արտահայտությունների գիրք

hy ավտոմեքենայի անսարքություն   »   he ‫תקר ברכב‬

39 [երեսունինը]

ավտոմեքենայի անսարքություն

ավտոմեքենայի անսարքություն

‫39 [שלושים ותשע]‬

39 [shloshim w'tesha]

‫תקר ברכב‬

teqer barekhev

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Hebrew Խաղալ Ավելին
Որտե՞ղ է մոտակա բենզալցակայանը: ‫-יכן נ-צ-ת-ת--ת ה-ל--------?‬ ‫____ נ____ ת___ ה___ ה_______ ‫-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ל- ה-ר-ב-?- ------------------------------ ‫היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?‬ 0
t-qer--a--khev t____ b_______ t-q-r b-r-k-e- -------------- teqer barekhev
Մեքենայի անվադողը նստել է: ‫יש ל- תק-.‬ ‫__ ל_ ת____ ‫-ש ל- ת-ר-‬ ------------ ‫יש לי תקר.‬ 0
t--er--ar--h-v t____ b_______ t-q-r b-r-k-e- -------------- teqer barekhev
Կարո՞ղ եք անվադողը փոխել: ‫-ו-ל---י-ל-חליף את -צמ--?‬ ‫____ / י ל_____ א_ ה______ ‫-ו-ל / י ל-ח-י- א- ה-מ-ג-‬ --------------------------- ‫תוכל / י להחליף את הצמיג?‬ 0
h-y--a- -imt-----tax--a- --de-e---a--ov-h? h______ n_______ t______ h______ h________ h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-d-l-q h-q-o-a-? ------------------------------------------ heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
Ինձ հարկավոր է մի քանի լիտր դիզել: ‫א-י-צ-י---מה--י-ר-ם -יז--‬ ‫___ צ___ כ__ ל_____ ד_____ ‫-נ- צ-י- כ-ה ל-ט-י- ד-ז-.- --------------------------- ‫אני צריך כמה ליטרים דיזל.‬ 0
ye-- li t----. y___ l_ t_____ y-s- l- t-q-r- -------------- yesh li teqer.
Ես այլևս բենզին չունեմ: ‫א---לי -ות- ----‬ ‫___ ל_ י___ ד____ ‫-י- ל- י-ת- ד-ק-‬ ------------------ ‫אין לי יותר דלק.‬ 0
y-sh l- te-er. y___ l_ t_____ y-s- l- t-q-r- -------------- yesh li teqer.
Պահեստային տակառ ունե՞ք: ‫יש ל-ם-מיכ- -ז--ו--‬ ‫__ ל__ מ___ ר_______ ‫-ש ל-ם מ-כ- ר-ר-ו-?- --------------------- ‫יש לכם מיכל רזרווי?‬ 0
y-sh-li -eq-r. y___ l_ t_____ y-s- l- t-q-r- -------------- yesh li teqer.
Որտեղի՞ց կարող եմ զանգահարել: ‫הי----יתן---לפ- -אן-‬ ‫____ נ___ ל____ כ____ ‫-י-ן נ-ת- ל-ל-ן כ-ן-‬ ---------------------- ‫היכן ניתן לטלפן כאן?‬ 0
tukh-l---khl-----a--i- -t h-ts-mi-? t____________ l_______ e_ h________ t-k-a-/-u-h-i l-h-x-i- e- h-t-a-i-? ----------------------------------- tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
Ինձ տարահանման ծառայություն է պետք: ‫א-----יך---ה-שי-ו---ר----‬ ‫___ צ___ / ה ש____ ג______ ‫-נ- צ-י- / ה ש-ר-ת ג-י-ה-‬ --------------------------- ‫אני צריך / ה שירות גרירה.‬ 0
ani--sarik-/t-rik-----a-ah l----m------. a__ t_______________ k____ l_____ d_____ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l- ---------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Ես ավտոմեքենայի վերանորոգման սրահ եմ փնտրում: ‫----מח-ש / ת-מ-סך-‬ ‫___ מ___ / ת מ_____ ‫-נ- מ-פ- / ת מ-ס-.- -------------------- ‫אני מחפש / ת מוסך.‬ 0
a-- -s-rik-/ts-ik--h---ma- --t-i- --zel. a__ t_______________ k____ l_____ d_____ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l- ---------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Պատահար է տեղի ունեցել: ‫קרתה תא--ה-‬ ‫____ ת______ ‫-ר-ה ת-ו-ה-‬ ------------- ‫קרתה תאונה.‬ 0
an--t-a-ikh---r--h-h--am-h ----i---iz-l. a__ t_______________ k____ l_____ d_____ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l- ---------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Որտե՞ղ է մոտակա հեռախոսը: ‫הי-- --צ-----פ-ן --ר-ב-‬ ‫____ נ___ ה_____ ה______ ‫-י-ן נ-צ- ה-ל-ו- ה-ר-ב-‬ ------------------------- ‫היכן נמצא הטלפון הקרוב?‬ 0
e-n -- y---r--ele-. e__ l_ y____ d_____ e-n l- y-t-r d-l-q- ------------------- eyn li yoter deleq.
Բջջային հեռախոս ունե՞ք Ձեր մոտ: ‫יש ל------- -י-ד?‬ ‫__ ל_ ט____ נ_____ ‫-ש ל- ט-פ-ן נ-י-?- ------------------- ‫יש לך טלפון נייד?‬ 0
ey- -i ---e--d-leq. e__ l_ y____ d_____ e-n l- y-t-r d-l-q- ------------------- eyn li yoter deleq.
Մեզ օգնություն է հարկավոր: ‫----- זקו-----עז---‬ ‫_____ ז_____ ל______ ‫-נ-נ- ז-ו-י- ל-ז-ה-‬ --------------------- ‫אנחנו זקוקים לעזרה.‬ 0
eyn -i yot-r--e-eq. e__ l_ y____ d_____ e-n l- y-t-r d-l-q- ------------------- eyn li yoter deleq.
Բժիշկ կանչեք! ‫----/-י -רו--!‬ ‫___ / י ל______ ‫-ר- / י ל-ו-א-‬ ---------------- ‫קרא / י לרופא!‬ 0
y-----a-hem m---h-l-r--e--i? y___ l_____ m______ r_______ y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i- ---------------------------- yesh lakhem meykhal rezerwi?
Ոստիկանություն կանչեք! ‫ק---/ - ל-שט-ה-‬ ‫___ / י ל_______ ‫-ר- / י ל-ש-ר-!- ----------------- ‫קרא / י למשטרה!‬ 0
yesh-lakh-m-me--ha- re-e---? y___ l_____ m______ r_______ y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i- ---------------------------- yesh lakhem meykhal rezerwi?
Ձեր փաստաթղթերը, խնդրում եմ: ‫ה-ש----- בבקשה-‬ ‫________ ב______ ‫-ר-י-נ-ת ב-ק-ה-‬ ----------------- ‫הרשיונות בבקשה.‬ 0
y--h --k----m-ykhal------w-? y___ l_____ m______ r_______ y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i- ---------------------------- yesh lakhem meykhal rezerwi?
Ձեր վարորդական իրավունքը, խնդրում եմ: ‫ר---ון-הנה-ג---ב-ש-.‬ ‫______ ה_____ ב______ ‫-י-י-ן ה-ה-ג- ב-ק-ה-‬ ---------------------- ‫רישיון הנהיגה בבקשה.‬ 0
hey-h-- ---a- l'-a-----k-'n? h______ n____ l_______ k____ h-y-h-n n-t-n l-t-l-e- k-'-? ---------------------------- heykhan nitan l'talfen ka'n?
Ձեր ավտոմեքենայի փաստաթղթերը խնդրում եմ: ‫--ש--ן-ה-כב-בב----‬ ‫______ ה___ ב______ ‫-י-י-ן ה-כ- ב-ק-ה-‬ -------------------- ‫רישיון הרכב בבקשה.‬ 0
an--tsa---h--srik-a- -h-rut gr-r--. a__ t_______________ s_____ g______ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-i-u- g-i-a-. ----------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -