արտահայտությունների գիրք

hy դիսկոտեկում   »   he ‫בדיסקוטק‬

46 [քառասունվեց]

դիսկոտեկում

դիսկոտեկում

‫46 [ארבעים ושש]‬

46 [arba'im w'shesh]

‫בדיסקוטק‬

badisqoteq

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Hebrew Խաղալ Ավելին
Այս տեղն ազա՞տ է: ‫--ם ה-ק-----ה---ו--‬ ‫___ ה____ ה__ פ_____ ‫-א- ה-ק-ם ה-ה פ-ו-?- --------------------- ‫האם המקום הזה פנוי?‬ 0
b-dis-oteq b_________ b-d-s-o-e- ---------- badisqoteq
Կարելի՞ է Ձեր մոտ նստել: ‫א--ר -שבת-ל-דך?‬ ‫____ ל___ ל_____ ‫-פ-ר ל-ב- ל-ד-?- ----------------- ‫אפשר לשבת לידך?‬ 0
b--is-o--q b_________ b-d-s-o-e- ---------- badisqoteq
Հաճույքով: ‫-ב-שה.‬ ‫_______ ‫-ב-ש-.- -------- ‫בבקשה.‬ 0
ha-i- ---aqo- ha--h--anuy? h____ h______ h____ p_____ h-'-m h-m-q-m h-z-h p-n-y- -------------------------- ha'im hamaqom hazeh panuy?
Ինչպե՞ս եք գտնում երաժշտությունը: ‫א-ך -ו--ת ח- -ע-נ-ך ---סי-ה?‬ ‫___ מ____ ח_ ב_____ ה________ ‫-י- מ-צ-ת ח- ב-י-י- ה-ו-י-ה-‬ ------------------------------ ‫איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?‬ 0
efs-ar las-ev---liad-h---l-ya--kh? e_____ l_______ l_________________ e-s-a- l-s-e-e- l-a-k-a-/-e-a-e-h- ---------------------------------- efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
Մի քիչ բարձր է: ‫-צת-ר---- ----‬ ‫___ ר____ מ____ ‫-צ- ר-ע-ת מ-י-‬ ---------------- ‫קצת רועשת מדי.‬ 0
e---ar-l---e--t--i---h----e-a-ekh? e_____ l_______ l_________________ e-s-a- l-s-e-e- l-a-k-a-/-e-a-e-h- ---------------------------------- efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
Բայց խումբը լավ է նվագում: ‫א-ל -לה-ה------ די --ב-‬ ‫___ ה____ מ____ ד_ ט____ ‫-ב- ה-ה-ה מ-ג-ת ד- ט-ב-‬ ------------------------- ‫אבל הלהקה מנגנת די טוב.‬ 0
e---a----s-e-e- -ia-khah-----d-kh? e_____ l_______ l_________________ e-s-a- l-s-e-e- l-a-k-a-/-e-a-e-h- ---------------------------------- efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
Հաճա՞խ եք այստեղ լինում: ‫-ת-- - -ג-ע-/ ה לכא---עיתי- קרו----‬ ‫__ / ה מ___ / ה ל___ ל_____ ק_______ ‫-ת / ה מ-י- / ה ל-א- ל-י-י- ק-ו-ו-?- ------------------------------------- ‫את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?‬ 0
b'v-q--h--. b__________ b-v-q-s-a-. ----------- b'vaqashah.
Ոչ, սա առաջին անգամն է: ‫לא, --- -פ-- הר-שונ--‬ ‫___ ז__ ה___ ה________ ‫-א- ז-ת ה-ע- ה-א-ו-ה-‬ ----------------------- ‫לא, זאת הפעם הראשונה.‬ 0
e-k---otse-t-xe--b--y----h- ha----qa-? e___ m______ x__ b_________ h_________ e-k- m-t-e-t x-n b-e-n-y-h- h-m-s-q-h- -------------------------------------- eykh motse't xen b'eyneykha hamusiqah?
Ես այստեղ երբեք չեմ եղել: ‫לא -ייתי-כא- אף פע-.‬ ‫__ ה____ כ__ א_ פ____ ‫-א ה-י-י כ-ן א- פ-ם-‬ ---------------------- ‫לא הייתי כאן אף פעם.‬ 0
qt-at--o'-s--t --d-y. q____ r_______ m_____ q-s-t r-'-s-e- m-d-y- --------------------- qtsat ro'eshet miday.
Պարու՞մ եք: ‫א--- - ---ד - --‬ ‫__ / ה ר___ / ת__ ‫-ת / ה ר-ק- / ת-‬ ------------------ ‫את / ה רוקד / ת?‬ 0
a-al--a-e--qa--me--g-net d-- tov. a___ h________ m________ d__ t___ a-a- h-l-h-q-h m-n-g-n-t d-y t-v- --------------------------------- aval halehaqah menagenet dey tov.
Միգուցե ավելի ուշ: ‫או-- מאו-ר-יות-.‬ ‫____ מ____ י_____ ‫-ו-י מ-ו-ר י-ת-.- ------------------ ‫אולי מאוחר יותר.‬ 0
av-- --------h menag---t d-y -ov. a___ h________ m________ d__ t___ a-a- h-l-h-q-h m-n-g-n-t d-y t-v- --------------------------------- aval halehaqah menagenet dey tov.
Ես լավ չեմ պարում: ‫-נ--ל- -----/-ת ל-ק-ד-----ך טו--‬ ‫___ ל_ י___ / ת ל____ כ_ כ_ ט____ ‫-נ- ל- י-ד- / ת ל-ק-ד כ- כ- ט-ב-‬ ---------------------------------- ‫אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.‬ 0
av-l-h--e--qah----agen-- d-y-to-. a___ h________ m________ d__ t___ a-a- h-l-h-q-h m-n-g-n-t d-y t-v- --------------------------------- aval halehaqah menagenet dey tov.
Դա շատ հասարակ բան է: ‫-----ו- -א-ד.‬ ‫__ פ___ מ_____ ‫-ה פ-ו- מ-ו-.- --------------- ‫זה פשוט מאוד.‬ 0
at-h--t-m-gi'a-me---a- ---a-n-l'-t---q-o-ot? a______ m_____________ l_____ l_____ q______ a-a-/-t m-g-'-/-e-i-a- l-k-'- l-i-i- q-o-o-? -------------------------------------------- atah/at megi'a/megi'ah l'ka'n l'itim qrovot?
Ես Ձեզ ցույց կտամ: ‫א-י אראה --.‬ ‫___ א___ ל___ ‫-נ- א-א- ל-.- -------------- ‫אני אראה לך.‬ 0
lo,---'- hap--am-h--i--h---h. l__ z___ h______ h___________ l-, z-'- h-p-'-m h-r-'-h-n-h- ----------------------------- lo, zo't hapa'am hari'shonah.
Ոչ, ավելի լավ է հաջորդ անգամ: ‫-א,----- -פ-ם אח-ת-‬ ‫___ א___ ב___ א_____ ‫-א- א-ל- ב-ע- א-ר-.- --------------------- ‫לא, אולי בפעם אחרת.‬ 0
lo-----i--a'n----p---m. l_ h____ k___ a_ p_____ l- h-i-i k-'- a- p-'-m- ----------------------- lo haiti ka'n af pa'am.
Սպասու՞մ եք ինչ որ մեկին: ‫-- - --מח-- ---שהו-/ מי-הי-‬ ‫__ / ה מ___ ל_____ / מ______ ‫-ת / ה מ-כ- ל-י-ה- / מ-ש-י-‬ ----------------------------- ‫את / ה מחכה למישהו / מישהי?‬ 0
at---a- ruqed-ruqed-t? a______ r_____________ a-a-/-t r-q-d-r-q-d-t- ---------------------- atah/at ruqed/ruqedet?
Այո, իմ ընկերոջը: ‫כ-- ל-בר ---.‬ ‫___ ל___ ש____ ‫-ן- ל-ב- ש-י-‬ --------------- ‫כן, לחבר שלי.‬ 0
a-a-/at ru--d---q-det? a______ r_____________ a-a-/-t r-q-d-r-q-d-t- ---------------------- atah/at ruqed/ruqedet?
Ահա նա գալիս է: ‫הנה--וא--ג-ע-‬ ‫___ ה__ מ_____ ‫-נ- ה-א מ-י-!- --------------- ‫הנה הוא מגיע!‬ 0
atah/at --------qe-e-? a______ r_____________ a-a-/-t r-q-d-r-q-d-t- ---------------------- atah/at ruqed/ruqedet?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -