Տաքսի կկանչե՞ ք: |
请 ---一 - 出租--。
请 您 叫_ 辆 出__ 。
请 您 叫- 辆 出-车 。
--------------
请 您 叫一 辆 出租车 。
0
z---c-ū-- -----ǐ
z__ c____ c__ l_
z-i c-ū-ū c-ē l-
----------------
zài chūzū chē lǐ
|
Տաքսի կկանչե՞ ք:
请 您 叫一 辆 出租车 。
zài chūzū chē lǐ
|
Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան: |
到 火---要 多-钱 ?
到 火__ 要 多__ ?
到 火-站 要 多-钱 ?
-------------
到 火车站 要 多少钱 ?
0
z-i-chū-ū chē--ǐ
z__ c____ c__ l_
z-i c-ū-ū c-ē l-
----------------
zài chūzū chē lǐ
|
Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան:
到 火车站 要 多少钱 ?
zài chūzū chē lǐ
|
Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան: |
到--机场-要 ----?
到 飞__ 要 多__ ?
到 飞-场 要 多-钱 ?
-------------
到 飞机场 要 多少钱 ?
0
qǐ-----n --ào--- -i-ng -h-zū---ē.
q___ n__ j___ y_ l____ c____ c___
q-n- n-n j-à- y- l-à-g c-ū-ū c-ē-
---------------------------------
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան:
到 飞机场 要 多少钱 ?
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք: |
请 一---- --。
请 一_ 往_ 走 。
请 一- 往- 走 。
-----------
请 一直 往前 走 。
0
q-n----n -ià- yī-l-à-- c---ū-c-ē.
q___ n__ j___ y_ l____ c____ c___
q-n- n-n j-à- y- l-à-g c-ū-ū c-ē-
---------------------------------
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք:
请 一直 往前 走 。
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ: |
请---这--右--。
请 在 这_ 右_ 。
请 在 这- 右- 。
-----------
请 在 这里 右转 。
0
q--g-----ji-- -ī-----g-chū-- c-ē.
q___ n__ j___ y_ l____ c____ c___
q-n- n-n j-à- y- l-à-g c-ū-ū c-ē-
---------------------------------
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ:
请 在 这里 右转 。
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ: |
请-在 那- --- ---转 。
请 在 那_ 拐__ 向_ 转 。
请 在 那- 拐-处 向- 转 。
-----------------
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
0
Dà--huǒ-hē--h-- y-o d--s-ǎ- q---?
D__ h_____ z___ y__ d______ q____
D-o h-ǒ-h- z-à- y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ:
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
Ես շտապում եմ: |
我-赶-时- --/-- --!
我 赶 时_ 。 /__ 哪 !
我 赶 时- 。 /-着 哪 !
----------------
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
0
D-o-huǒc----h-n -à- -u---ǎo--iá-?
D__ h_____ z___ y__ d______ q____
D-o h-ǒ-h- z-à- y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
Ես շտապում եմ:
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
Ես ժամանակ ունեմ: |
我-有--间 。
我 有 时_ 。
我 有 时- 。
--------
我 有 时间 。
0
D---h------z--- y-o duō-hǎo-q-á-?
D__ h_____ z___ y__ d______ q____
D-o h-ǒ-h- z-à- y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
Ես ժամանակ ունեմ:
我 有 时间 。
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
Խնդրում եմ դանդաղ քշեք: |
请 您 开 慢点--。
请 您 开 慢__ 。
请 您 开 慢-儿 。
-----------
请 您 开 慢点儿 。
0
D-o f-i-- c---- --- du-shǎo ---n?
D__ f____ c____ y__ d______ q____
D-o f-i-ī c-ǎ-g y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
Խնդրում եմ դանդաղ քշեք:
请 您 开 慢点儿 。
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ: |
请 您---里----。
请 您 在__ 停_ 。
请 您 在-里 停- 。
------------
请 您 在这里 停车 。
0
D------jī----n- --o -uō---o--iá-?
D__ f____ c____ y__ d______ q____
D-o f-i-ī c-ǎ-g y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ:
请 您 在这里 停车 。
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք: |
请 您 等-- 。
请 您 等__ 。
请 您 等-下 。
---------
请 您 等一下 。
0
D---f--j- ch--- yà- du-s--o qi-n?
D__ f____ c____ y__ d______ q____
D-o f-i-ī c-ǎ-g y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք:
请 您 等一下 。
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
Ես շուտով կվերադառնամ: |
我-马上 ---。
我 马_ 回_ 。
我 马- 回- 。
---------
我 马上 回来 。
0
Qǐ-- y-zh----n---i---zǒ-.
Q___ y____ w___ q___ z___
Q-n- y-z-í w-n- q-á- z-u-
-------------------------
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
Ես շուտով կվերադառնամ:
我 马上 回来 。
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
Խնդրում եմ կտրոն տվեք: |
请 - --我--- -据-。
请 您 给 我 一_ 收_ 。
请 您 给 我 一- 收- 。
---------------
请 您 给 我 一张 收据 。
0
Qǐng-y--h- --n- q-á---ǒu.
Q___ y____ w___ q___ z___
Q-n- y-z-í w-n- q-á- z-u-
-------------------------
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
Խնդրում եմ կտրոն տվեք:
请 您 给 我 一张 收据 。
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
Ես մանր փող չունեմ: |
我-没有 -钱-。
我 没_ 零_ 。
我 没- 零- 。
---------
我 没有 零钱 。
0
Qǐng---z-----n- -ián ---.
Q___ y____ w___ q___ z___
Q-n- y-z-í w-n- q-á- z-u-
-------------------------
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
Ես մանր փող չունեմ:
我 没有 零钱 。
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է: |
就 这样 好--- --------给-的 。
就 这_ 好 了_ 这 剩__ 是 给__ 。
就 这- 好 了- 这 剩-的 是 给-的 。
-----------------------
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
0
Qǐn--zài z-èlǐ---u-zhuǎ-.
Q___ z__ z____ y__ z_____
Q-n- z-i z-è-ǐ y-u z-u-n-
-------------------------
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է:
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
Տարեք ինձ այս հասցեով: |
请 您---我--到 这---- 。
请 您 把 我 送_ 这_ 地_ 。
请 您 把 我 送- 这- 地- 。
------------------
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
0
Q-n- zài---è-- y-u zh--n.
Q___ z__ z____ y__ z_____
Q-n- z-i z-è-ǐ y-u z-u-n-
-------------------------
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
Տարեք ինձ այս հասցեով:
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
Տարեք ինձ իմ հյուրանոց: |
请---把-- 送- 我的 -馆 。
请 您 把 我 送_ 我_ 宾_ 。
请 您 把 我 送- 我- 宾- 。
------------------
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
0
Qǐng zài--h------- z--ǎ-.
Q___ z__ z____ y__ z_____
Q-n- z-i z-è-ǐ y-u z-u-n-
-------------------------
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
Տարեք ինձ իմ հյուրանոց:
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
Տարեք ինձ ծովափ: |
请 您-把 ---到 -- 去-。
请 您 把 我 送_ 海_ 去 。
请 您 把 我 送- 海- 去 。
-----------------
请 您 把 我 送到 海边 去 。
0
Q--g zài nàg- g----ā--chù-x-àn- -uǒ--h--n.
Q___ z__ n___ g______ c__ x____ z__ z_____
Q-n- z-i n-g- g-ǎ-w-n c-ù x-à-g z-ǒ z-u-n-
------------------------------------------
Qǐng zài nàgè guǎiwān chù xiàng zuǒ zhuǎn.
|
Տարեք ինձ ծովափ:
请 您 把 我 送到 海边 去 。
Qǐng zài nàgè guǎiwān chù xiàng zuǒ zhuǎn.
|