የእ--ሰዓ- --ሰራም። የ__ ሰ__ አ_____ የ-ሱ ሰ-ት አ-ሰ-ም- -------------- የእሱ ሰዓት አይሰራም። 0
men-t͟s---i m_________ m-n-t-s-i-i ----------- menet͟s’iri
Ժամացույցը կախված է պատից: ሰ-----ግዳ ላ- ተ--ሏ-። ሰ__ ግ___ ላ_ ተ_____ ሰ-ቱ ግ-ግ- ላ- ተ-ቅ-ል- ------------------ ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። 0
isu -e-e-͟--ir-ni-i--sitota-i. i__ m___________ i___________ i-u m-n-t-s-i-u-i i-e-i-o-a-i- ------------------------------ isu menet͟s’iruni iresitotali.
անձնագիր ፓ-ፖርት ፓ____ ፓ-ፖ-ት ----- ፓስፖርት 0
isu m-n-t--’---ni--r-s-t-ta-i. i__ m___________ i___________ i-u m-n-t-s-i-u-i i-e-i-o-a-i- ------------------------------ isu menet͟s’iruni iresitotali.
Նա կորցրել է իր անձնագիրը: እ--ፓስ--- ---በ--። እ_ ፓ____ ጠ______ እ- ፓ-ፖ-ቱ ጠ-ቶ-ታ-። ---------------- እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። 0
is- ---e-͟-’i-uni ir-----t--i. i__ m___________ i___________ i-u m-n-t-s-i-u-i i-e-i-o-a-i- ------------------------------ isu menet͟s’iruni iresitotali.
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: ታዲያ-የሱ -ስፖር- የት -ለ? ታ__ የ_ ፓ____ የ_ አ__ ታ-ያ የ- ፓ-ፖ-ት የ- አ-? ------------------- ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? 0
t--i-a--enet͟s---u ye-- ā-e? t_____ m_________ y___ ā___ t-d-y- m-n-t-s-i-u y-t- ā-e- ---------------------------- tadiya menet͟s’iru yeti āle?
նա - իր እነ- –--እነሱ እ__ – የ___ እ-ሱ – የ-ነ- ---------- እነሱ – የእነሱ 0
t----a--ene--s’i---ye-i-āl-? t_____ m_________ y___ ā___ t-d-y- m-n-t-s-i-u y-t- ā-e- ---------------------------- tadiya menet͟s’iru yeti āle?
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: ልጆቹ-----ቸው--ማግኘ- ---ሉ-። ል__ ወ______ ማ___ አ_____ ል-ቹ ወ-ጆ-ቸ-ን ማ-ኘ- አ-ቻ-ም- ----------------------- ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። 0
tadiya -e--t͟----- yet--ā-e? t_____ m_________ y___ ā___ t-d-y- m-n-t-s-i-u y-t- ā-e- ---------------------------- tadiya menet͟s’iru yeti āle?
Ահա գալիս են նրանց ծնողները: ይ-ው-ወ-ጆ-ቸ---ጡ። ይ__ ወ_____ መ__ ይ-ው ወ-ጆ-ቸ- መ-። -------------- ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። 0
s-’ati s_____ s-’-t- ------ se’ati
Դուք - Ձեր እር- – የ--ሶ እ__ – የ___ እ-ሶ – የ-ር- ---------- እርሶ – የእርሶ 0
se’a-i s_____ s-’-t- ------ se’ati
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: እንዴት -በ-------ቶ ሙለ-? እ___ ነ__ ጉ__ አ_ ሙ___ እ-ዴ- ነ-ር ጉ-ዎ አ- ሙ-ር- -------------------- እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? 0
s-’--i s_____ s-’-t- ------ se’ati
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: ባለቤ-ዎ--ት ---አቶ --ር? ባ____ የ_ ና_ አ_ ሙ___ ባ-ቤ-ዎ የ- ና- አ- ሙ-ር- ------------------- ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? 0
ye’-su se---- -y--e---i. y_____ s_____ ā_________ y-’-s- s-‘-t- ā-i-e-a-i- ------------------------ ye’isu se‘ati āyiserami.
Դուք - Ձեր እር--- የ-ርሶ እ__ – የ___ እ-ሶ – የ-ር- ---------- እርሶ – የእርሶ 0
ye’------‘-ti--y-se-ami. y_____ s_____ ā_________ y-’-s- s-‘-t- ā-i-e-a-i- ------------------------ ye’isu se‘ati āyiserami.
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: እ--- ነ-- -ዞዎ ወ/- ስሚ-? እ___ ነ__ ጉ__ ወ__ ስ___ እ-ዴ- ነ-ር ጉ-ዎ ወ-ሮ ስ-ዝ- --------------------- እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? 0
ye--s----‘at- -yiseram-. y_____ s_____ ā_________ y-’-s- s-‘-t- ā-i-e-a-i- ------------------------ ye’isu se‘ati āyiserami.
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: ባለቤ---የት ----ወ/ሮ ስ-ዝ? ባ____ የ_ ና__ ወ__ ስ___ ባ-ቤ-ዎ የ- ና-ው ወ-ሮ ስ-ዝ- --------------------- ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? 0
se--t---idigida l--i t-s----l-a-i. s_____ g_______ l___ t____________ s-‘-t- g-d-g-d- l-y- t-s-k-i-w-l-. ---------------------------------- se‘atu gidigida layi tesek’ilwali.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -