Տաքսի կկանչե՞ ք: |
请 您 叫--辆 -租--。
请 您 叫_ 辆 出__ 。
请 您 叫- 辆 出-车 。
--------------
请 您 叫一 辆 出租车 。
0
zà--c--zū c-ē lǐ
z__ c____ c__ l_
z-i c-ū-ū c-ē l-
----------------
zài chūzū chē lǐ
|
Տաքսի կկանչե՞ ք:
请 您 叫一 辆 出租车 。
zài chūzū chē lǐ
|
Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան: |
到 火车--要--少--?
到 火__ 要 多__ ?
到 火-站 要 多-钱 ?
-------------
到 火车站 要 多少钱 ?
0
z-i --ūz- --- -ǐ
z__ c____ c__ l_
z-i c-ū-ū c-ē l-
----------------
zài chūzū chē lǐ
|
Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան:
到 火车站 要 多少钱 ?
zài chūzū chē lǐ
|
Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան: |
到-飞机场 要 -少钱-?
到 飞__ 要 多__ ?
到 飞-场 要 多-钱 ?
-------------
到 飞机场 要 多少钱 ?
0
q-ng-n-----à- y--l--ng c---ū ---.
q___ n__ j___ y_ l____ c____ c___
q-n- n-n j-à- y- l-à-g c-ū-ū c-ē-
---------------------------------
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան:
到 飞机场 要 多少钱 ?
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք: |
请--直 -前-- 。
请 一_ 往_ 走 。
请 一- 往- 走 。
-----------
请 一直 往前 走 。
0
qǐ-- -í- ji-o--- -ià-g c--zū -hē.
q___ n__ j___ y_ l____ c____ c___
q-n- n-n j-à- y- l-à-g c-ū-ū c-ē-
---------------------------------
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք:
请 一直 往前 走 。
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ: |
请 在 这里----。
请 在 这_ 右_ 。
请 在 这- 右- 。
-----------
请 在 这里 右转 。
0
q--g n---j-ào-yī --àn---hūz---hē.
q___ n__ j___ y_ l____ c____ c___
q-n- n-n j-à- y- l-à-g c-ū-ū c-ē-
---------------------------------
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ:
请 在 这里 右转 。
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ: |
请 在 -个--弯处--- --。
请 在 那_ 拐__ 向_ 转 。
请 在 那- 拐-处 向- 转 。
-----------------
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
0
D-- hu---- z-à----- du-sh-o-q-á-?
D__ h_____ z___ y__ d______ q____
D-o h-ǒ-h- z-à- y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ:
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
Ես շտապում եմ: |
我 赶--间 - -急- 哪-!
我 赶 时_ 。 /__ 哪 !
我 赶 时- 。 /-着 哪 !
----------------
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
0
D----uǒc---z-àn -à-----shǎ- qi-n?
D__ h_____ z___ y__ d______ q____
D-o h-ǒ-h- z-à- y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
Ես շտապում եմ:
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
Ես ժամանակ ունեմ: |
我 --时间-。
我 有 时_ 。
我 有 时- 。
--------
我 有 时间 。
0
Dà- h-ǒ--ē z--- yào-duō--ǎ----án?
D__ h_____ z___ y__ d______ q____
D-o h-ǒ-h- z-à- y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
Ես ժամանակ ունեմ:
我 有 时间 。
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
Խնդրում եմ դանդաղ քշեք: |
请---- 慢-儿-。
请 您 开 慢__ 。
请 您 开 慢-儿 。
-----------
请 您 开 慢点儿 。
0
D-o f--j---h-ng-y-o --ō-h-o----n?
D__ f____ c____ y__ d______ q____
D-o f-i-ī c-ǎ-g y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
Խնդրում եմ դանդաղ քշեք:
请 您 开 慢点儿 。
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ: |
请-您 -这里-停--。
请 您 在__ 停_ 。
请 您 在-里 停- 。
------------
请 您 在这里 停车 。
0
D-o--ē-----h--g yào -u----o--i--?
D__ f____ c____ y__ d______ q____
D-o f-i-ī c-ǎ-g y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ:
请 您 在这里 停车 。
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք: |
请----一下 。
请 您 等__ 。
请 您 等-下 。
---------
请 您 等一下 。
0
Dà---ē-j- --ǎn- y-o--u--h-o-q-án?
D__ f____ c____ y__ d______ q____
D-o f-i-ī c-ǎ-g y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք:
请 您 等一下 。
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
Ես շուտով կվերադառնամ: |
我-马上 回来-。
我 马_ 回_ 。
我 马- 回- 。
---------
我 马上 回来 。
0
Qǐng--ī-h--wǎ-g qi-n z-u.
Q___ y____ w___ q___ z___
Q-n- y-z-í w-n- q-á- z-u-
-------------------------
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
Ես շուտով կվերադառնամ:
我 马上 回来 。
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
Խնդրում եմ կտրոն տվեք: |
请-------一---据-。
请 您 给 我 一_ 收_ 。
请 您 给 我 一- 收- 。
---------------
请 您 给 我 一张 收据 。
0
Qǐ-g y-zh- ---- -i-n z-u.
Q___ y____ w___ q___ z___
Q-n- y-z-í w-n- q-á- z-u-
-------------------------
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
Խնդրում եմ կտրոն տվեք:
请 您 给 我 一张 收据 。
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
Ես մանր փող չունեմ: |
我-没- -钱-。
我 没_ 零_ 。
我 没- 零- 。
---------
我 没有 零钱 。
0
Qǐng yīz-í-w-ng-qián zǒu.
Q___ y____ w___ q___ z___
Q-n- y-z-í w-n- q-á- z-u-
-------------------------
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
Ես մանր փող չունեմ:
我 没有 零钱 。
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է: |
就-这样-- -,-这 剩-- - --的-。
就 这_ 好 了_ 这 剩__ 是 给__ 。
就 这- 好 了- 这 剩-的 是 给-的 。
-----------------------
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
0
Qǐ-- z---z-è-- -ò- z-uǎ-.
Q___ z__ z____ y__ z_____
Q-n- z-i z-è-ǐ y-u z-u-n-
-------------------------
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է:
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
Տարեք ինձ այս հասցեով: |
请 您-把 --送到-这个 -址-。
请 您 把 我 送_ 这_ 地_ 。
请 您 把 我 送- 这- 地- 。
------------------
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
0
Q-ng-zà--z--lǐ --- zh-ǎn.
Q___ z__ z____ y__ z_____
Q-n- z-i z-è-ǐ y-u z-u-n-
-------------------------
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
Տարեք ինձ այս հասցեով:
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
Տարեք ինձ իմ հյուրանոց: |
请 您-把---送---的--馆-。
请 您 把 我 送_ 我_ 宾_ 。
请 您 把 我 送- 我- 宾- 。
------------------
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
0
Qǐn- zà- z---------z-u-n.
Q___ z__ z____ y__ z_____
Q-n- z-i z-è-ǐ y-u z-u-n-
-------------------------
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
Տարեք ինձ իմ հյուրանոց:
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
Տարեք ինձ ծովափ: |
请-----我 -到-海边---。
请 您 把 我 送_ 海_ 去 。
请 您 把 我 送- 海- 去 。
-----------------
请 您 把 我 送到 海边 去 。
0
Q-n- -ài nàgè -u--wān--hù-xià----u----u--.
Q___ z__ n___ g______ c__ x____ z__ z_____
Q-n- z-i n-g- g-ǎ-w-n c-ù x-à-g z-ǒ z-u-n-
------------------------------------------
Qǐng zài nàgè guǎiwān chù xiàng zuǒ zhuǎn.
|
Տարեք ինձ ծովափ:
请 您 把 我 送到 海边 去 。
Qǐng zài nàgè guǎiwān chù xiàng zuǒ zhuǎn.
|