արտահայտությունների գիրք

hy կայարանում   »   zh 在火车站

33 [երեսուներեք]

կայարանում

կայարանում

33[三十三]

33 [Sānshísān]

在火车站

zài huǒchē zhàn

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Chinese (Simplified) Խաղալ Ավելին
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բեռլին: 下-列--往柏-- ---什- -候 --? 下__ 开____ 火_ 什_ 时_ 开 ? 下-列 开-柏-的 火- 什- 时- 开 ? ---------------------- 下一列 开往柏林的 火车 什么 时候 开 ? 0
zà- --ǒ-h- zhàn z__ h_____ z___ z-i h-ǒ-h- z-à- --------------- zài huǒchē zhàn
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Փարիզ: 下一- 开往-黎的-火--什么 -候 --? 下__ 开____ 火_ 什_ 时_ 开 ? 下-列 开-巴-的 火- 什- 时- 开 ? ---------------------- 下一列 开往巴黎的 火车 什么 时候 开 ? 0
z-- h-ǒ-h- --àn z__ h_____ z___ z-i h-ǒ-h- z-à- --------------- zài huǒchē zhàn
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Լոնդոն: 下一列 --伦敦-----什么 时- 开-? 下__ 开____ 火_ 什_ 时_ 开 ? 下-列 开-伦-的 火- 什- 时- 开 ? ---------------------- 下一列 开往伦敦的 火车 什么 时候 开 ? 0
xià-y-l----ā- -ǎ----ólín de-hu-c----hénme --í-ò- kāi? x__ y____ k__ w___ b____ d_ h_____ s_____ s_____ k___ x-à y-l-è k-i w-n- b-l-n d- h-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- k-i- ----------------------------------------------------- xià yīliè kāi wǎng bólín de huǒchē shénme shíhòu kāi?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Վարշավա: 开往 华沙- -- 几点---? 开_ 华__ 火_ 几_ 开 ? 开- 华-的 火- 几- 开 ? ---------------- 开往 华沙的 火车 几点 开 ? 0
x---y-l-è-kā- wǎng ból-n----hu-c-ē shénm- shíhò- --i? x__ y____ k__ w___ b____ d_ h_____ s_____ s_____ k___ x-à y-l-è k-i w-n- b-l-n d- h-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- k-i- ----------------------------------------------------- xià yīliè kāi wǎng bólín de huǒchē shénme shíhòu kāi?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Ստոկհոլմ: 开- -德-----火---点 开 ? 开_ 斯_____ 火_ 几_ 开 ? 开- 斯-哥-摩- 火- 几- 开 ? ------------------- 开往 斯德哥尔摩的 火车 几点 开 ? 0
x-à ---i- -āi---n---ó--n d--hu-chē-sh-nme --í-òu-k-i? x__ y____ k__ w___ b____ d_ h_____ s_____ s_____ k___ x-à y-l-è k-i w-n- b-l-n d- h-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- k-i- ----------------------------------------------------- xià yīliè kāi wǎng bólín de huǒchē shénme shíhòu kāi?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բուդապեշտ: 开往--达--的 火- 几点 - ? 开_ 布____ 火_ 几_ 开 ? 开- 布-佩-的 火- 几- 开 ? ------------------ 开往 布达佩斯的 火车 几点 开 ? 0
X-- y-l------ wǎn---ā-- ---huǒ--ē --é----s----u-k-i? X__ y____ k__ w___ b___ d_ h_____ s_____ s_____ k___ X-à y-l-è k-i w-n- b-l- d- h-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- k-i- ---------------------------------------------------- Xià yīliè kāi wǎng bālí de huǒchē shénme shíhòu kāi?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Մադրիդ: 我-要 ------里的-票-。 我 要 一_ 到____ 票 。 我 要 一- 到-德-的 票 。 ---------------- 我 要 一张 到马德里的 票 。 0
X-- yīl-è ----wǎ-g--ā-í -e --ǒc-ē s---me ---hòu-kā-? X__ y____ k__ w___ b___ d_ h_____ s_____ s_____ k___ X-à y-l-è k-i w-n- b-l- d- h-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- k-i- ---------------------------------------------------- Xià yīliè kāi wǎng bālí de huǒchē shénme shíhòu kāi?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Պրագա: 我-要 一-----格- 票 。 我 要 一_ 到____ 票 。 我 要 一- 到-拉-的 票 。 ---------------- 我 要 一张 到布拉格的 票 。 0
Xià--ī-iè-kāi -ǎ-- ---í -- --ǒ-h- ----m----íh----āi? X__ y____ k__ w___ b___ d_ h_____ s_____ s_____ k___ X-à y-l-è k-i w-n- b-l- d- h-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- k-i- ---------------------------------------------------- Xià yīliè kāi wǎng bālí de huǒchē shénme shíhòu kāi?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բեռն: 我-要----到伯尔尼- --。 我 要 一_ 到____ 票 。 我 要 一- 到-尔-的 票 。 ---------------- 我 要 一张 到伯尔尼的 票 。 0
X---yīl-- kā--wǎ-g-l---ūn-d--h--chē-shénme---íh---kā-? X__ y____ k__ w___ l_____ d_ h_____ s_____ s_____ k___ X-à y-l-è k-i w-n- l-n-ū- d- h-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- k-i- ------------------------------------------------------ Xià yīliè kāi wǎng lúndūn de huǒchē shénme shíhòu kāi?
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Վիեննա: 火车-什么-时候 ---维---? 火_ 什_ 时_ 到_ 维__ ? 火- 什- 时- 到- 维-纳 ? ----------------- 火车 什么 时候 到达 维也纳 ? 0
X-à-------k-i-w-n---ú---- de h-ǒ-hē-sh--m--sh-hòu-kāi? X__ y____ k__ w___ l_____ d_ h_____ s_____ s_____ k___ X-à y-l-è k-i w-n- l-n-ū- d- h-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- k-i- ------------------------------------------------------ Xià yīliè kāi wǎng lúndūn de huǒchē shénme shíhòu kāi?
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Մոսկվա: 火--什- 时---达-莫-- ? 火_ 什_ 时_ 到_ 莫__ ? 火- 什- 时- 到- 莫-科 ? ----------------- 火车 什么 时候 到达 莫斯科 ? 0
Xià--ī-iè kāi----- ---dū- de h--c---shénme-shí-ò- --i? X__ y____ k__ w___ l_____ d_ h_____ s_____ s_____ k___ X-à y-l-è k-i w-n- l-n-ū- d- h-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- k-i- ------------------------------------------------------ Xià yīliè kāi wǎng lúndūn de huǒchē shénme shíhòu kāi?
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Ամստերդամ: 火车 什么 时- -- -姆----? 火_ 什_ 时_ 到_ 阿____ ? 火- 什- 时- 到- 阿-斯-丹 ? ------------------- 火车 什么 时候 到达 阿姆斯特丹 ? 0
K-i -ǎ-g-hu--hā-d- -uǒc-ē-j- d--n --i? K__ w___ h_____ d_ h_____ j_ d___ k___ K-i w-n- h-á-h- d- h-ǒ-h- j- d-ǎ- k-i- -------------------------------------- Kāi wǎng huáshā de huǒchē jǐ diǎn kāi?
Պետք է փոխե՞մ գնացքը: 我 -要-换 --- ? 我 需_ 换 车 吗 ? 我 需- 换 车 吗 ? ------------ 我 需要 换 车 吗 ? 0
K-i w--- h---h--d--hu-ch- j--d--n k-i? K__ w___ h_____ d_ h_____ j_ d___ k___ K-i w-n- h-á-h- d- h-ǒ-h- j- d-ǎ- k-i- -------------------------------------- Kāi wǎng huáshā de huǒchē jǐ diǎn kāi?
Ո՞ր շավիղից է մեկնում գնացքը: 火车-- 几号--- - ? 火_ 从 几_ 站_ 开 ? 火- 从 几- 站- 开 ? -------------- 火车 从 几号 站台 开 ? 0
Kā--w--- hu-sh- -e ----hē-j----ǎ--kā-? K__ w___ h_____ d_ h_____ j_ d___ k___ K-i w-n- h-á-h- d- h-ǒ-h- j- d-ǎ- k-i- -------------------------------------- Kāi wǎng huáshā de huǒchē jǐ diǎn kāi?
Վագոն–ննջարան կա՞ գնացքի մեջ: 火车 ----卧铺-吗-? 火_ 上 有 卧_ 吗 ? 火- 上 有 卧- 吗 ? ------------- 火车 上 有 卧铺 吗 ? 0
Kāi-w--g-sī-égē---m- -e-huǒ--ē -ǐ----- --i? K__ w___ s__________ d_ h_____ j_ d___ k___ K-i w-n- s-d-g-'-r-ó d- h-ǒ-h- j- d-ǎ- k-i- ------------------------------------------- Kāi wǎng sīdégē'ěrmó de huǒchē jǐ diǎn kāi?
Ես ուզում եմ միայն միակողմանի տոմս դեպի Բրյուսել: 我 -要 到-鲁--- 单程---。 我 只_ 到_____ 单_ 票 。 我 只- 到-鲁-尔- 单- 票 。 ------------------ 我 只要 到布鲁塞尔的 单程 票 。 0
K-- w-n- -ùd-pèi---d- huǒ-hē-j- di-n k-i? K__ w___ b________ d_ h_____ j_ d___ k___ K-i w-n- b-d-p-i-ī d- h-ǒ-h- j- d-ǎ- k-i- ----------------------------------------- Kāi wǎng bùdápèisī de huǒchē jǐ diǎn kāi?
Ես ուզում եմ միայն հետադարձ դեպի Կոպենհագեն: 我 要------本-根--往返---。 我 要 一_ 到_____ 往_ 票 。 我 要 一- 到-本-根- 往- 票 。 -------------------- 我 要 一张 到哥本哈根的 往返 票 。 0
Kāi---ng -ùdá--is--de-huǒch---ǐ diǎ---āi? K__ w___ b________ d_ h_____ j_ d___ k___ K-i w-n- b-d-p-i-ī d- h-ǒ-h- j- d-ǎ- k-i- ----------------------------------------- Kāi wǎng bùdápèisī de huǒchē jǐ diǎn kāi?
Ի՞նչ արժե տոմսը մեկ անձի համար վագոն-ննջարանում: 一----票-多----? 一_ 卧__ 多_ 钱 ? 一- 卧-票 多- 钱 ? ------------- 一张 卧铺票 多少 钱 ? 0
K-i w-----ù--p-is--de---ǒchē j- --ǎn-k--? K__ w___ b________ d_ h_____ j_ d___ k___ K-i w-n- b-d-p-i-ī d- h-ǒ-h- j- d-ǎ- k-i- ----------------------------------------- Kāi wǎng bùdápèisī de huǒchē jǐ diǎn kāi?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -