Այս տեղն ազա՞տ է: |
这- ------的-吗 ?
这_ 位_ 是 空_ 吗 ?
这- 位- 是 空- 吗 ?
--------------
这个 位子 是 空的 吗 ?
0
z-i -í tī-- lǐ
z__ d_ t___ l_
z-i d- t-n- l-
--------------
zài dí tīng lǐ
|
Այս տեղն ազա՞տ է:
这个 位子 是 空的 吗 ?
zài dí tīng lǐ
|
Կարելի՞ է Ձեր մոտ նստել: |
我 -以 坐-在 您旁----?
我 可_ 坐 在 您__ 吗 ?
我 可- 坐 在 您-边 吗 ?
----------------
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ?
0
zà- d- -ī---lǐ
z__ d_ t___ l_
z-i d- t-n- l-
--------------
zài dí tīng lǐ
|
Կարելի՞ է Ձեր մոտ նստել:
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ?
zài dí tīng lǐ
|
Հաճույքով: |
很-乐意 。
很 乐_ 。
很 乐- 。
------
很 乐意 。
0
zh-ge-wè--i --ì kō---d- m-?
z____ w____ s__ k___ d_ m__
z-è-e w-i-i s-ì k-n- d- m-?
---------------------------
zhège wèizi shì kōng de ma?
|
Հաճույքով:
很 乐意 。
zhège wèizi shì kōng de ma?
|
Ինչպե՞ս եք գտնում երաժշտությունը: |
您 觉---音乐--么样-?
您 觉_ 这__ 怎__ ?
您 觉- 这-乐 怎-样 ?
--------------
您 觉得 这音乐 怎么样 ?
0
zhèg- wèi---s---kōng -- m-?
z____ w____ s__ k___ d_ m__
z-è-e w-i-i s-ì k-n- d- m-?
---------------------------
zhège wèizi shì kōng de ma?
|
Ինչպե՞ս եք գտնում երաժշտությունը:
您 觉得 这音乐 怎么样 ?
zhège wèizi shì kōng de ma?
|
Մի քիչ բարձր է: |
有-儿-太----。
有__ 太_ 了 。
有-儿 太- 了 。
----------
有点儿 太吵 了 。
0
z-è-e -è-zi --ì k-----e-ma?
z____ w____ s__ k___ d_ m__
z-è-e w-i-i s-ì k-n- d- m-?
---------------------------
zhège wèizi shì kōng de ma?
|
Մի քիչ բարձր է:
有点儿 太吵 了 。
zhège wèizi shì kōng de ma?
|
Բայց խումբը լավ է նվագում: |
但--这个-乐----得-很棒 。
但_ 这_ 乐_ 演__ 很_ 。
但- 这- 乐- 演-得 很- 。
-----------------
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。
0
Wǒ --yǐ-z-ò-zà------p-----ān ma?
W_ k___ z__ z__ n__ p_______ m__
W- k-y- z-ò z-i n-n p-n-b-ā- m-?
--------------------------------
Wǒ kěyǐ zuò zài nín pángbiān ma?
|
Բայց խումբը լավ է նվագում:
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。
Wǒ kěyǐ zuò zài nín pángbiān ma?
|
Հաճա՞խ եք այստեղ լինում: |
您 -- 到-这--来-吗-?
您 经_ 到 这_ 来 吗 ?
您 经- 到 这- 来 吗 ?
---------------
您 经常 到 这里 来 吗 ?
0
W- kěy- z-- zài -í- --ngb-ā---a?
W_ k___ z__ z__ n__ p_______ m__
W- k-y- z-ò z-i n-n p-n-b-ā- m-?
--------------------------------
Wǒ kěyǐ zuò zài nín pángbiān ma?
|
Հաճա՞խ եք այստեղ լինում:
您 经常 到 这里 来 吗 ?
Wǒ kěyǐ zuò zài nín pángbiān ma?
|
Ոչ, սա առաջին անգամն է: |
不是---这- 第-- 。
不___ 这_ 第__ 。
不-的- 这- 第-次 。
-------------
不是的, 这是 第一次 。
0
W----yǐ---ò --- n-n-páng-iā- ma?
W_ k___ z__ z__ n__ p_______ m__
W- k-y- z-ò z-i n-n p-n-b-ā- m-?
--------------------------------
Wǒ kěyǐ zuò zài nín pángbiān ma?
|
Ոչ, սա առաջին անգամն է:
不是的, 这是 第一次 。
Wǒ kěyǐ zuò zài nín pángbiān ma?
|
Ես այստեղ երբեք չեմ եղել: |
我 以---有--过--- 。
我 以_ 没_ 来_ 这_ 。
我 以- 没- 来- 这- 。
---------------
我 以前 没有 来过 这儿 。
0
Hě- -è--.
H__ l____
H-n l-y-.
---------
Hěn lèyì.
|
Ես այստեղ երբեք չեմ եղել:
我 以前 没有 来过 这儿 。
Hěn lèyì.
|
Պարու՞մ եք: |
您--- --?
您 跳_ 吗 ?
您 跳- 吗 ?
--------
您 跳舞 吗 ?
0
H-n-lèyì.
H__ l____
H-n l-y-.
---------
Hěn lèyì.
|
Պարու՞մ եք:
您 跳舞 吗 ?
Hěn lèyì.
|
Միգուցե ավելի ուշ: |
也--- 一会儿 吧-。
也_ 过 一__ 吧 。
也- 过 一-儿 吧 。
------------
也许 过 一会儿 吧 。
0
Hěn l-y-.
H__ l____
H-n l-y-.
---------
Hěn lèyì.
|
Միգուցե ավելի ուշ:
也许 过 一会儿 吧 。
Hěn lèyì.
|
Ես լավ չեմ պարում: |
我 跳- -好 。
我 跳_ 不_ 。
我 跳- 不- 。
---------
我 跳得 不好 。
0
N-n-j-édé-z-è-yīny-è zě--e -à-g?
N__ j____ z__ y_____ z____ y____
N-n j-é-é z-è y-n-u- z-n-e y-n-?
--------------------------------
Nín juédé zhè yīnyuè zěnme yàng?
|
Ես լավ չեմ պարում:
我 跳得 不好 。
Nín juédé zhè yīnyuè zěnme yàng?
|
Դա շատ հասարակ բան է: |
这 - -单-。
这 很 简_ 。
这 很 简- 。
--------
这 很 简单 。
0
Nín -ué----h- -ī-y-è-z--m-----g?
N__ j____ z__ y_____ z____ y____
N-n j-é-é z-è y-n-u- z-n-e y-n-?
--------------------------------
Nín juédé zhè yīnyuè zěnme yàng?
|
Դա շատ հասարակ բան է:
这 很 简单 。
Nín juédé zhè yīnyuè zěnme yàng?
|
Ես Ձեզ ցույց կտամ: |
我 跳给----。
我 跳_ 您_ 。
我 跳- 您- 。
---------
我 跳给 您看 。
0
N-n--u--é --è----y-è-zě----yà-g?
N__ j____ z__ y_____ z____ y____
N-n j-é-é z-è y-n-u- z-n-e y-n-?
--------------------------------
Nín juédé zhè yīnyuè zěnme yàng?
|
Ես Ձեզ ցույց կտամ:
我 跳给 您看 。
Nín juédé zhè yīnyuè zěnme yàng?
|
Ոչ, ավելի լավ է հաջորդ անգամ: |
不用-, -- 下次---!
不___ 还_ 下_ 吧 !
不-了- 还- 下- 吧 !
--------------
不用了, 还是 下次 吧 !
0
Y-- -iǎ--er-tà- ---o--.
Y__ d___ e_ t__ c______
Y-u d-ǎ- e- t-i c-ǎ-l-.
-----------------------
Yǒu diǎn er tài chǎole.
|
Ոչ, ավելի լավ է հաջորդ անգամ:
不用了, 还是 下次 吧 !
Yǒu diǎn er tài chǎole.
|
Սպասու՞մ եք ինչ որ մեկին: |
您 - - 什么---- ?
您 在 等 什_ 人 吗 ?
您 在 等 什- 人 吗 ?
--------------
您 在 等 什么 人 吗 ?
0
Yǒ- ------r t-- -hǎ-l-.
Y__ d___ e_ t__ c______
Y-u d-ǎ- e- t-i c-ǎ-l-.
-----------------------
Yǒu diǎn er tài chǎole.
|
Սպասու՞մ եք ինչ որ մեկին:
您 在 等 什么 人 吗 ?
Yǒu diǎn er tài chǎole.
|
Այո, իմ ընկերոջը: |
是啊- --等-我的 -- 。
是__ 在 等 我_ 朋_ 。
是-, 在 等 我- 朋- 。
---------------
是啊, 在 等 我的 朋友 。
0
Y-- -iǎ- ---tài chǎo-e.
Y__ d___ e_ t__ c______
Y-u d-ǎ- e- t-i c-ǎ-l-.
-----------------------
Yǒu diǎn er tài chǎole.
|
Այո, իմ ընկերոջը:
是啊, 在 等 我的 朋友 。
Yǒu diǎn er tài chǎole.
|
Ահա նա գալիս է: |
这-,-他 - 了-!
这__ 他 来 了 !
这-, 他 来 了 !
-----------
这不, 他 来 了 !
0
Dàns---z--g- yuè-u- yǎn--- dé h-- -à--.
D_____ z____ y_____ y_____ d_ h__ b____
D-n-h- z-è-e y-è-u- y-n-ò- d- h-n b-n-.
---------------------------------------
Dànshì zhège yuèduì yǎnzòu dé hěn bàng.
|
Ահա նա գալիս է:
这不, 他 来 了 !
Dànshì zhège yuèduì yǎnzòu dé hěn bàng.
|