Դուք ծխու՞մ եք: |
ሲጋ- --ሳሉ?
ሲ__ ያ____
ሲ-ራ ያ-ሳ-?
---------
ሲጋራ ያጨሳሉ?
0
ā--’-ch-----n---g-ri 3
ā__________ n_______ 3
ā-h-a-h-i-i n-g-g-r- 3
----------------------
āch’ach’iri nigigiri 3
|
Դուք ծխու՞մ եք:
ሲጋራ ያጨሳሉ?
āch’ach’iri nigigiri 3
|
Առաջ` այո: |
በ-ት አጨስ ---።
በ__ አ__ ነ___
በ-ት አ-ስ ነ-ረ-
------------
በፊት አጨስ ነበረ።
0
ā--’-ch---i-----g-r- 3
ā__________ n_______ 3
ā-h-a-h-i-i n-g-g-r- 3
----------------------
āch’ach’iri nigigiri 3
|
Առաջ` այո:
በፊት አጨስ ነበረ።
āch’ach’iri nigigiri 3
|
Բայց հիմա ես այլևս չեմ ծխում: |
ግን አ-ን---ጨስ-።
ግ_ አ__ አ_____
ግ- አ-ን አ-ጨ-ም-
-------------
ግን አሁን አላጨስም።
0
sīgar---ach’-s---?
s_____ y__________
s-g-r- y-c-’-s-l-?
------------------
sīgara yach’esalu?
|
Բայց հիմա ես այլևս չեմ ծխում:
ግን አሁን አላጨስም።
sīgara yach’esalu?
|
Դուք դեմ կլինե՞ք, եթե ես ծխեմ: |
ሲ-- -ጨ----ብሾታ-?
ሲ__ ባ__ ይ______
ሲ-ራ ባ-ስ ይ-ብ-ታ-?
---------------
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
0
sīga-a------es-l-?
s_____ y__________
s-g-r- y-c-’-s-l-?
------------------
sīgara yach’esalu?
|
Դուք դեմ կլինե՞ք, եթե ես ծխեմ:
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
sīgara yach’esalu?
|
Ոչ, բացարձակապես ոչ: |
አያይ በ----።
አ__ በ___ ።
አ-ይ በ-ጹ- ።
----------
አያይ በፍጹም ።
0
s-g--a --c--e-a-u?
s_____ y__________
s-g-r- y-c-’-s-l-?
------------------
sīgara yach’esalu?
|
Ոչ, բացարձակապես ոչ:
አያይ በፍጹም ።
sīgara yach’esalu?
|
Դա ինձ չի խանգարում: |
እ----ይ--ሽ-ም።
እ__ አ_______
እ-ን አ-ረ-ሽ-ም-
------------
እኔን አይረብሽኝም።
0
bef--i ----esi--ebe-e.
b_____ ā______ n______
b-f-t- ā-h-e-i n-b-r-.
----------------------
befīti āch’esi nebere.
|
Դա ինձ չի խանգարում:
እኔን አይረብሽኝም።
befīti āch’esi nebere.
|
Կխմեի՞ք ինչ որ բան: |
የ-- --- ---ሉ?
የ__ ነ__ ይ____
የ-ነ ነ-ር ይ-ጣ-?
-------------
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
0
befīt- āch--si ---e-e.
b_____ ā______ n______
b-f-t- ā-h-e-i n-b-r-.
----------------------
befīti āch’esi nebere.
|
Կխմեի՞ք ինչ որ բան:
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
befīti āch’esi nebere.
|
Կոնյա՞կ: |
ኮ--?
ኮ___
ኮ-ክ-
----
ኮኛክ?
0
befīt- ā-h’e----e----.
b_____ ā______ n______
b-f-t- ā-h-e-i n-b-r-.
----------------------
befīti āch’esi nebere.
|
Կոնյա՞կ:
ኮኛክ?
befīti āch’esi nebere.
|
Ոչ, բայց գարեջուր` սիրով: |
አ----ቢ- ቢ-ን-እወዳለ-።
አ___ ቢ_ ቢ__ እ_____
አ-ይ- ቢ- ቢ-ን እ-ዳ-ው-
------------------
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
0
gi---ā-un--ā-ach’e---i.
g___ ā____ ā___________
g-n- ā-u-i ā-a-h-e-i-i-
-----------------------
gini āhuni ālach’esimi.
|
Ոչ, բայց գարեջուր` սիրով:
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
gini āhuni ālach’esimi.
|
Դուք հաճա՞խ եք ճամփորդում: |
ብዙ -- -ደ ሌ--ሃገ--ይሄ-ሉ?
ብ_ ጊ_ ወ_ ሌ_ ሃ__ ይ____
ብ- ጊ- ወ- ሌ- ሃ-ር ይ-ዳ-?
---------------------
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
0
gi-i -huni-ā---h-es-m-.
g___ ā____ ā___________
g-n- ā-u-i ā-a-h-e-i-i-
-----------------------
gini āhuni ālach’esimi.
|
Դուք հաճա՞խ եք ճամփորդում:
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
gini āhuni ālach’esimi.
|
Այո, բայց դրանք հիմնականում աշխատանքային բնույթի են: |
አዎ- አብ---ቹ ----ጉዞዎች ና--።
አ__ አ_____ ለ__ ጉ___ ና___
አ-፤ አ-ዛ-ዎ- ለ-ራ ጉ-ዎ- ና-ው-
------------------------
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
0
gi-i---un--ā-a-h’e----.
g___ ā____ ā___________
g-n- ā-u-i ā-a-h-e-i-i-
-----------------------
gini āhuni ālach’esimi.
|
Այո, բայց դրանք հիմնականում աշխատանքային բնույթի են:
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
gini āhuni ālach’esimi.
|
Բայց հիմա մեր արձակուրդն ենք անցկացնում: |
ግ- አ-ን -- እረፍ- -የወ-ድ----።
ግ_ አ__ እ_ እ___ እ_____ ነ__
ግ- አ-ን እ- እ-ፍ- እ-ወ-ድ- ነ-።
-------------------------
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
0
s----a---c--es- yir---shot-li?
s_____ b_______ y_____________
s-g-r- b-c-’-s- y-r-b-s-o-a-i-
------------------------------
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
Բայց հիմա մեր արձակուրդն ենք անցկացնում:
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
Ինչ շո´գ է: |
በ-ም -ጠሎ-ነ-!
በ__ ቃ__ ነ__
በ-ም ቃ-ሎ ነ-!
-----------
በጣም ቃጠሎ ነው!
0
s-g-r--ba-h-----yi-e-----t-l-?
s_____ b_______ y_____________
s-g-r- b-c-’-s- y-r-b-s-o-a-i-
------------------------------
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
Ինչ շո´գ է:
በጣም ቃጠሎ ነው!
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
Այո, այսօր իսկապես շոգ է: |
አዎ-ዛ- በ-- ሞቃት ነው።
አ_ ዛ_ በ__ ሞ__ ነ__
አ- ዛ- በ-ም ሞ-ት ነ-።
-----------------
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
0
s---ra b-c-’e-i -ir--i-hot-li?
s_____ b_______ y_____________
s-g-r- b-c-’-s- y-r-b-s-o-a-i-
------------------------------
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
Այո, այսօր իսկապես շոգ է:
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
Գնանք պատշգամբ: |
ወደ-በረ-ዳ -ን-ድ።
ወ_ በ___ እ____
ወ- በ-ን- እ-ሂ-።
-------------
ወደ በረንዳ እንሂድ።
0
āya-- b--its’umi .
ā____ b_________ .
ā-a-i b-f-t-’-m- .
------------------
āyayi befits’umi .
|
Գնանք պատշգամբ:
ወደ በረንዳ እንሂድ።
āyayi befits’umi .
|
Այստեղ վաղը խնջույք է: |
ነ- እ----ግ--አ-።
ነ_ እ__ ድ__ አ__
ነ- እ-ህ ድ-ስ አ-።
--------------
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
0
ā-ayi-b-f----u---.
ā____ b_________ .
ā-a-i b-f-t-’-m- .
------------------
āyayi befits’umi .
|
Այստեղ վաղը խնջույք է:
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
āyayi befits’umi .
|
Դուք էլ կգա՞ք: |
እርስ-ም -መጣ-?
እ____ ይ____
እ-ስ-ም ይ-ጣ-?
-----------
እርስዎም ይመጣሉ?
0
āy--- b---t-’u-i .
ā____ b_________ .
ā-a-i b-f-t-’-m- .
------------------
āyayi befits’umi .
|
Դուք էլ կգա՞ք:
እርስዎም ይመጣሉ?
āyayi befits’umi .
|
Այո, մենք նույնպես հրավիրված ենք: |
አዎ--እ-ም ተ--ዘና-።
አ__ እ__ ተ______
አ-። እ-ም ተ-ብ-ና-።
---------------
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
0
in-ni ā-ir--is--n--m-.
i____ ā_______________
i-ē-i ā-i-e-i-h-n-i-i-
----------------------
inēni āyirebishinyimi.
|
Այո, մենք նույնպես հրավիրված ենք:
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
inēni āyirebishinyimi.
|