արտահայտությունների գիրք

hy երկրորդական նախադասություններ "որ" ով 2   »   zh 从句连词2

92 [իննսուներկու]

երկրորդական նախադասություններ "որ" ով 2

երկրորդական նախադասություններ "որ" ով 2

92[九十二]

92 [Jiǔshí'èr]

从句连词2

cóngjù liáncí 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Chinese (Simplified) Խաղալ Ավելին
Դա ինձ բարկացնում է, որ դու խռմփացնում ես: 太气人-了- --------。 太__ 了_ 你 总 打__ 。 太-人 了- 你 总 打-噜 。 ---------------- 太气人 了, 你 总 打呼噜 。 0
c-ngj- lián---2 c_____ l_____ 2 c-n-j- l-á-c- 2 --------------- cóngjù liáncí 2
Դա ինձ բարկացնում է, որ դու այդքան շատ գարեջուր ես խմում: 太-- 了,-- - -么- -酒-。 太__ 了_ 你 喝 这__ 啤_ 。 太-人 了- 你 喝 这-多 啤- 。 ------------------- 太气人 了, 你 喝 这么多 啤酒 。 0
có-gj- li---í-2 c_____ l_____ 2 c-n-j- l-á-c- 2 --------------- cóngjù liáncí 2
Դա ինձ բարկացնում է, որ դու այդքան ուշ ես գալիս: 太---了,-- 来-这么晚-。 太__ 了_ 你 来 这__ 。 太-人 了- 你 来 这-晚 。 ---------------- 太气人 了, 你 来 这么晚 。 0
tài qì r-n------ z--g-dǎ-hū-ū. t__ q_ r_____ n_ z___ d_ h____ t-i q- r-n-e- n- z-n- d- h-l-. ------------------------------ tài qì rénle, nǐ zǒng dǎ hūlū.
Ես կարծում եմ, որ նրան բժիշկ է հարկավոր: 我--为-----要--医--。 我 认__ 他 需_ 看__ 。 我 认-, 他 需- 看-生 。 ---------------- 我 认为, 他 需要 看医生 。 0
tà---- ré-le---ǐ zǒn--dǎ -ūlū. t__ q_ r_____ n_ z___ d_ h____ t-i q- r-n-e- n- z-n- d- h-l-. ------------------------------ tài qì rénle, nǐ zǒng dǎ hūlū.
Ես կարծում եմ, որ նա հիվանդ է: 我---,-他 生病了 。 我 认__ 他 生__ 。 我 认-, 他 生-了 。 ------------- 我 认为, 他 生病了 。 0
tài q- rénle- -ǐ -ǒng-dǎ--ūlū. t__ q_ r_____ n_ z___ d_ h____ t-i q- r-n-e- n- z-n- d- h-l-. ------------------------------ tài qì rénle, nǐ zǒng dǎ hūlū.
Ես կարծում եմ, որ նա այժմ քնում է: 我 --- - 在睡觉 - 。 我 认__ 他 在__ 呢 。 我 认-, 他 在-觉 呢 。 --------------- 我 认为, 他 在睡觉 呢 。 0
T-i qì ré---- nǐ-hē-zh--e---ō -í-iǔ. T__ q_ r_____ n_ h_ z____ d__ p_____ T-i q- r-n-e- n- h- z-è-e d-ō p-j-ǔ- ------------------------------------ Tài qì rénle, nǐ hē zhème duō píjiǔ.
Մենք հուսով էնք, որ նա մեր աղջկա հետ կամուսնանա: 我- 希-,-----我-的 -儿-。 我_ 希__ 他 娶 我__ 女_ 。 我- 希-, 他 娶 我-的 女- 。 ------------------- 我们 希望, 他 娶 我们的 女儿 。 0
T-i ---r-n-e, -- -- z--m- -uō --jiǔ. T__ q_ r_____ n_ h_ z____ d__ p_____ T-i q- r-n-e- n- h- z-è-e d-ō p-j-ǔ- ------------------------------------ Tài qì rénle, nǐ hē zhème duō píjiǔ.
Մենք հուսով էնք, որ նա շատ փող ունի: 我----, 他---很-- 。 我_ 希__ 他 有 很__ 。 我- 希-, 他 有 很-钱 。 ---------------- 我们 希望, 他 有 很多钱 。 0
Tà- q- -énle---ǐ-hē -h-me---ō-píj--. T__ q_ r_____ n_ h_ z____ d__ p_____ T-i q- r-n-e- n- h- z-è-e d-ō p-j-ǔ- ------------------------------------ Tài qì rénle, nǐ hē zhème duō píjiǔ.
Մենք հուսով էնք, որ նա միլլիոնատեր է: 我- 希-,-他 -- 百万富翁-。 我_ 希__ 他 是_ 百___ 。 我- 希-, 他 是- 百-富- 。 ------------------ 我们 希望, 他 是位 百万富翁 。 0
Tài-qì---n-e--n--lái zhè-e wǎn. T__ q_ r_____ n_ l__ z____ w___ T-i q- r-n-e- n- l-i z-è-e w-n- ------------------------------- Tài qì rénle, nǐ lái zhème wǎn.
Ես լսել եմ, որ նրա կինը վթարի է ենթարկվել: 我-听--- 你的 -- ---了 。 我 听___ 你_ 妻_ 出___ 。 我 听-了- 你- 妻- 出-祸- 。 ------------------- 我 听说了, 你的 妻子 出车祸了 。 0
Tà---- -----,-nǐ --- z---- wǎn. T__ q_ r_____ n_ l__ z____ w___ T-i q- r-n-e- n- l-i z-è-e w-n- ------------------------------- Tài qì rénle, nǐ lái zhème wǎn.
Ես լսել եմ, որ նա հիվանդանոցում է: 我 听-了--- 躺----- 。 我 听___ 她 躺_ 医__ 。 我 听-了- 她 躺- 医-里 。 ----------------- 我 听说了, 她 躺在 医院里 。 0
Tài ----é-le,-n------z--me -ǎ-. T__ q_ r_____ n_ l__ z____ w___ T-i q- r-n-e- n- l-i z-è-e w-n- ------------------------------- Tài qì rénle, nǐ lái zhème wǎn.
Ես լսել եմ, որ քո մեքենան լիովին փչացել է: 我--说了, -的-汽车---了 。 我 听___ 你_ 汽_ 全__ 。 我 听-了- 你- 汽- 全-了 。 ------------------ 我 听说了, 你的 汽车 全坏了 。 0
W--r--w----tā---y-o--à--yīshē--. W_ r______ t_ x____ k__ y_______ W- r-n-é-, t- x-y-o k-n y-s-ē-g- -------------------------------- Wǒ rènwéi, tā xūyào kàn yīshēng.
Ես ուրախ եմ, որ Դուք եկել եք: 您-能 来---太-兴-- 。 您 能 来 我 太__ 了 。 您 能 来 我 太-兴 了 。 --------------- 您 能 来 我 太高兴 了 。 0
Wǒ ---w--,-t--xū-à- -à----s-ē-g. W_ r______ t_ x____ k__ y_______ W- r-n-é-, t- x-y-o k-n y-s-ē-g- -------------------------------- Wǒ rènwéi, tā xūyào kàn yīshēng.
Ես ուրախ եմ, որ Դուք հետաքրքրություն ունեք: 您-感-趣, ---高--了-。 您 感___ 我 太__ 了 。 您 感-趣- 我 太-兴 了 。 ---------------- 您 感兴趣, 我 太高兴 了 。 0
Wǒ-r---é---t------o-kàn y-s-ēn-. W_ r______ t_ x____ k__ y_______ W- r-n-é-, t- x-y-o k-n y-s-ē-g- -------------------------------- Wǒ rènwéi, tā xūyào kàn yīshēng.
Ես ուրախ եմ, որ Դուք այդ տունը գնել եք ցանկանում: 您 要- -- -子,-我 -高兴-了-。 您 要_ 这_ 房__ 我 太__ 了 。 您 要- 这- 房-, 我 太-兴 了 。 --------------------- 您 要买 这栋 房子, 我 太高兴 了 。 0
W- r-n---- tā-s-ē--b--gle. W_ r______ t_ s___________ W- r-n-é-, t- s-ē-g-ì-g-e- -------------------------- Wǒ rènwéi, tā shēngbìngle.
Ես մտավախություն ունեմ, որ վերջին ավտոբուսը արդեն մեկնել է: 我-担-, 最--班 -共汽--已---- 了-。 我 担__ 最___ 公___ 已_ 离_ 了 。 我 担-, 最-一- 公-汽- 已- 离- 了 。 ------------------------- 我 担心, 最后一班 公共汽车 已经 离开 了 。 0
Wǒ--ènwé-- -ā shēng-ì----. W_ r______ t_ s___________ W- r-n-é-, t- s-ē-g-ì-g-e- -------------------------- Wǒ rènwéi, tā shēngbìngle.
Ես մտավախություն ունեմ, որ մենք տաքսի պետք է վերցնենք: 恐怕 -们 - - ----。 恐_ 我_ 得 乘 出__ 。 恐- 我- 得 乘 出-车 。 --------------- 恐怕 我们 得 乘 出租车 。 0
Wǒ -ènw--- tā ----g-ìn-le. W_ r______ t_ s___________ W- r-n-é-, t- s-ē-g-ì-g-e- -------------------------- Wǒ rènwéi, tā shēngbìngle.
Ես մտավախություն ունեմ, որ իմ մոտ ոչ մի փող չկա: 我-身上 恐怕--- 带- 。 我 身_ 恐_ 没_ 带_ 。 我 身- 恐- 没- 带- 。 --------------- 我 身上 恐怕 没有 带钱 。 0
Wǒ-rè-wéi- tā --- -h-ìj-à- ne. W_ r______ t_ z__ s_______ n__ W- r-n-é-, t- z-i s-u-j-à- n-. ------------------------------ Wǒ rènwéi, tā zài shuìjiào ne.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -