| Դուք ծխու՞մ եք: |
您--烟-- ?
您 吸_ 吗 ?
您 吸- 吗 ?
--------
您 吸烟 吗 ?
0
j---d----u--uà-3
j______ d_____ 3
j-ǎ-d-n d-ì-u- 3
----------------
jiǎndān duìhuà 3
|
Դուք ծխու՞մ եք:
您 吸烟 吗 ?
jiǎndān duìhuà 3
|
| Առաջ` այո: |
以- ---吸烟--。
以_ 是_____ 。
以- 是-我-烟- 。
-----------
以前 是(我吸烟) 。
0
j--nd----uìhuà-3
j______ d_____ 3
j-ǎ-d-n d-ì-u- 3
----------------
jiǎndān duìhuà 3
|
Առաջ` այո:
以前 是(我吸烟) 。
jiǎndān duìhuà 3
|
| Բայց հիմա ես այլևս չեմ ծխում: |
但- 我--在 不-了-。
但_ 我 现_ 不__ 。
但- 我 现- 不-了 。
-------------
但是 我 现在 不吸了 。
0
nín-x-----m-?
n__ x____ m__
n-n x-y-n m-?
-------------
nín xīyān ma?
|
Բայց հիմա ես այլևս չեմ ծխում:
但是 我 现在 不吸了 。
nín xīyān ma?
|
| Դուք դեմ կլինե՞ք, եթե ես ծխեմ: |
我-吸烟 - 打--- - ?
我 吸_ 会 打_ 您 吗 ?
我 吸- 会 打- 您 吗 ?
---------------
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
0
n----ī-ā--m-?
n__ x____ m__
n-n x-y-n m-?
-------------
nín xīyān ma?
|
Դուք դեմ կլինե՞ք, եթե ես ծխեմ:
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
nín xīyān ma?
|
| Ոչ, բացարձակապես ոչ: |
不---对 不- 。
不_ 绝_ 不_ 。
不- 绝- 不- 。
----------
不, 绝对 不会 。
0
n-n xīyā- ma?
n__ x____ m__
n-n x-y-n m-?
-------------
nín xīyān ma?
|
Ոչ, բացարձակապես ոչ:
不, 绝对 不会 。
nín xīyān ma?
|
| Դա ինձ չի խանգարում: |
这-不----- 。
这 不 打_ 我 。
这 不 打- 我 。
----------
这 不 打扰 我 。
0
Yǐq-án-shì --- xī---).
Y_____ s__ (__ x______
Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-.
----------------------
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
Դա ինձ չի խանգարում:
这 不 打扰 我 。
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
| Կխմեի՞ք ինչ որ բան: |
您 -点 什----?
您 喝_ 什_ 吗 ?
您 喝- 什- 吗 ?
-----------
您 喝点 什么 吗 ?
0
Yǐ--á- s-ì-(w--x-yān-.
Y_____ s__ (__ x______
Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-.
----------------------
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
Կխմեի՞ք ինչ որ բան:
您 喝点 什么 吗 ?
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
| Կոնյա՞կ: |
一----g-ac(法-----) ?
一_ C_____________ ?
一- C-g-a-(-国-兰-酒- ?
-------------------
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
0
Y--i-n--h- (-- --yā--.
Y_____ s__ (__ x______
Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-.
----------------------
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
Կոնյա՞կ:
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
| Ոչ, բայց գարեջուր` սիրով: |
不----- 喜--- -酒 。
不_ 我 更 喜_ 喝 啤_ 。
不- 我 更 喜- 喝 啤- 。
----------------
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
0
Dàn-h--wǒ--i--z-- ---xī--.
D_____ w_ x______ b_ x____
D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-.
--------------------------
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
Ոչ, բայց գարեջուր` սիրով:
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
| Դուք հաճա՞խ եք ճամփորդում: |
您-经- -行(出---吗-?
您 经_ 旅_____ 吗 ?
您 经- 旅-(-差- 吗 ?
---------------
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
0
D-n-hì-wǒ---à---- bù x--e.
D_____ w_ x______ b_ x____
D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-.
--------------------------
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
Դուք հաճա՞խ եք ճամփորդում:
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
| Այո, բայց դրանք հիմնականում աշխատանքային բնույթի են: |
是啊---------商务 出- 。
是__ 大__ 都_ 商_ 出_ 。
是-, 大-数 都- 商- 出- 。
------------------
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
0
Dà-sh- -- xi-nz---bù x-le.
D_____ w_ x______ b_ x____
D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-.
--------------------------
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
Այո, բայց դրանք հիմնականում աշխատանքային բնույթի են:
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
| Բայց հիմա մեր արձակուրդն ենք անցկացնում: |
不---- 我- -这里 度假 。
不_ 现_ 我_ 在__ 度_ 。
不- 现- 我- 在-里 度- 。
-----------------
不过 现在 我们 在这里 度假 。
0
Wǒ-xīy-n h-ì dǎ-ǎ--ní----?
W_ x____ h__ d____ n__ m__
W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-?
--------------------------
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
Բայց հիմա մեր արձակուրդն ենք անցկացնում:
不过 现在 我们 在这里 度假 。
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
| Ինչ շո´գ է: |
好-的 天 --!
好__ 天 啊 !
好-的 天 啊 !
---------
好热的 天 啊 !
0
W- ----- h------ǎ- -í----?
W_ x____ h__ d____ n__ m__
W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-?
--------------------------
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
Ինչ շո´գ է:
好热的 天 啊 !
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
| Այո, այսօր իսկապես շոգ է: |
是-- 今天 -的-- 很--。
是__ 今_ 真_ 是 很_ 。
是-, 今- 真- 是 很- 。
----------------
是啊, 今天 真的 是 很热 。
0
Wǒ--īy-- --ì--ǎ-ǎ--nín -a?
W_ x____ h__ d____ n__ m__
W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-?
--------------------------
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
Այո, այսօր իսկապես շոգ է:
是啊, 今天 真的 是 很热 。
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
| Գնանք պատշգամբ: |
我- ---台----吧-。
我_ 到 阳__ 去 吧 。
我- 到 阳-上 去 吧 。
--------------
我们 到 阳台上 去 吧 。
0
Bù- ju-du- b- huì.
B__ j_____ b_ h___
B-, j-é-u- b- h-ì-
------------------
Bù, juéduì bù huì.
|
Գնանք պատշգամբ:
我们 到 阳台上 去 吧 。
Bù, juéduì bù huì.
|
| Այստեղ վաղը խնջույք է: |
明天-这里 有--- -会 。
明_ 这_ 有 一_ 聚_ 。
明- 这- 有 一- 聚- 。
---------------
明天 这里 有 一个 聚会 。
0
B-,------ì--ù--uì.
B__ j_____ b_ h___
B-, j-é-u- b- h-ì-
------------------
Bù, juéduì bù huì.
|
Այստեղ վաղը խնջույք է:
明天 这里 有 一个 聚会 。
Bù, juéduì bù huì.
|
| Դուք էլ կգա՞ք: |
您---来-吗-?
您 也 来 吗 ?
您 也 来 吗 ?
---------
您 也 来 吗 ?
0
Bù, -u---- -- hu-.
B__ j_____ b_ h___
B-, j-é-u- b- h-ì-
------------------
Bù, juéduì bù huì.
|
Դուք էլ կգա՞ք:
您 也 来 吗 ?
Bù, juéduì bù huì.
|
| Այո, մենք նույնպես հրավիրված ենք: |
是-,--们 ---到 -请函 - 。
是__ 我_ 也 收_ 邀__ 了 。
是-, 我- 也 收- 邀-函 了 。
-------------------
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
0
Z---b---ǎ--o-w-.
Z__ b_ d____ w__
Z-è b- d-r-o w-.
----------------
Zhè bù dǎrǎo wǒ.
|
Այո, մենք նույնպես հրավիրված ենք:
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
Zhè bù dǎrǎo wǒ.
|